Fâtiha Suresi - Ayet 2
Türkçe Meal: Hamd 3 Allah’adır; Rabbidir 4 âlemlerin 203 .
Arapça: 2|1|2|الحمد لله رب العلمين
Arama Operatörleri:
Ayet 2
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | el-hamdu | hamd | الْحَمْدُ | حمد |
| 2 | lillahi | Allah'adır | لِلَّهِ | - |
| 3 | rabbi | Rabbi | رَبِّ | ربب |
| 4 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
Hamd kelimesinin kökü (حمد) ‘hmd’ olup övmek, methetmek (to praise) anlamındadır. Hans Wehr 4th ed., page 238 (of 1303)Ayetten en yüce övgünün/methetmenin Yüce Allah’a ait olduğunu anlarız. İnsanların ağızlarıyla neredeyse her yerde ‘Hamd olsun Allah’a’ dediklerini görmekteyiz. Ağızla bu sözü söylemenin hiçbir kıymeti yoktur. Önemli olan bu sözün gerçek anlamına tanık olmak ve tecelli edenleri kalpten hissetmektir. Bir şeyi övmek için öncelikle övülen şeyin gerçekten o övgüye veya övgülere layık olup olmadığı tam olarak anlaşılmalıdır. Bu nedenle övgüyü yapacak kimse övgüde bulunacağı konuda kendisini geliştirmelidir ki gerçek anlamda övgü yapabilsin. Örneğin okuma yazma bilmeyen bir kimse genel görelilik teorisini geliştiren Albert Einstein’ı gerçek anlamda övebilir mi? Mümkün değil. Okuma yazma bilen ancak fizikten anlamayan bir kimse Albert Einstein’ı nasıl över? Diliyle bir şeyler söyler ancak kalbinde hissettiği yavandır. Güçlü bir duygu değildir. Sadece gerçek anlamda fizikçi olan bir kimse Albert Einstein’ı tam olarak övebilir. Albert Einstein’ın yaptıklarının anlamlarını tüm kalbiyle hisseder. Albert Einstein’a olan saygısı derinleşir. Rabbimiz ki evreni/evrenleri yarattı ve muhteşem bir düzen kurdu. Onu övebilmemiz için onun eserlerini iyi anlamamız gereklidir. Evren denilen kitabı ve Kur’an’ı iyi okumak durumundayız. Evreni ve Kur’an’ı anlamaya başladığımızda Rabbimize olan saygımız, haşyetimiz kat ve kat artacaktır.En yüce övgüye sahip bir varlığı O’nun astından hiçbir şey hakkıyla, tam olarak övemez, takdir edemez. Ancak sadece kendisi hak ettiği bu övgüyü takdir edebilir, kuşatabilir. Bize düşen görev gücümüzün yettiği ölçüde evren kitabını ve Kur’an’ı anlayarak okumaktır. Rab kelimesi kökü (ربب) ‘rbb’ olup efendi/patron olmak (to be master), kumanda etmek/komuta etmek (command) anlamındadır. Hans Wehr 4th ed., page 370 (of 1303) Alem kelimesi kökü (علم) olup dünya (world), evren (universe), kâinat/düzen (cosmos) anlamındadır. Ayette çoğul isim kelimesi olarak gelmiştir. Ayetten anlarız ki Yüce Allah’ın Rab sıfatı yaratılmış olan tüm alemleri komuta etmektedir. Yüce Allah bu alemlerdeki işlerin ve oluşların; her şeyin Rab sıfatıyla efendisidir, komutanıdır.
Ayet 5
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 2 | ala | üzerinedir | عَلَىٰ | - |
| 3 | huden | Bir doğru yola kılavuz | هُدًى | هدي |
| 4 | min | -nden | مِنْ | - |
| 5 | rabbihim | Rableri- | رَبِّهِمْ | ربب |
| 6 | ve ulaike | ve işte bunlar | وَأُولَٰئِكَ | - |
| 7 | humu | onlardır | هُمُ | - |
| 8 | l-muflihune | muflih | الْمُفْلِحُونَ | فلح |
*Takva sahipleri.
Ayet 21
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَاأَيُّهَا | - |
| 2 | n-nasu | insanlar | النَّاسُ | نوس |
| 3 | a'budu | kulluk edin | اعْبُدُوا | عبد |
| 4 | rabbekumu | Rabbinize | رَبَّكُمُ | ربب |
| 5 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 6 | halekakum | yarattı sizleri | خَلَقَكُمْ | خلق |
| 7 | vellezine | ve kimseleri | وَالَّذِينَ | - |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | kablikum | sizden önceki | قَبْلِكُمْ | قبل |
| 10 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 11 | tettekune | takvalı olursunuz | تَتَّقُونَ | وقي |
*Homo Sapiens.**Homo Sapiens öncesi yeryüzünde yaşayan ve soyları kesilen Homo Heidelbergensis, Homo Rudolfensis, Homo Habilis, Homo Floresiensis, Homo Erectus ve Homo Neanderthalensis gibi insan türleri.Günümüzde dünyaya egemen olan insan türünden (Homo Sapiens) önce yaşamış olan insan türleri
Ayet 26
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 3 | la | لَا | - | |
| 4 | yestehyi | çekinmez | يَسْتَحْيِي | حيي |
| 5 | en | ki | أَنْ | - |
| 6 | yedribe | vurur/ortaya koyar | يَضْرِبَ | ضرب |
| 7 | meselen | bir misal/örnek | مَثَلًا | مثل |
| 8 | ma | مَا | - | |
| 9 | beudeten | bir sivrisineği | بَعُوضَةً | بعض |
| 10 | fe ma | öyle ki | فَمَا | - |
| 11 | fevkaha | onun üstündekini (de) | فَوْقَهَا | فوق |
| 12 | feemma | öyle ki ancak | فَأَمَّا | - |
| 13 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 14 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 15 | feyea'lemune | böylece bilirler | فَيَعْلَمُونَ | علم |
| 16 | ennehu | ki o | أَنَّهُ | - |
| 17 | l-hakku | haktır/gerçektir | الْحَقُّ | حقق |
| 18 | min | مِنْ | - | |
| 19 | rabbihim | Rablerinden | رَبِّهِمْ | ربب |
| 20 | ve emma | ve ancak | وَأَمَّا | - |
| 21 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 22 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 23 | feyekulune | öyle ki derler | فَيَقُولُونَ | قول |
| 24 | maza | neyi | مَاذَا | - |
| 25 | erade | amaçladı/arzuladı | أَرَادَ | رود |
| 26 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 27 | bihaza | bu | بِهَٰذَا | - |
| 28 | meselen | misalle/örnekle | مَثَلًا | مثل |
| 29 | yudillu | saptırır (Allah) | يُضِلُّ | ضلل |
| 30 | bihi | onunla (örnekle) | بِهِ | - |
| 31 | kesiran | bir çoğunu | كَثِيرًا | كثر |
| 32 | ve yehdi | ve doğru yola kılavuzlar | وَيَهْدِي | هدي |
| 33 | bihi | onunla (örnekle) | بِهِ | - |
| 34 | kesiran | bir çoğunu | كَثِيرًا | كثر |
| 35 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 36 | yudillu | Saptır (Allah) | يُضِلُّ | ضلل |
| 37 | bihi | Onunla (örnekle) | بِهِ | - |
| 38 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 39 | l-fasikine | fâsıklar | الْفَاسِقِينَ | فسق |
Ayet 30
*Homo Sapiens yani bilge insan diğer insan türlerinin yerine halîfe olmuştur. 2:21 ayetinde işaret edilen insan türlerinin soyu kesilmiş ve onların yerine bilge insan yerin hâkimi yapılmıştır. Homo Sapiens öncesi Dünya gezegeninde yaşayan bu insan türleri takva sahibi değildi. Yaratılış gereği fücurlarıyla hareket ediyorlardı. Bilge insan değillerdi. Hayvansı iç güdülerle hareket ederek yerde kan döküyorlar, birbirlerini öldürüyorlar ve bozgunculuk yapıyorlardı. Melekler bunu gördüleri için Yüce Allah'a soru sormaktadırlar. **Melekler.***Yerde.****Allah.
Ayet 37
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fetelekka | öyle ki kavuştu/karşılaştı | فَتَلَقَّىٰ | لقي |
| 2 | ademu | Âdem | ادَمُ | - |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | rabbihi | Rabbinden | رَبِّهِ | ربب |
| 5 | kelimatin | kelimelere | كَلِمَاتٍ | كلم |
| 6 | fetabe | öyle ki tevbe etti (Allah) | فَتَابَ | توب |
| 7 | aleyhi | ona | عَلَيْهِ | - |
| 8 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 9 | huve | O’dur | هُوَ | - |
| 10 | t-tevvabu | Tevvâb | التَّوَّابُ | توب |
| 11 | r-rahimu | Rahîm | الرَّحِيمُ | رحم |
Ayet 46
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 2 | yezunnune | varsayarlar | يَظُنُّونَ | ظنن |
| 3 | ennehum | ki onlar | أَنَّهُمْ | - |
| 4 | mulaku | karşılaşanlar | مُلَاقُو | لقي |
| 5 | rabbihim | Rablerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 6 | ve ennehum | ve ki onlar | وَأَنَّهُمْ | - |
| 7 | ileyhi | O'na | إِلَيْهِ | - |
| 8 | raciune | dönenler | رَاجِعُونَ | رجع |
*Rablerinin huzuruna çıkacaklarını ve hesap vereceklerini varsayarak sürekli olarak Rablerine dönerler.
Ayet 49
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | necceynakum | kurtardığımız sizleri | نَجَّيْنَاكُمْ | نجو |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | ali | ailesinden/yakınlarından | الِ | اول |
| 5 | fir'avne | firavun | فِرْعَوْنَ | - |
| 6 | yesumunekum | uygulamaya koyarlar sizlere | يَسُومُونَكُمْ | سوم |
| 7 | su'e | kötü/fena | سُوءَ | سوا |
| 8 | l-azabi | azabı | الْعَذَابِ | عذب |
| 9 | yuzebbihune | boğazlarlar | يُذَبِّحُونَ | ذبح |
| 10 | ebna'ekum | oğullarınızı | أَبْنَاءَكُمْ | بني |
| 11 | ve yestehyune | ve sağ bırakırlar | وَيَسْتَحْيُونَ | حيي |
| 12 | nisa'ekum | kadınlarınızı | نِسَاءَكُمْ | نسو |
| 13 | ve fi | ve | وَفِي | - |
| 14 | zalikum | bundadır | ذَٰلِكُمْ | - |
| 15 | bela'un | bir bela | بَلَاءٌ | بلو |
| 16 | min | مِنْ | - | |
| 17 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 18 | azimun | bir büyük | عَظِيمٌ | عظم |
Ayet 61
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve o zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | kultum | dediniz | قُلْتُمْ | قول |
| 3 | ya musa | ey Musa | يَا مُوسَىٰ | - |
| 4 | len | asla | لَنْ | - |
| 5 | nesbira | sabretmeyiz | نَصْبِرَ | صبر |
| 6 | ala | عَلَىٰ | - | |
| 7 | taaamin | bir yemeğe | طَعَامٍ | طعم |
| 8 | vahidin | tek | وَاحِدٍ | وحد |
| 9 | fed'u | öyle ki dua et | فَادْعُ | دعو |
| 10 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 11 | rabbeke | Rabbine | رَبَّكَ | ربب |
| 12 | yuhric | çıkarsın | يُخْرِجْ | خرج |
| 13 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 14 | mimma | مِمَّا | - | |
| 15 | tunbitu | bitirdiğinden | تُنْبِتُ | نبت |
| 16 | l-erdu | yerin | الْأَرْضُ | ارض |
| 17 | min | مِنْ | - | |
| 18 | bekliha | baklagilinden | بَقْلِهَا | بقل |
| 19 | vekissaiha | ve hıyarından/kabağından | وَقِثَّائِهَا | قثا |
| 20 | vefumiha | ve sarımsağından | وَفُومِهَا | فوم |
| 21 | veadesiha | ve mercimeğinden | وَعَدَسِهَا | عدس |
| 22 | ve besaliha | ve soğanından onun | وَبَصَلِهَا | بصل |
| 23 | kale | dedi (Musa) | قَالَ | قول |
| 24 | etestebdilune | takas mı edersiniz | أَتَسْتَبْدِلُونَ | بدل |
| 25 | llezi | olan | الَّذِي | - |
| 26 | huve | o | هُوَ | - |
| 27 | edna | ast/aşağı/ | أَدْنَىٰ | دنو |
| 28 | billezi' | olanla | بِالَّذِي | - |
| 29 | huve | o | هُوَ | - |
| 30 | hayrun | hayır | خَيْرٌ | خير |
| 31 | hbitu | inin | اهْبِطُوا | هبط |
| 32 | misran | bir şehre | مِصْرًا | مصر |
| 33 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 34 | lekum | sizleredir | لَكُمْ | - |
| 35 | ma | مَا | - | |
| 36 | seeltum | sual ettiğiniz/sorduğunuz | سَأَلْتُمْ | سال |
| 37 | ve duribet | ve vuruldu | وَضُرِبَتْ | ضرب |
| 38 | aleyhimu | üzerlerine | عَلَيْهِمُ | - |
| 39 | z-zilletu | aşağılık/alçaklık | الذِّلَّةُ | ذلل |
| 40 | velmeskenetu | ve miskinlik | وَالْمَسْكَنَةُ | سكن |
| 41 | ve ba'u | ve maruz kaldılar/ | وَبَاءُوا | بوا |
| 42 | bigadebin | bir gazaba | بِغَضَبٍ | غضب |
| 43 | mine | -tan | مِنَ | - |
| 44 | llahi | Allah- | اللَّهِ | - |
| 45 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 46 | biennehum | doğrusu onların nedeniyledir | بِأَنَّهُمْ | - |
| 47 | kanu | oldular | كَانُوا | كون |
| 48 | yekfurune | Kâfirlik ederler | يَكْفُرُونَ | كفر |
| 49 | biayati | ayetlerine | بِايَاتِ | ايي |
| 50 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 51 | ve yektulune | ve katlederler | وَيَقْتُلُونَ | قتل |
| 52 | n-nebiyyine | nebileri | النَّبِيِّينَ | نبا |
| 53 | bigayri | başka | بِغَيْرِ | غير |
| 54 | l-hakki | hak/gerçek | الْحَقِّ | حقق |
| 55 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 56 | bima | nedeniyledir | بِمَا | - |
| 57 | asav | isyan ettiler | عَصَوْا | عصي |
| 58 | ve kanu | ve oldular | وَكَانُوا | كون |
| 59 | yea'tedune | sınırı aştılar | يَعْتَدُونَ | عدو |
Ayet 62
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 4 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 5 | hadu | yahudileştiler | هَادُوا | هود |
| 6 | ve nnesara | ve Nasârâlılar/Hristiyanlar | وَالنَّصَارَىٰ | نصر |
| 7 | ve ssabiine | ve Sâbiîler | وَالصَّابِئِينَ | صبا |
| 8 | men | kim | مَنْ | - |
| 9 | amene | iman etti | امَنَ | امن |
| 10 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 11 | velyevmi | ve gününe | وَالْيَوْمِ | يوم |
| 12 | l-ahiri | ahiret | الْاخِرِ | اخر |
| 13 | ve amile | ve yaptı | وَعَمِلَ | عمل |
| 14 | salihen | sâlîhat | صَالِحًا | صلح |
| 15 | felehum | öyle ki onlaradır | فَلَهُمْ | - |
| 16 | ecruhum | ecirleri/karşılıkları | أَجْرُهُمْ | اجر |
| 17 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 18 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 19 | ve la | ve yoktur | وَلَا | - |
| 20 | havfun | bir korku | خَوْفٌ | خوف |
| 21 | aleyhim | onlar üzerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 22 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 23 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 24 | yehzenune | hüzünlenmezler | يَحْزَنُونَ | حزن |
Not: 2:62, 5:69, 22:17 ayetleri cennetlere girmenin minimum/asgari/en az şartlarını bildirmektedir. 22:17 ayetinde ayrıca cehenneme girmemenin yolu olan şirke günahına bir vurgu vardır.
Ayet 68
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | d'u | dua et | ادْعُ | دعو |
| 3 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 4 | rabbeke | Rabbine | رَبَّكَ | ربب |
| 5 | yubeyyin | beyan etsin | يُبَيِّنْ | بين |
| 6 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 7 | ma | nedir | مَا | - |
| 8 | hiye | o | هِيَ | - |
| 9 | kale | dedi (Musa) | قَالَ | قول |
| 10 | innehu | doğrusu O (Allah) | إِنَّهُ | - |
| 11 | yekulu | der ki | يَقُولُ | قول |
| 12 | inneha | doğrusu o | إِنَّهَا | - |
| 13 | bekaratun | bir sığırdır | بَقَرَةٌ | بقر |
| 14 | la | değil | لَا | - |
| 15 | faridun | bir yaşlı | فَارِضٌ | فرض |
| 16 | ve la | ve değil | وَلَا | - |
| 17 | bikrun | bir körpe | بِكْرٌ | بكر |
| 18 | avanun | bir orta yaşlı | عَوَانٌ | عون |
| 19 | beyne | arasında | بَيْنَ | بين |
| 20 | zalike | bunun | ذَٰلِكَ | - |
| 21 | fef'alu | öyleyse yapın | فَافْعَلُوا | فعل |
| 22 | ma | مَا | - | |
| 23 | tu'merune | emredildiğinizi | تُؤْمَرُونَ | امر |
*Mûsâ.**Allah.***Dişi sığır.****Yavruluktan yeni çıkmış.
Ayet 69
*Mûsâ.**Dişi sığır.***Dişi sığırın.
Ayet 70
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | d'u | dua et | ادْعُ | دعو |
| 3 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 4 | rabbeke | Rabbine | رَبَّكَ | ربب |
| 5 | yubeyyin | beyan etsin | يُبَيِّنْ | بين |
| 6 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 7 | ma | nedir | مَا | - |
| 8 | hiye | o | هِيَ | - |
| 9 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 10 | l-bekara | sığır | الْبَقَرَ | بقر |
| 11 | teşabehe | benzeşti | تَشَابَهَ | شبه |
| 12 | aleyna | bizlere | عَلَيْنَا | - |
| 13 | ve inna | ve doğrusu biz | وَإِنَّا | - |
| 14 | in | eğer | إِنْ | - |
| 15 | şa'e | dilerse | شَاءَ | شيا |
| 16 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 17 | lemuhtedune | mutlak muhtedleriz | لَمُهْتَدُونَ | هدي |
*Dişi sığır.**İnşAllâh.
Ayet 105
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ma | değildir | مَا | - |
| 2 | yeveddu | arzu eder | يَوَدُّ | ودد |
| 3 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 4 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | ehli | ehlinden | أَهْلِ | اهل |
| 7 | l-kitabi | kitap | الْكِتَابِ | كتب |
| 8 | ve la | وَلَا | - | |
| 9 | l-muşrikine | ve müşriklerden (de) | الْمُشْرِكِينَ | شرك |
| 10 | en | ki | أَنْ | - |
| 11 | yunezzele | indirilir | يُنَزَّلَ | نزل |
| 12 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 13 | min | مِنْ | - | |
| 14 | hayrin | hayırdan | خَيْرٍ | خير |
| 15 | min | -den | مِنْ | - |
| 16 | rabbikum | rabbiniz- | رَبِّكُمْ | ربب |
| 17 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 18 | yehtessu | tahsis eder/özgüler | يَخْتَصُّ | خصص |
| 19 | birahmetihi | rahmetini | بِرَحْمَتِهِ | رحم |
| 20 | men | kimseye | مَنْ | - |
| 21 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 22 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 23 | zu | sahibidir | ذُو | - |
| 24 | l-fedli | Fadlil | الْفَضْلِ | فضل |
| 25 | l-azimi | Azîm | الْعَظِيمِ | عظم |
*Sadece ona özgüler, ona ayırır, sadece ona hususi ve özel yapar.**Sahibidir.
Ayet 112
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | bela | evet! | بَلَىٰ | - |
| 2 | men | kim | مَنْ | - |
| 3 | esleme | teslim etti | أَسْلَمَ | سلم |
| 4 | vechehu | yüzünü | وَجْهَهُ | وجه |
| 5 | lillahi | Allah'a | لِلَّهِ | - |
| 6 | ve huve | ve o | وَهُوَ | - |
| 7 | muhsinun | bir muhsin | مُحْسِنٌ | حسن |
| 8 | fe lehû | öyle ki onadır | ||
| 9 | ecruhu | ecri/karşılığı onun | أَجْرُهُ | اجر |
| 10 | inde | indindedir/katındadır | عِنْدَ | عند |
| 11 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 12 | ve la | ve yoktur | وَلَا | - |
| 13 | havfun | bir korku | خَوْفٌ | خوف |
| 14 | aleyhim | onlara | عَلَيْهِمْ | - |
| 15 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 16 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 17 | yehzenune | hüzünlenmezler | يَحْزَنُونَ | حزن |
*İslam oldu. Kutsal kitapların getirdiği İslam dinine teslim olarak Yüce Allah'a yüzünü teslim etti.
Ayet 124
*Soyumdan, sulbümden.
Ayet 126
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve o zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 3 | ibrahimu | İbrahim | إِبْرَاهِيمُ | - |
| 4 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 5 | c'al | yap | اجْعَلْ | جعل |
| 6 | haza | bunu | هَٰذَا | - |
| 7 | beleden | bir belde | بَلَدًا | بلد |
| 8 | aminen | güvenli | امِنًا | امن |
| 9 | verzuk | ve rızıklandır | وَارْزُقْ | رزق |
| 10 | ehlehu | ahalisini onun | أَهْلَهُ | اهل |
| 11 | mine | مِنَ | - | |
| 12 | s-semerati | meyvelerden | الثَّمَرَاتِ | ثمر |
| 13 | men | kim | مَنْ | - |
| 14 | amene | iman etti | امَنَ | امن |
| 15 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 16 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 17 | velyevmi | ve gününe | وَالْيَوْمِ | يوم |
| 18 | l-ahiri | ahiret | الْاخِرِ | اخر |
| 19 | kale | dedi (Allah) | قَالَ | قول |
| 20 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 21 | kefera | kâfirlik etti | كَفَرَ | كفر |
| 22 | feumettiuhu | öyle ki metalandırırm onu | فَأُمَتِّعُهُ | متع |
| 23 | kalilen | bir az | قَلِيلًا | قلل |
| 24 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 25 | edtarruhu | zorlarım onu | أَضْطَرُّهُ | ضرر |
| 26 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 27 | azabi | azabına | عَذَابِ | عذب |
| 28 | n-nari | ateş | النَّارِ | نور |
| 29 | ve bi'se | ve yıkım/zarar/hasar oldu | وَبِئْسَ | باس |
| 30 | l-mesiru | varış yeri | الْمَصِيرُ | صير |
Ayet 128
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbena | Rabbimiz! | رَبَّنَا | ربب |
| 2 | vec'alna | ve yap bizi | وَاجْعَلْنَا | جعل |
| 3 | muslimeyni | iki teslim olan | مُسْلِمَيْنِ | سلم |
| 4 | leke | sana | لَكَ | - |
| 5 | ve min | ve | وَمِنْ | - |
| 6 | zurriyyetina | zürriyetimizden | ذُرِّيَّتِنَا | ذرر |
| 7 | ummeten | bir ümmet | أُمَّةً | امم |
| 8 | muslimeten | teslim olan | مُسْلِمَةً | سلم |
| 9 | leke | sana | لَكَ | - |
| 10 | ve erina | ve göster bize | وَأَرِنَا | راي |
| 11 | menasikena | nusuklarımızı | مَنَاسِكَنَا | نسك |
| 12 | ve tub | ve tevbe et | وَتُبْ | توب |
| 13 | aleyna | bizlere | عَلَيْنَا | - |
| 14 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 15 | ente | sensin | أَنْتَ | - |
| 16 | t-tevvabu | Tevvâb | التَّوَّابُ | توب |
| 17 | r-rahimu | Rahîm | الرَّحِيمُ | رحم |
Ayet 129
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbena | Rabbimiz! | رَبَّنَا | ربب |
| 2 | veb'as | ve gönder/yolla | وَابْعَثْ | بعث |
| 3 | fihim | onlara | فِيهِمْ | - |
| 4 | rasulen | bir resul | رَسُولًا | رسل |
| 5 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 6 | yetlu | okur | يَتْلُو | تلو |
| 7 | aleyhim | onlara | عَلَيْهِمْ | - |
| 8 | ayatike | ayetlerini senin | ايَاتِكَ | ايي |
| 9 | ve yuallimuhumu | ve bildirir onlara | وَيُعَلِّمُهُمُ | علم |
| 10 | l-kitabe | kitabı | الْكِتَابَ | كتب |
| 11 | velhikmete | ve hikmeti | وَالْحِكْمَةَ | حكم |
| 12 | ve yuzekkihim | ve saflaştırır onları | وَيُزَكِّيهِمْ | زكو |
| 13 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 14 | ente | sensin | أَنْتَ | - |
| 15 | l-azizu | Azîz | الْعَزِيزُ | عزز |
| 16 | l-hakimu | Hakîm | الْحَكِيمُ | حكم |
*Kutsal kitaplar.
Ayet 131
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | iz | o zaman | إِذْ | - |
| 2 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 3 | lehu | ona (İbrahim’e) | لَهُ | - |
| 4 | rabbuhu | Rabbi | رَبُّهُ | ربب |
| 5 | eslim | İslam ol | أَسْلِمْ | سلم |
| 6 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 7 | eslemtu | İslam oldum | أَسْلَمْتُ | سلم |
| 8 | lirabbi | Rabbine | لِرَبِّ | ربب |
| 9 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
Ayet 136
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kulu | deyin ki | قُولُوا | قول |
| 2 | amenna | iman ettik | امَنَّا | امن |
| 3 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 4 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 5 | unzile | indirilene (Kur’an’a) | أُنْزِلَ | نزل |
| 6 | ileyna | bize | إِلَيْنَا | - |
| 7 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 8 | unzile | indirilene | أُنْزِلَ | نزل |
| 9 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 10 | ibrahime | İbrahim'e | إِبْرَاهِيمَ | - |
| 11 | ve ismaiyle | ve İsmail'e | وَإِسْمَاعِيلَ | - |
| 12 | ve ishaka | ve İshak'a | وَإِسْحَاقَ | - |
| 13 | ve yea'kube | ve Yakub'a | وَيَعْقُوبَ | - |
| 14 | vel'esbati | ve torunlara | وَالْأَسْبَاطِ | سبط |
| 15 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 16 | utiye | verilene | أُوتِيَ | اتي |
| 17 | musa | Musa'ya | مُوسَىٰ | - |
| 18 | ve iysa | ve Îsa'ya | وَعِيسَىٰ | - |
| 19 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 20 | utiye | verilene | أُوتِيَ | اتي |
| 21 | n-nebiyyune | nebilere | النَّبِيُّونَ | نبا |
| 22 | min | مِنْ | - | |
| 23 | rabbihim | Rablerinden | رَبِّهِمْ | ربب |
| 24 | la | لَا | - | |
| 25 | nuferriku | ayırmayız | نُفَرِّقُ | فرق |
| 26 | beyne | arasını | بَيْنَ | بين |
| 27 | ehadin | birinin | أَحَدٍ | احد |
| 28 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 29 | ve nehnu | ve bizler | وَنَحْنُ | - |
| 30 | lehu | O'na | لَهُ | - |
| 31 | muslimune | Müslimiz | مُسْلِمُونَ | سلم |
*Kur’an’a.**Resûllerden.***Allah'a.
Ayet 139
Ayet 144
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 2 | nera | görürüz | نَرَىٰ | راي |
| 3 | tekallube | çevirmeni | تَقَلُّبَ | قلب |
| 4 | vechike | yüzünü | وَجْهِكَ | وجه |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | s-semai | göğe | السَّمَاءِ | سمو |
| 7 | felenuvelliyenneke | öyle ki döndürürüz seni | فَلَنُوَلِّيَنَّكَ | ولي |
| 8 | kibleten | bir kıbleye | قِبْلَةً | قبل |
| 9 | terdaha | razı olursun ona | تَرْضَاهَا | رضو |
| 10 | fevelli | öyleyse döndür | فَوَلِّ | ولي |
| 11 | vecheke | yüzünü | وَجْهَكَ | وجه |
| 12 | şetra | tarafına doğru | شَطْرَ | شطر |
| 13 | l-mescidi | mescit/secde edilen yer | الْمَسْجِدِ | سجد |
| 14 | l-harami | haram | الْحَرَامِ | حرم |
| 15 | ve haysu | ve her yerde | وَحَيْثُ | حيث |
| 16 | ma | مَا | - | |
| 17 | kuntum | olduğunuz | كُنْتُمْ | كون |
| 18 | fevellu | öyle ki döndürün | فَوَلُّوا | ولي |
| 19 | vucuhekum | yüzlerinizi | وُجُوهَكُمْ | وجه |
| 20 | şetrahu | o tarafına doğru | شَطْرَهُ | شطر |
| 21 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 22 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 23 | utu | verildiler | أُوتُوا | اتي |
| 24 | l-kitabe | kitap | الْكِتَابَ | كتب |
| 25 | leyea'lemune | mutlak bilirler | لَيَعْلَمُونَ | علم |
| 26 | ennehu | ki o (kitap) | أَنَّهُ | - |
| 27 | l-hakku | bir hak/gerçek | الْحَقُّ | حقق |
| 28 | min | مِنْ | - | |
| 29 | rabbihim | Rablerinden | رَبِّهِمْ | ربب |
| 30 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 31 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 32 | bigafilin | gafil/habersiz/aymaz | بِغَافِلٍ | غفل |
| 33 | amma | ne | عَمَّا | - |
| 34 | yea'melune | yaparlar onlar | يَعْمَلُونَ | عمل |
Ayet 147
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | el-hakku | hak/gerçek | الْحَقُّ | حقق |
| 2 | min | مِنْ | - | |
| 3 | rabbike | Rabbindendir | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 5 | tekunenne | olma | تَكُونَنَّ | كون |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | l-mumterine | kuşkulananlardan/şüphelenenlerden | الْمُمْتَرِينَ | مري |
*Şüphede direnenler.
Ayet 149
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve min | ve | وَمِنْ | - |
| 2 | haysu | her nereden | حَيْثُ | حيث |
| 3 | haracte | çıktın | خَرَجْتَ | خرج |
| 4 | fevelli | öyle ki çevir | فَوَلِّ | ولي |
| 5 | vecheke | yüzünü | وَجْهَكَ | وجه |
| 6 | şetra | doğru | شَطْرَ | شطر |
| 7 | l-mescidi | mescit | الْمَسْجِدِ | سجد |
| 8 | l-harami | haram | الْحَرَامِ | حرم |
| 9 | ve innehu | ve doğrusu o (Kur’an) | وَإِنَّهُ | - |
| 10 | lelhakku | mutlak haktır/gerçektir | لَلْحَقُّ | حقق |
| 11 | min | -den | مِنْ | - |
| 12 | rabbike | Rabbin- | رَبِّكَ | ربب |
| 13 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 14 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 15 | bigafilin | gafil/habersiz/aymaz | بِغَافِلٍ | غفل |
| 16 | amma | عَمَّا | - | |
| 17 | tea'melune | yapar olduğunuzdan | تَعْمَلُونَ | عمل |
*Kur’ân.
Ayet 157
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 2 | aleyhim | onlaradır | عَلَيْهِمْ | - |
| 3 | salevatun | salatlar | صَلَوَاتٌ | صلو |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | rabbihim | Rablerinden | رَبِّهِمْ | ربب |
| 6 | ve rahmetun | ve bir rahmet | وَرَحْمَةٌ | رحم |
| 7 | ve ulaike | ve işte bunlar | وَأُولَٰئِكَ | - |
| 8 | humu | onlardır | هُمُ | - |
| 9 | l-muhtedune | doğru yola kılavuzlular | الْمُهْتَدُونَ | هدي |
Ayet 198
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | leyse | yoktur | لَيْسَ | ليس |
| 2 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 3 | cunahun | bir günah | جُنَاحٌ | جنح |
| 4 | en | ki | أَنْ | - |
| 5 | tebtegu | ararsınız/bakınırsınız | تَبْتَغُوا | بغي |
| 6 | fedlen | bir fazl/üstünlük | فَضْلًا | فضل |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 9 | fe iza | öyle ki zaman | فَإِذَا | - |
| 10 | efedtum | taşıp aktığınız | أَفَضْتُمْ | فيض |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | arafatin | arafattan | عَرَفَاتٍ | - |
| 13 | fezkuru | öyle ki zikredin | فَاذْكُرُوا | ذكر |
| 14 | llahe | Allah'ı | اللَّهَ | - |
| 15 | inde | yanında | عِنْدَ | عند |
| 16 | l-meş'ari | Meş'ar-i | الْمَشْعَرِ | شعر |
| 17 | l-harami | Haram | الْحَرَامِ | حرم |
| 18 | vezkuruhu | ve zikredin O’nu | وَاذْكُرُوهُ | ذكر |
| 19 | kema | gibi | كَمَا | - |
| 20 | hedakum | doğru yola kılavuzladığı gibi sizleri | هَدَاكُمْ | هدي |
| 21 | vein | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 22 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 23 | min | مِنْ | - | |
| 24 | kablihi | öncesinde onun | قَبْلِهِ | قبل |
| 25 | lemine | mutlak | لَمِنَ | - |
| 26 | d-dalline | dalalet içinde olanlardan | الضَّالِّينَ | ضلل |
*Çok sayıda insanın bir yerden bir yere doğru birlikte akın ettiğini anlarız.
Ayet 200
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feiza | öyle ki zaman | فَإِذَا | - |
| 2 | kadeytum | bitirdiğiniz | قَضَيْتُمْ | قضي |
| 3 | menasikekum | nusuklarınızı | مَنَاسِكَكُمْ | نسك |
| 4 | fezkuru | öyle ki zikredin/anın | فَاذْكُرُوا | ذكر |
| 5 | llahe | Allah'ı | اللَّهَ | - |
| 6 | kezikrikum | zikretmeniz/andımanız gibi | كَذِكْرِكُمْ | ذكر |
| 7 | aba'ekum | atalarınızı | ابَاءَكُمْ | ابو |
| 8 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 9 | eşedde | en şiddetli | أَشَدَّ | شدد |
| 10 | zikran | bir zikir/anma | ذِكْرًا | ذكر |
| 11 | fe mine | öyle ki | فَمِنَ | - |
| 12 | n-nasi | insanlardan | النَّاسِ | نوس |
| 13 | men | kim | مَنْ | - |
| 14 | yekulu | der | يَقُولُ | قول |
| 15 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 16 | atina | ver bizlere | اتِنَا | اتي |
| 17 | fi | فِي | - | |
| 18 | d-dunya | dünyada | الدُّنْيَا | دنو |
| 19 | ve ma | ve yoktur | وَمَا | - |
| 20 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 21 | fi | فِي | - | |
| 22 | l-ahirati | ahirette | الْاخِرَةِ | اخر |
| 23 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 24 | halakin | nasib/pay | خَلَاقٍ | خلق |
Ayet 201
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve minhum | ve onlardan | وَمِنْهُمْ | - |
| 2 | men | kimi | مَنْ | - |
| 3 | yekulu | der | يَقُولُ | قول |
| 4 | rabbena | Rabbimiz’ | رَبَّنَا | ربب |
| 5 | atina | ver bizlere | اتِنَا | اتي |
| 6 | fi | فِي | - | |
| 7 | d-dunya | dünyada | الدُّنْيَا | دنو |
| 8 | haseneten | bir güzellik/iyilik | حَسَنَةً | حسن |
| 9 | ve fi | وَفِي | - | |
| 10 | l-ahirati | ahirette | الْاخِرَةِ | اخر |
| 11 | haseneten | bir güzellik/iyilik | حَسَنَةً | حسن |
| 12 | ve kina | ve sakınmış kıl bizleri | وَقِنَا | وقي |
| 13 | azabe | azabına | عَذَابَ | عذب |
| 14 | n-nari | ateş | النَّارِ | نور |
Ayet 248
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 2 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 3 | nebiyyuhum | nebileri | نَبِيُّهُمْ | نبا |
| 4 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 5 | ayete | ayeti | ايَةَ | ايي |
| 6 | mulkihi | onun hükümdarlığının | مُلْكِهِ | ملك |
| 7 | en | ki | أَنْ | - |
| 8 | ye'tiyekumu | getirir sizlere | يَأْتِيَكُمُ | اتي |
| 9 | t-tabutu | tabutu | التَّابُوتُ | - |
| 10 | fihi | ondadır | فِيهِ | - |
| 11 | sekinetun | bir sakinlik | سَكِينَةٌ | سكن |
| 12 | min | مِنْ | - | |
| 13 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 14 | ve bekiyyetun | ve bir bakiye/kalan | وَبَقِيَّةٌ | بقي |
| 15 | mimma | -ndan | مِمَّا | - |
| 16 | terake | geride bıraktığından | تَرَكَ | ترك |
| 17 | alu | ailesinin | الُ | اول |
| 18 | musa | Musa | مُوسَىٰ | - |
| 19 | ve alu | ve ailesinin | وَالُ | اول |
| 20 | harune | Harun | هَارُونَ | - |
| 21 | tehmiluhu | yüklendi onu | تَحْمِلُهُ | حمل |
| 22 | l-melaiketu | melekler | الْمَلَائِكَةُ | ملك |
| 23 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 24 | fi | فِي | - | |
| 25 | zalike | bundadır | ذَٰلِكَ | - |
| 26 | layeten | mutlak bir ayet | لَايَةً | ايي |
| 27 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 28 | in | eğer | إِنْ | - |
| 29 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 30 | mu'minine | müminler | مُؤْمِنِينَ | امن |
Ayet 258
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | elem | أَلَمْ | - | |
| 2 | tera | görmez misin | تَرَ | راي |
| 3 | ila | إِلَى | - | |
| 4 | llezi | kimseyi | الَّذِي | - |
| 5 | hacce | hac etmiş | حَاجَّ | حجج |
| 6 | ibrahime | İbrahim'e | إِبْرَاهِيمَ | - |
| 7 | fi | hakkında | فِي | - |
| 8 | rabbihi | onun Rabbi | رَبِّهِ | ربب |
| 9 | en | ki | أَنْ | - |
| 10 | atahu | verdi ona | اتَاهُ | اتي |
| 11 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 12 | l-mulke | mülk/hükümdarlık | الْمُلْكَ | ملك |
| 13 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 14 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 15 | ibrahimu | İbrahim | إِبْرَاهِيمُ | - |
| 16 | rabbiye | beni Rabbim | رَبِّيَ | ربب |
| 17 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 18 | yuhyi | yaşatır | يُحْيِي | حيي |
| 19 | ve yumitu | ve öldürür | وَيُمِيتُ | موت |
| 20 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 21 | ena | ben (de) | أَنَا | - |
| 22 | uhyi | yaşatırım | أُحْيِي | حيي |
| 23 | ve umitu | ve öldürürüm | وَأُمِيتُ | موت |
| 24 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 25 | ibrahimu | İbrahim | إِبْرَاهِيمُ | - |
| 26 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 27 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 28 | ye'ti | getirir | يَأْتِي | اتي |
| 29 | biş-şemsi | Güneş’i | بِالشَّمْسِ | شمس |
| 30 | mine | مِنَ | - | |
| 31 | l-meşriki | doğudan | الْمَشْرِقِ | شرق |
| 32 | fe'ti | öyle ki getir sen | فَأْتِ | اتي |
| 33 | biha | onu | بِهَا | - |
| 34 | mine | مِنَ | - | |
| 35 | l-megribi | batıdan | الْمَغْرِبِ | غرب |
| 36 | febuhite | öyle ki afalladı | فَبُهِتَ | بهت |
| 37 | llezi | kimse | الَّذِي | - |
| 38 | kefera | kâfirlik etmiş | كَفَرَ | كفر |
| 39 | vallahu | Allah | وَاللَّهُ | - |
| 40 | la | لَا | - | |
| 41 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 42 | l-kavme | kavmi | الْقَوْمَ | قوم |
| 43 | z-zalimine | zalimleri | الظَّالِمِينَ | ظلم |
Ayet 260
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 3 | ibrahimu | İbrahim | إِبْرَاهِيمُ | - |
| 4 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 5 | erini | göster bana | أَرِنِي | راي |
| 6 | keyfe | nasıl | كَيْفَ | كيف |
| 7 | tuhyi | canlandırırsın | تُحْيِي | حيي |
| 8 | l-mevta | ölüleri | الْمَوْتَىٰ | موت |
| 9 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 10 | evelem | yoksa asla | أَوَلَمْ | - |
| 11 | tu'min | iman etmez misin | تُؤْمِنْ | امن |
| 12 | kale | dedi (İbrahim) | قَالَ | قول |
| 13 | bela | evet (iman ettim) | بَلَىٰ | - |
| 14 | velakin | velakin/fakat | وَلَٰكِنْ | - |
| 15 | liyetmeinne | mutmain olması içindir | لِيَطْمَئِنَّ | طمن |
| 16 | kalbi | kalbimin | قَلْبِي | قلب |
| 17 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 18 | fehuz | öyleyse tut | فَخُذْ | اخذ |
| 19 | erbeaten | dördünü | أَرْبَعَةً | ربع |
| 20 | mine | مِنَ | - | |
| 21 | t-tayri | kuştan | الطَّيْرِ | طير |
| 22 | fe surhunne | öyle ki meylettir onları (dördünü) | فَصُرْهُنَّ | صور |
| 23 | ileyke | kendine | إِلَيْكَ | - |
| 24 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 25 | c'al | yap | اجْعَلْ | جعل |
| 26 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 27 | kulli | her | كُلِّ | كلل |
| 28 | cebelin | bir dağın | جَبَلٍ | جبل |
| 29 | minhunne | onlardan (dördünden) | مِنْهُنَّ | - |
| 30 | cuz'en | bir parça/cüz | جُزْءًا | جزا |
| 31 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 32 | d'uhunne | çağır onları (dördünü) | ادْعُهُنَّ | دعو |
| 33 | ye'tineke | gelirler (dördü) sana | يَأْتِينَكَ | اتي |
| 34 | sea'yen | bir ivedi hareketlenme (-yle) | سَعْيًا | سعي |
| 35 | vea'lem | ve bil | وَاعْلَمْ | علم |
| 36 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 37 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 38 | azizun | Azîz’dir | عَزِيزٌ | عزز |
| 39 | hakimun | Hakîm’dir | حَكِيمٌ | حكم |
*Alıştır.
Ayet 262
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 2 | yunfikune | infak eden | يُنْفِقُونَ | نفق |
| 3 | emvalehum | mallarını | أَمْوَالَهُمْ | مول |
| 4 | fi | فِي | - | |
| 5 | sebili | yolunda | سَبِيلِ | سبل |
| 6 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 7 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 8 | la | لَا | - | |
| 9 | yutbiune | tabi etmezler | يُتْبِعُونَ | تبع |
| 10 | ma | مَا | - | |
| 11 | enfeku | infak ettiklerini | أَنْفَقُوا | نفق |
| 12 | mennen | bir minnete | مَنًّا | منن |
| 13 | ve la | وَلَا | - | |
| 14 | ezen | ve de bir eziyete | أَذًى | اذي |
| 15 | lehum | onlaradır | لَهُمْ | - |
| 16 | ecruhum | ecirleri | أَجْرُهُمْ | اجر |
| 17 | inde | indinde | عِنْدَ | عند |
| 18 | rabbihim | Rableri | رَبِّهِمْ | ربب |
| 19 | ve la | ve yoktur | وَلَا | - |
| 20 | havfun | bir korku | خَوْفٌ | خوف |
| 21 | aleyhim | onların üzerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 22 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 23 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 24 | yehzenune | hüzünlenmezler | يَحْزَنُونَ | حزن |
Ayet 274
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler (ki) | الَّذِينَ | - |
| 2 | yunfikune | infak ederler | يُنْفِقُونَ | نفق |
| 3 | emvalehum | mallarını | أَمْوَالَهُمْ | مول |
| 4 | bil-leyli | gece | بِاللَّيْلِ | ليل |
| 5 | ve nnehari | ve gündüz | وَالنَّهَارِ | نهر |
| 6 | sirran | sırlı | سِرًّا | سرر |
| 7 | ve alaniyeten | ve alenen | وَعَلَانِيَةً | علن |
| 8 | felehum | öyle ki onlaradır | فَلَهُمْ | - |
| 9 | ecruhum | ecirleri | أَجْرُهُمْ | اجر |
| 10 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 11 | rabbihim | Rableri | رَبِّهِمْ | ربب |
| 12 | ve la | ve yoktur | وَلَا | - |
| 13 | havfun | bir korku | خَوْفٌ | خوف |
| 14 | aleyhim | onlar üzerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 15 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 16 | hum | ve onlar | هُمْ | - |
| 17 | yehzenune | hüzünlenmezler | يَحْزَنُونَ | حزن |
Ayet 277
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 4 | ve amilu | ve yaptılar | وَعَمِلُوا | عمل |
| 5 | s-salihati | sâlihât | الصَّالِحَاتِ | صلح |
| 6 | ve ekamu | ve diktiler/ayağa kaldırdılar | وَأَقَامُوا | قوم |
| 7 | s-salate | salatı | الصَّلَاةَ | صلو |
| 8 | ve atevu | ve verdiler | وَاتَوُا | اتي |
| 9 | z-zekate | zekâtı | الزَّكَاةَ | زكو |
| 10 | lehum | onlaradır | لَهُمْ | - |
| 11 | ecruhum | ecirleri/karşılıkları | أَجْرُهُمْ | اجر |
| 12 | inde | indindedir/katındadır | عِنْدَ | عند |
| 13 | rabbihim | Rableri | رَبِّهِمْ | ربب |
| 14 | ve la | ve yoktur | وَلَا | - |
| 15 | havfun | bir korku | خَوْفٌ | خوف |
| 16 | aleyhim | onlara | عَلَيْهِمْ | - |
| 17 | ve la | وَلَا | - | |
| 18 | hum | ve onlar | هُمْ | - |
| 19 | yehzenune | hüzünlenmezler | يَحْزَنُونَ | حزن |
Ayet 283
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 2 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 3 | ala | üzerinde | عَلَىٰ | - |
| 4 | seferin | bir sefer | سَفَرٍ | سفر |
| 5 | velem | ve asla | وَلَمْ | - |
| 6 | tecidu | bulamazsanız | تَجِدُوا | وجد |
| 7 | katiben | bir kâtip/yazıcı | كَاتِبًا | كتب |
| 8 | ferihanun | öyle ki rehineler(ipotek yerine geçenler) | فَرِهَانٌ | رهن |
| 9 | mekbudetun | tutulan/alınan | مَقْبُوضَةٌ | قبض |
| 10 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 11 | emine | güvenirse | أَمِنَ | امن |
| 12 | bea'dukum | bir kısmınız | بَعْضُكُمْ | بعض |
| 13 | bea'dan | bir kısma | بَعْضًا | بعض |
| 14 | felyu'eddi | öyle ki ödesin | فَلْيُؤَدِّ | ادي |
| 15 | llezi | kimse | الَّذِي | - |
| 16 | tumine | güvenilmiş | اؤْتُمِنَ | امن |
| 17 | emanetehu | emanetini | أَمَانَتَهُ | امن |
| 18 | velyetteki | ve takvalı olsun | وَلْيَتَّقِ | وقي |
| 19 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 20 | rabbehu | Rabbine | رَبَّهُ | ربب |
| 21 | ve la | وَلَا | - | |
| 22 | tektumu | gizlemeyin | تَكْتُمُوا | كتم |
| 23 | ş-şehadete | şahitliği/tanıklığı | الشَّهَادَةَ | شهد |
| 24 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 25 | yektumha | gizledi onu | يَكْتُمْهَا | كتم |
| 26 | feinnehu | öyle ki doğrusu o | فَإِنَّهُ | - |
| 27 | asimun | bir günahkardır | اثِمٌ | اثم |
| 28 | kalbuhu | onun kalbi | قَلْبُهُ | قلب |
| 29 | vallahu | Allah | وَاللَّهُ | - |
| 30 | bima | بِمَا | - | |
| 31 | tea'melune | yaptıklarınız | تَعْمَلُونَ | عمل |
| 32 | alimun | bilendir | عَلِيمٌ | علم |
*Kefil olan kimse.**Kefil olduğunu.
Ayet 285
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | amene | iman etti | امَنَ | امن |
| 2 | r-rasulu | resûl | الرَّسُولُ | رسل |
| 3 | bima | بِمَا | - | |
| 4 | unzile | indirilene | أُنْزِلَ | نزل |
| 5 | ileyhi | kendisine | إِلَيْهِ | - |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | rabbihi | Rabbinden | رَبِّهِ | ربب |
| 8 | velmu'minune | ve müminler | وَالْمُؤْمِنُونَ | امن |
| 9 | kullun | hepsi | كُلٌّ | كلل |
| 10 | amene | iman etti | امَنَ | امن |
| 11 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 12 | ve melaiketihi | ve meleklerine | وَمَلَائِكَتِهِ | ملك |
| 13 | ve kutubihi | ve kitaplarına | وَكُتُبِهِ | كتب |
| 14 | ve rusulihi | ve resullerine | وَرُسُلِهِ | رسل |
| 15 | la | لَا | - | |
| 16 | nuferriku | ayırmayız | نُفَرِّقُ | فرق |
| 17 | beyne | arasını | بَيْنَ | بين |
| 18 | ehadin | birinin | أَحَدٍ | احد |
| 19 | min | مِنْ | - | |
| 20 | rusulihi | resullerinden | رُسُلِهِ | رسل |
| 21 | ve kalu | ve dediler | وَقَالُوا | قول |
| 22 | semia'na | işittik | سَمِعْنَا | سمع |
| 23 | ve etaa'na | ve itaat ettik | وَأَطَعْنَا | طوع |
| 24 | gufraneke | mağfiretin senin | غُفْرَانَكَ | غفر |
| 25 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 26 | ve ileyke | ve sanadır | وَإِلَيْكَ | - |
| 27 | l-mesiru | dönüş yeri | الْمَصِيرُ | صير |
Ayet 7
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | huve | O | هُوَ | - |
| 2 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 3 | enzele | indirdi | أَنْزَلَ | نزل |
| 4 | aleyke | sana | عَلَيْكَ | - |
| 5 | l-kitabe | kitabı | الْكِتَابَ | كتب |
| 6 | minhu | ondan | مِنْهُ | - |
| 7 | ayatun | ayetler | ايَاتٌ | ايي |
| 8 | muhkematun | muhkemleşmiştirler | مُحْكَمَاتٌ | حكم |
| 9 | hunne | onlar | هُنَّ | - |
| 10 | ummu | anasıdır | أُمُّ | امم |
| 11 | l-kitabi | kitabın | الْكِتَابِ | كتب |
| 12 | ve uharu | ve diğerleri | وَأُخَرُ | اخر |
| 13 | muteşabihatun | müteşabihtirler | مُتَشَابِهَاتٌ | شبه |
| 14 | feemma | öyle ki ancak | فَأَمَّا | - |
| 15 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 16 | fi | فِي | - | |
| 17 | kulubihim | kalblerinde | قُلُوبِهِمْ | قلب |
| 18 | zeygun | eğrilik | زَيْغٌ | زيغ |
| 19 | feyettebiune | öyle ki tabi olurlar | فَيَتَّبِعُونَ | تبع |
| 20 | ma | مَا | - | |
| 21 | teşabehe | müteşabihleşmişe | تَشَابَهَ | شبه |
| 22 | minhu | ondan (kitaptan) | مِنْهُ | - |
| 23 | btiga'e | arananlardır | ابْتِغَاءَ | بغي |
| 24 | l-fitneti | fitne | الْفِتْنَةِ | فتن |
| 25 | vebtiga'e | ve arananlardır | وَابْتِغَاءَ | بغي |
| 26 | te'vilihi | tevilinde onun (kitabın) | تَأْوِيلِهِ | اول |
| 27 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 28 | yea'lemu | bilir | يَعْلَمُ | علم |
| 29 | te'vilehu | tevilini onun (kitabın) | تَأْوِيلَهُ | اول |
| 30 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 31 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 32 | ve rrasihune | ve kök salanlar | وَالرَّاسِخُونَ | رسخ |
| 33 | fi | فِي | - | |
| 34 | l-ilmi | ilimde | الْعِلْمِ | علم |
| 35 | yekulune | derler | يَقُولُونَ | قول |
| 36 | amenna | iman ettik | امَنَّا | امن |
| 37 | bihi | ona (kitaba) | بِهِ | - |
| 38 | kullun | hepsi | كُلٌّ | كلل |
| 39 | min | مِنْ | - | |
| 40 | indi | indindendir/katındandır | عِنْدِ | عند |
| 41 | rabbina | Rabbimiz | رَبِّنَا | ربب |
| 42 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 43 | yezzekkeru | zikreder | يَذَّكَّرُ | ذكر |
| 44 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 45 | ulu | sahipleri | أُولُو | اول |
| 46 | l-elbabi | mantık | الْأَلْبَابِ | لبب |
*Kur'an.**Ana yasasıdır. Omurgasıdır.
Ayet 8
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 2 | la | لَا | - | |
| 3 | tuzig | saptırma | تُزِغْ | زيغ |
| 4 | kulubena | kalblerimizi | قُلُوبَنَا | قلب |
| 5 | bea'de | sonrası | بَعْدَ | بعد |
| 6 | iz | إِذْ | - | |
| 7 | hedeytena | doğru yola kılavuzladığın zaman bizleri | هَدَيْتَنَا | هدي |
| 8 | ve heb | ve bahşet | وَهَبْ | وهب |
| 9 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 10 | min | مِنْ | - | |
| 11 | ledunke | yanından | لَدُنْكَ | لدن |
| 12 | rahmeten | bir rahmet | رَحْمَةً | رحم |
| 13 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 14 | ente | sensin | أَنْتَ | - |
| 15 | l-vehhabu | bahşeden | الْوَهَّابُ | وهب |
Ayet 9
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 2 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 3 | camiu | bir araya getirensin | جَامِعُ | جمع |
| 4 | n-nasi | insanları | النَّاسِ | نوس |
| 5 | liyevmin | bir gün için | لِيَوْمٍ | يوم |
| 6 | la | لَا | - | |
| 7 | raybe | şüphe yoktur | رَيْبَ | ريب |
| 8 | fihi | onda | فِيهِ | - |
| 9 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 10 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 11 | la | لَا | - | |
| 12 | yuhlifu | bozmaz | يُخْلِفُ | خلف |
| 13 | l-miaade | miadı | الْمِيعَادَ | وعد |
*Din günü. Yargılamanın konusunun din olacağı gün/evre/dönem.**Şüphesiz olarak, kesin olarak gelecektir o gün.
Ayet 15
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | e'unebbiukum | haber vereyim mi sizlere | أَؤُنَبِّئُكُمْ | نبا |
| 3 | bihayrin | hayırlısını | بِخَيْرٍ | خير |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | zalikum | bunlardan | ذَٰلِكُمْ | - |
| 6 | lillezine | kimseler için | لِلَّذِينَ | - |
| 7 | ttekav | takvalı oldular | اتَّقَوْا | وقي |
| 8 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 9 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 10 | cennatun | cennetler | جَنَّاتٌ | جنن |
| 11 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 12 | min | مِنْ | - | |
| 13 | tehtiha | altından onun (cennetin) | تَحْتِهَا | تحت |
| 14 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 15 | halidine | ölümsüzler | خَالِدِينَ | خلد |
| 16 | fiha | orada (cennette) | فِيهَا | - |
| 17 | ve ezvacun | ve eşler | وَأَزْوَاجٌ | زوج |
| 18 | mutahheratun | tertemiz | مُطَهَّرَةٌ | طهر |
| 19 | ve ridvanun | ve bir rıza | وَرِضْوَانٌ | رضو |
| 20 | mine | مِنَ | - | |
| 21 | llahi | Allah’tan | اللَّهِ | - |
| 22 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 23 | besirun | görendir | بَصِيرٌ | بصر |
| 24 | bil-ibadi | kullarını | بِالْعِبَادِ | عبد |
Ayet 16
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 2 | yekulune | derler | يَقُولُونَ | قول |
| 3 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 4 | innena | doğrusu biz | إِنَّنَا | - |
| 5 | amenna | iman ettik | امَنَّا | امن |
| 6 | fegfir | öyle ki mağfiret et | فَاغْفِرْ | غفر |
| 7 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 8 | zunubena | günahlarımızı | ذُنُوبَنَا | ذنب |
| 9 | ve kina | ve sakındır bizleri | وَقِنَا | وقي |
| 10 | azabe | azabından | عَذَابَ | عذب |
| 11 | n-nari | ateş | النَّارِ | نور |
Ayet 35
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | iz | إِذْ | - | |
| 2 | kaleti | dediği zaman | قَالَتِ | قول |
| 3 | mraetu | karısı | امْرَأَتُ | مرا |
| 4 | imrane | İmrân'ın | عِمْرَانَ | - |
| 5 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 6 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 7 | nezertu | adadım | نَذَرْتُ | نذر |
| 8 | leke | sana | لَكَ | - |
| 9 | ma | مَا | - | |
| 10 | fi | فِي | - | |
| 11 | betni | karnımdakini | بَطْنِي | بطن |
| 12 | muharraran | bir hür/serbest (olan) | مُحَرَّرًا | حرر |
| 13 | fetekabbel | öyle ki kabul et | فَتَقَبَّلْ | قبل |
| 14 | minni | benden | مِنِّي | - |
| 15 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 16 | ente | sensin | أَنْتَ | - |
| 17 | s-semiu | Sema | السَّمِيعُ | سمع |
| 18 | l-alimu | Alim | الْعَلِيمُ | علم |
*Cenin halindeki Meryem.
Ayet 36
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 2 | vedeatha | bıraktı/doğurdu onu | وَضَعَتْهَا | وضع |
| 3 | kalet | dedi | قَالَتْ | قول |
| 4 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 5 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 6 | vedea'tuha | bıraktım/doğurdum | وَضَعْتُهَا | وضع |
| 7 | unsa | bir kız | أُنْثَىٰ | انث |
| 8 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 9 | ea'lemu | bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 10 | bima | بِمَا | - | |
| 11 | vedeat | bıraktığını/doğurduğunu | وَضَعَتْ | وضع |
| 12 | veleyse | ve olmaz | وَلَيْسَ | ليس |
| 13 | z-zekeru | erkek | الذَّكَرُ | ذكر |
| 14 | kalunsa | kız gibi | كَالْأُنْثَىٰ | انث |
| 15 | ve inni | ve doğrusu ben | وَإِنِّي | - |
| 16 | semmeytuha | isim verdim ona | سَمَّيْتُهَا | سمو |
| 17 | meryeme | Meryem | مَرْيَمَ | - |
| 18 | ve inni | ve doğrusu ben | وَإِنِّي | - |
| 19 | uiyzuha | sığındırırım onu | أُعِيذُهَا | عوذ |
| 20 | bike | sana | بِكَ | - |
| 21 | ve zurriyyeteha | ve zürriyetini onun | وَذُرِّيَّتَهَا | ذرر |
| 22 | mine | مِنَ | - | |
| 23 | ş-şeytani | şeytandan | الشَّيْطَانِ | شطن |
| 24 | r-racimi | racim | الرَّجِيمِ | رجم |
*Dişil zamir ve kız işareti. Meryem'in annesinden doğduğunda dış cinsiyet organlarının tamamen dişil şeklinde görüldüğünü anlarız. **Yüce Allah'ın büyük bir işaretidir. Yüce Allah tabiri caizse; "siz Meryem'i dıştan kız gibi görseniz de durum sizin sandığınız gibi değil. Meryem genetik olarak 46 XX/46 XY'ye sahiptir. Vücudunda Y kromozomuna sahip hücreler de vardır. Erkek özelliği de taşımaktadır. Ben bilirim onu." buyurmaktadır.
Ayet 37
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fetekabbeleha | kabul etti onu | فَتَقَبَّلَهَا | قبل |
| 2 | rabbuha | Rabbi | رَبُّهَا | ربب |
| 3 | bikabulin | kabulle | بِقَبُولٍ | قبل |
| 4 | hasenin | güzel bir | حَسَنٍ | حسن |
| 5 | ve enbeteha | ve yetiştirdi onu | وَأَنْبَتَهَا | نبت |
| 6 | nebaten | bir bitki (olarak) | نَبَاتًا | نبت |
| 7 | hasenen | güzel | حَسَنًا | حسن |
| 8 | ve keffeleha | ve kefil oldu ona | وَكَفَّلَهَا | كفل |
| 9 | zekeriyya | Zekeriyya | زَكَرِيَّا | - |
| 10 | kullema | her zaman | كُلَّمَا | كلل |
| 11 | dehale | girdiği | دَخَلَ | دخل |
| 12 | aleyha | onun yanına | عَلَيْهَا | - |
| 13 | zekeriyya | Zekeriyya | زَكَرِيَّا | - |
| 14 | l-mihrabe | mihraba | الْمِحْرَابَ | حرب |
| 15 | vecede | buldu (Zekeriyya) | وَجَدَ | وجد |
| 16 | indeha | indinde onun | عِنْدَهَا | عند |
| 17 | rizkan | bir rızık | رِزْقًا | رزق |
| 18 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 19 | ya meryemu | Ey Meryem | يَا مَرْيَمُ | - |
| 20 | enna | nereden? | أَنَّىٰ | اني |
| 21 | leki | sana | لَكِ | - |
| 22 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 23 | kalet | dedi (Meryem) | قَالَتْ | قول |
| 24 | huve | o | هُوَ | - |
| 25 | min | مِنْ | - | |
| 26 | indi | indinden/katındandır | عِنْدِ | عند |
| 27 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 28 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 29 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 30 | yerzuku | rızıklandırır | يَرْزُقُ | رزق |
| 31 | men | kimseye | مَنْ | - |
| 32 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 33 | bigayri | olmaksızın | بِغَيْرِ | غير |
| 34 | hisabin | bir hesap | حِسَابٍ | حسب |
*Meryem'in bitkiye benzetilmesi onun hem dişil (46 XX) hem de eril (46 XY) kromozomlu hücreleri vücudunda bulundurması nedeniyledir. Bitkiler çiçeklerinde dişil ve eril üreme hücrelerini birlikte bulundurabilir. Meryem'in dış cinsiyet organlarının dişi olduğu gerçek bir hermafrodit olduğunun delilleri Kur'an'da işaret edilmiştir.
Ayet 38
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | hunalike | orada | هُنَالِكَ | - |
| 2 | deaa | dua etti | دَعَا | دعو |
| 3 | zekeriyya | Zekeriyya | زَكَرِيَّا | - |
| 4 | rabbehu | Rabbine | رَبَّهُ | ربب |
| 5 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 6 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 7 | heb | bahşet | هَبْ | وهب |
| 8 | li | bana | لِي | - |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | ledunke | yanından | لَدُنْكَ | لدن |
| 11 | zurriyyeten | bir zürriyet | ذُرِّيَّةً | ذرر |
| 12 | tayyibeten | iyi | طَيِّبَةً | طيب |
| 13 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 14 | semiu | işitensin | سَمِيعُ | سمع |
| 15 | d-duaa'i | duayı | الدُّعَاءِ | دعو |
Ayet 40
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi (Zekerriyyâ) | قَالَ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 3 | enna | nasıl? | أَنَّىٰ | اني |
| 4 | yekunu | olur | يَكُونُ | كون |
| 5 | li | bana | لِي | - |
| 6 | gulamun | bir gılman | غُلَامٌ | غلم |
| 7 | ve kad | ve muhakkak | وَقَدْ | - |
| 8 | beleganiye | geldi/ulaştı | بَلَغَنِيَ | بلغ |
| 9 | l-kiberu | ihtiyarlık | الْكِبَرُ | كبر |
| 10 | vemraeti | ve karım da | وَامْرَأَتِي | مرا |
| 11 | aakirun | bir kısırdır | عَاقِرٌ | عقر |
| 12 | kale | dedi (Allah) | قَالَ | قول |
| 13 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 14 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 15 | yef'alu | faaliyete geçirir | يَفْعَلُ | فعل |
| 16 | ma | مَا | - | |
| 17 | yeşa'u | dilediğini | يَشَاءُ | شيا |
Ayet 41
*Zekeriyyâ**İşaret ederek, göstererek.
Ayet 43
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya meryemu | ey Meryem | يَامَرْيَمُ | - |
| 2 | knuti | alçak gönüllü ol/uysal ol | اقْنُتِي | قنت |
| 3 | lirabbiki | Rabbine | لِرَبِّكِ | ربب |
| 4 | vescudi | ve secde et | وَاسْجُدِي | سجد |
| 5 | verkeiy | ve rükû et | وَارْكَعِي | ركع |
| 6 | mea | birlikte | مَعَ | - |
| 7 | r-rakiiyne | rükû edenlerle | الرَّاكِعِينَ | ركع |
Rükû için; bak 2:43
Ayet 47
*Gramer olarak geniş zaman geldiği için öncesi ve sonrasını da kapsar. Meryem'e bir beşer dokunmadan gebe kalacaktır.
Ayet 49
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve rasulen | ve bir resuldür | وَرَسُولًا | رسل |
| 2 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 3 | beni | oğullarına | بَنِي | بني |
| 4 | israile | İsrail | إِسْرَائِيلَ | - |
| 5 | enni | ki ben | أَنِّي | - |
| 6 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 7 | ci'tukum | geldim sizlere | جِئْتُكُمْ | جيا |
| 8 | biayetin | ayetle | بِايَةٍ | ايي |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 11 | enni | ki ben | أَنِّي | - |
| 12 | ehluku | yaratırım | أَخْلُقُ | خلق |
| 13 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 14 | mine | مِنَ | - | |
| 15 | t-tini | ıslak topraktan | الطِّينِ | طين |
| 16 | kehey'eti | şekli gibi | كَهَيْئَةِ | هيا |
| 17 | t-tayri | kuş | الطَّيْرِ | طير |
| 18 | feenfuhu | öyle ki üflerim | فَأَنْفُخُ | نفخ |
| 19 | fihi | onun içine | فِيهِ | - |
| 20 | fe yekunu | öyle ki olur o | فَيَكُونُ | كون |
| 21 | tayran | bir kuş | طَيْرًا | طير |
| 22 | biizni | izniyle | بِإِذْنِ | اذن |
| 23 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 24 | ve ubriu | ve iyileştiririm | وَأُبْرِئُ | برا |
| 25 | l-ekmehe | doğuştan körü | الْأَكْمَهَ | كمه |
| 26 | vel'ebrasa | ve cüzzamı/leprayı | وَالْأَبْرَصَ | برص |
| 27 | ve uhyi | ve diriltirim/canlandırırım | وَأُحْيِي | حيي |
| 28 | l-mevta | ölüleri | الْمَوْتَىٰ | موت |
| 29 | biizni | izniyle | بِإِذْنِ | اذن |
| 30 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 31 | ve unebbiukum | ve haber veririm sizlere | وَأُنَبِّئُكُمْ | نبا |
| 32 | bima | بِمَا | - | |
| 33 | te'kulune | yediğinizi | تَأْكُلُونَ | اكل |
| 34 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 35 | teddehirune | depoladığınızı | تَدَّخِرُونَ | ذخر |
| 36 | fi | فِي | - | |
| 37 | buyutikum | evlerinizde | بُيُوتِكُمْ | بيت |
| 38 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 39 | fi | فِي | - | |
| 40 | zalike | bundadır | ذَٰلِكَ | - |
| 41 | layeten | mutlak ayetler (vardır) | لَايَةً | ايي |
| 42 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 43 | in | eğer | إِنْ | - |
| 44 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 45 | mu'minine | müminler | مُؤْمِنِينَ | امن |
Ayet 50
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve musaddikan | ve bir musaddık | وَمُصَدِّقًا | صدق |
| 2 | lima | لِمَا | - | |
| 3 | beyne | arasındakine | بَيْنَ | بين |
| 4 | yedeyye | iki eliniz | يَدَيَّ | يدي |
| 5 | mine | مِنَ | - | |
| 6 | t-tevrati | Tevrat’tan | التَّوْرَاةِ | - |
| 7 | veliuhille | ve helal kılmak için | وَلِأُحِلَّ | حلل |
| 8 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 9 | bea'de | bazısını | بَعْضَ | بعض |
| 10 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 11 | hurrime | haram kılındı | حُرِّمَ | حرم |
| 12 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 13 | ve ci'tukum | ve geldim sizlere | وَجِئْتُكُمْ | جيا |
| 14 | biayetin | bir ayetle | بِايَةٍ | ايي |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 17 | fetteku | ve takvalı olun | فَاتَّقُوا | وقي |
| 18 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 19 | ve etiuni | ve itaat edin bana | وَأَطِيعُونِ | طوع |
Ayet 51
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 3 | rabbi | Rabbimdir | رَبِّي | ربب |
| 4 | ve rabbukum | ve Rabbinizdir | وَرَبُّكُمْ | ربب |
| 5 | fea'buduhu | öyle ki kulluk edin ona | فَاعْبُدُوهُ | عبد |
| 6 | haza | budur | هَٰذَا | - |
| 7 | siratun | yol | صِرَاطٌ | صرط |
| 8 | mustekimun | dosdoğru | مُسْتَقِيمٌ | قوم |
Ayet 53
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 2 | amenna | iman ettik | امَنَّا | امن |
| 3 | bima | بِمَا | - | |
| 4 | enzelte | indirdiğine | أَنْزَلْتَ | نزل |
| 5 | vettebea'na | ve tabi olduk | وَاتَّبَعْنَا | تبع |
| 6 | r-rasule | resûle | الرَّسُولَ | رسل |
| 7 | fektubna | öyle ki yaz bizi | فَاكْتُبْنَا | كتب |
| 8 | mea | birlikte | مَعَ | - |
| 9 | ş-şahidine | şahitlerle/tanıklarla | الشَّاهِدِينَ | شهد |
*İncîl'e**Kutsal kitapların Yüce Allah katından olduğuna ve resûllerin de O'nun elçisi olduğuna tanık olanlar/şahit olanlar.
Ayet 60
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | el-hakku | hak/gerçek | الْحَقُّ | حقق |
| 2 | min | مِنْ | - | |
| 3 | rabbike | Rabbindendir | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 5 | tekun | olma | تَكُنْ | كون |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | l-mumterine | kuşkulananlardan | الْمُمْتَرِينَ | مري |
Ayet 64
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | ya ehle | ey ehli | يَا أَهْلَ | اهل |
| 3 | l-kitabi | Kitap | الْكِتَابِ | كتب |
| 4 | teaalev | yapışalım | تَعَالَوْا | علو |
| 5 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 6 | kelimetin | bir kelimeye | كَلِمَةٍ | كلم |
| 7 | seva'in | aynı seviyede/farksız | سَوَاءٍ | سوي |
| 8 | beynena | bizim aramızda | بَيْنَنَا | بين |
| 9 | ve beynekum | ve sizin aranızda | وَبَيْنَكُمْ | بين |
| 10 | ella | ki | أَلَّا | - |
| 11 | nea'bude | kulluk etmeyelim | نَعْبُدَ | عبد |
| 12 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 13 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 14 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 15 | nuşrike | müşriklik etmeyelim | نُشْرِكَ | شرك |
| 16 | bihi | O'na | بِهِ | - |
| 17 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 18 | ve la | وَلَا | - | |
| 19 | yettehize | edinmesin | يَتَّخِذَ | اخذ |
| 20 | bea'duna | bir kısmımız | بَعْضُنَا | بعض |
| 21 | bea'dan | bir kısmı | بَعْضًا | بعض |
| 22 | erbaben | rabler/efendiler/komuta edenler | أَرْبَابًا | ربب |
| 23 | min | مِنْ | - | |
| 24 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 25 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 26 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 27 | tevellev | yüz çevirdilerse | تَوَلَّوْا | ولي |
| 28 | fekulu | öyle ki deyin | فَقُولُوا | قول |
| 29 | şhedu | şahit/tanık olun | اشْهَدُوا | شهد |
| 30 | bienna | ki bizler | بِأَنَّا | - |
| 31 | muslimune | müslimiz | مُسْلِمُونَ | سلم |
*Tek tanrıcı, monoteist, haniflik öğretisi.
Ayet 73
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve la | وَلَا | - | |
| 2 | tu'minu | ve iman etmeyin | تُؤْمِنُوا | امن |
| 3 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 4 | limen | kimse | لِمَنْ | - |
| 5 | tebia | tabi oldu | تَبِعَ | تبع |
| 6 | dinekum | sizin dininize | دِينَكُمْ | دين |
| 7 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 8 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 9 | l-huda | doğru yola kılavuz | الْهُدَىٰ | هدي |
| 10 | huda | doğru yol kılavuzlamasıdır | هُدَى | هدي |
| 11 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 12 | en | ki | أَنْ | - |
| 13 | yu'ta | verilir | يُؤْتَىٰ | اتي |
| 14 | ehadun | birine | أَحَدٌ | احد |
| 15 | misle | misli/benzeri | مِثْلَ | مثل |
| 16 | ma | مَا | - | |
| 17 | utitum | verilenin sizlere | أُوتِيتُمْ | اتي |
| 18 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 19 | yuhaccukum | hac ederler sizlere | يُحَاجُّوكُمْ | حجج |
| 20 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 21 | rabbikum | Rabbinizin | رَبِّكُمْ | ربب |
| 22 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 23 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 24 | l-fedle | fazl/lütuf | الْفَضْلَ | فضل |
| 25 | biyedi | elindedir | بِيَدِ | يدي |
| 26 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 27 | yu'tihi | verir onu | يُؤْتِيهِ | اتي |
| 28 | men | kimseye | مَنْ | - |
| 29 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 30 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 31 | vasiun | Vâsi’dir | وَاسِعٌ | وسع |
| 32 | alimun | Alim’dir | عَلِيمٌ | علم |
*Tevrat ve İncîl'in.
Ayet 79
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ma | değildir | مَا | - |
| 2 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 3 | libeşerin | bir beşer için | لِبَشَرٍ | بشر |
| 4 | en | ki | أَنْ | - |
| 5 | yu'tiyehu | verir ona | يُؤْتِيَهُ | اتي |
| 6 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 7 | l-kitabe | kitap | الْكِتَابَ | كتب |
| 8 | velhukme | ve hikmet | وَالْحُكْمَ | حكم |
| 9 | ve nnubuvve te | ve nebilik | وَالنُّبُوَّةَ | نبا |
| 10 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 11 | yekule | der o | يَقُولَ | قول |
| 12 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 13 | kunu | olun | كُونُوا | كون |
| 14 | ibaden | kullar | عِبَادًا | عبد |
| 15 | li | bana | لِي | - |
| 16 | min | مِنْ | - | |
| 17 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 18 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 19 | velakin | velakin/fakat | وَلَٰكِنْ | - |
| 20 | kunu | olun | كُونُوا | كون |
| 21 | rabbaniyyine | Rabbe kullar | رَبَّانِيِّينَ | ربب |
| 22 | bima | بِمَا | - | |
| 23 | kuntum | olduğunuzla | كُنْتُمْ | كون |
| 24 | tuallimune | talim edersiniz/öğretim yaparsınız | تُعَلِّمُونَ | علم |
| 25 | l-kitabe | kitaba | الْكِتَابَ | كتب |
| 26 | ve bima | ve | وَبِمَا | - |
| 27 | kuntum | olduğunuzla | كُنْتُمْ | كون |
| 28 | tedrusune | ders yaparsınız | تَدْرُسُونَ | درس |
*Kur'an'a.
Ayet 84
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | amenna | iman ettik | امَنَّا | امن |
| 3 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 4 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 5 | unzile | indirilene | أُنْزِلَ | نزل |
| 6 | aleyna | bizlere | عَلَيْنَا | - |
| 7 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 8 | unzile | indirilene | أُنْزِلَ | نزل |
| 9 | ala | عَلَىٰ | - | |
| 10 | ibrahime | İbrahim'e | إِبْرَاهِيمَ | - |
| 11 | ve ismaiyle | ve İsmâîl’e | وَإِسْمَاعِيلَ | - |
| 12 | ve ishaka | ve İshâk'a | وَإِسْحَاقَ | - |
| 13 | ve yea'kube | ve Yakûb'a | وَيَعْقُوبَ | - |
| 14 | vel'esbati | ve torunlara | وَالْأَسْبَاطِ | سبط |
| 15 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 16 | utiye | verilene | أُوتِيَ | اتي |
| 17 | musa | Mûsâ’ya | مُوسَىٰ | - |
| 18 | ve iysa | ve Îsâ’ya | وَعِيسَىٰ | - |
| 19 | ve nnebiyyune | ve nebilere | وَالنَّبِيُّونَ | نبا |
| 20 | min | مِنْ | - | |
| 21 | rabbihim | Rablerinden | رَبِّهِمْ | ربب |
| 22 | la | لَا | - | |
| 23 | nuferriku | fırkalara bölmeyiz/ayırmayız | نُفَرِّقُ | فرق |
| 24 | beyne | arasını | بَيْنَ | بين |
| 25 | ehadin | birinin | أَحَدٍ | احد |
| 26 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 27 | ve nehnu | ve bizler | وَنَحْنُ | - |
| 28 | lehu | O'na | لَهُ | - |
| 29 | muslimune | müslimiz. | مُسْلِمُونَ | سلم |
*Kur'an'a.**Tevrat.***İncîl.
Ayet 124
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 2 | tekulu | dedin | تَقُولُ | قول |
| 3 | lilmu'minine | müminlere | لِلْمُؤْمِنِينَ | امن |
| 4 | elen | asla | أَلَنْ | - |
| 5 | yekfiyekum | kafi gelmez mi sizlere | يَكْفِيَكُمْ | كفي |
| 6 | en | ki | أَنْ | - |
| 7 | yumiddekum | destekler sizleri | يُمِدَّكُمْ | مدد |
| 8 | rabbukum | Rabbiniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 9 | biselaseti | üç | بِثَلَاثَةِ | ثلث |
| 10 | alafin | bin | الَافٍ | الف |
| 11 | mine | مِنَ | - | |
| 12 | l-melaiketi | meleklerden | الْمَلَائِكَةِ | ملك |
| 13 | munzeline | indirilmiş | مُنْزَلِينَ | نزل |
Ayet 125
Ayet 133
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve sariu | ve seri/çabuk olun | وَسَارِعُوا | سرع |
| 2 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 3 | megfiratin | bir mağfirete | مَغْفِرَةٍ | غفر |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 6 | ve cennetin | ve bir cennete | وَجَنَّةٍ | جنن |
| 7 | arduha | genişliği onu | عَرْضُهَا | عرض |
| 8 | s-semavatu | gökler | السَّمَاوَاتُ | سمو |
| 9 | vel'erdu | ve yer | وَالْأَرْضُ | ارض |
| 10 | uiddet | hazırlandı | أُعِدَّتْ | عدد |
| 11 | lilmuttekine | muttakiler için | لِلْمُتَّقِينَ | وقي |
Ayet 136
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 2 | ceza'uhum | cezaları onların | جَزَاؤُهُمْ | جزي |
| 3 | megfiratun | bir mağfirettir | مَغْفِرَةٌ | غفر |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | rabbihim | Rablerinden | رَبِّهِمْ | ربب |
| 6 | ve cennatun | ve cennetler | وَجَنَّاتٌ | جنن |
| 7 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | tehtiha | altından onu (cennetin) | تَحْتِهَا | تحت |
| 10 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 11 | halidine | ölümsüzlerdir | خَالِدِينَ | خلد |
| 12 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 13 | ve nia'me | ve ne muhteşemdir | وَنِعْمَ | نعم |
| 14 | ecru | ecri/ücreti | أَجْرُ | اجر |
| 15 | l-aamiline | yapanların | الْعَامِلِينَ | عمل |
*Cennetin.**Cennette.***Sâlihâtı yapanlar.
Ayet 169
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 2 | tehsebenne | sanma | تَحْسَبَنَّ | حسب |
| 3 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 4 | kutilu | katledildiler | قُتِلُوا | قتل |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | sebili | yolunda | سَبِيلِ | سبل |
| 7 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 8 | emvaten | ölüler | أَمْوَاتًا | موت |
| 9 | bel | Evet! | بَلْ | - |
| 10 | ehya'un | diridirler | أَحْيَاءٌ | حيي |
| 11 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 12 | rabbihim | Rableri | رَبِّهِمْ | ربب |
| 13 | yurzekune | rızıklandırılırlar | يُرْزَقُونَ | رزق |
Ayet 191
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 2 | yezkurune | anarlar | يَذْكُرُونَ | ذكر |
| 3 | llahe | Allah'ı | اللَّهَ | - |
| 4 | kiyamen | dikelenler/ayaktalar | قِيَامًا | قوم |
| 5 | ve kuuden | ve oturan | وَقُعُودًا | قعد |
| 6 | ve ala | ve üzerine | وَعَلَىٰ | - |
| 7 | cunubihim | yanlarına | جُنُوبِهِمْ | جنب |
| 8 | ve yetefekkerune | ve fikir yürütürler | وَيَتَفَكَّرُونَ | فكر |
| 9 | fi | فِي | - | |
| 10 | halki | yaratılışına | خَلْقِ | خلق |
| 11 | s-semavati | göklerin | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 12 | vel'erdi | ve yerin | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 13 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 14 | ma | değilsin | مَا | - |
| 15 | halekte | yaratmış | خَلَقْتَ | خلق |
| 16 | haza | bunu | هَٰذَا | - |
| 17 | batilen | boşuna | بَاطِلًا | بطل |
| 18 | subhaneke | subhânsın sen | سُبْحَانَكَ | سبح |
| 19 | fekina | öyle ki sakındır bizleri | فَقِنَا | وقي |
| 20 | azabe | azabından | عَذَابَ | عذب |
| 21 | n-nari | ateş | النَّارِ | نور |
Ayet 192
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbena | Rabbimiz! | رَبَّنَا | ربب |
| 2 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 3 | men | kimi | مَنْ | - |
| 4 | tudhili | girdirirsin | تُدْخِلِ | دخل |
| 5 | n-nara | ateşe | النَّارَ | نور |
| 6 | fekad | öyle ki muhakkak | فَقَدْ | - |
| 7 | ehzeytehu | hazin/hüzün ettin (sonunu) onun | أَخْزَيْتَهُ | خزي |
| 8 | ve ma | ve yoktur | وَمَا | - |
| 9 | lizzalimine | zalimlere | لِلظَّالِمِينَ | ظلم |
| 10 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 11 | ensarin | yardımcı | أَنْصَارٍ | نصر |
Ayet 193
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 2 | innena | doğrusu bizler | إِنَّنَا | - |
| 3 | semia'na | işittik | سَمِعْنَا | سمع |
| 4 | munadiyen | bir nida edeni | مُنَادِيًا | ندو |
| 5 | yunadi | nida eder | يُنَادِي | ندو |
| 6 | lilimani | imana | لِلْإِيمَانِ | امن |
| 7 | en | ki | أَنْ | - |
| 8 | aminu | iman edin | امِنُوا | امن |
| 9 | birabbikum | Rabbinize | بِرَبِّكُمْ | ربب |
| 10 | fe amenna | öyle ki iman ettik | فَامَنَّا | امن |
| 11 | rabbena | Rabbimize | رَبَّنَا | ربب |
| 12 | fegfir | öyleyse mağfiret et | فَاغْفِرْ | غفر |
| 13 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 14 | zunubena | günahlarımızı | ذُنُوبَنَا | ذنب |
| 15 | ve keffir | ve kâfirlik et | وَكَفِّرْ | كفر |
| 16 | anna | bizlerden | عَنَّا | - |
| 17 | seyyiatina | kötülüklerimizi | سَيِّئَاتِنَا | سوا |
| 18 | ve teve ffena | ve vefat ettir bizleri | وَتَوَفَّنَا | وفي |
| 19 | mea | birlikte | مَعَ | - |
| 20 | l-ebrari | erdemlilerle | الْأَبْرَارِ | برر |
*Seslenme, çağrı.**Ört, kapat, gizle.
Ayet 194
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbena | Rabbimiz! | رَبَّنَا | ربب |
| 2 | ve atina | ve ver | وَاتِنَا | اتي |
| 3 | ma | مَا | - | |
| 4 | veadtena | vaat ettiğiniz bizlere | وَعَدْتَنَا | وعد |
| 5 | ala | عَلَىٰ | - | |
| 6 | rusulike | resûllerinin üzerine | رُسُلِكَ | رسل |
| 7 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 8 | tuhzina | rezil etme | تُخْزِنَا | خزي |
| 9 | yevme | günü | يَوْمَ | يوم |
| 10 | l-kiyameti | kıyamet | الْقِيَامَةِ | قوم |
| 11 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 12 | la | لَا | - | |
| 13 | tuhlifu | bozmazsın | تُخْلِفُ | خلف |
| 14 | l-miaade | vaadi | الْمِيعَادَ | وعد |
Ayet 195
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | festecabe | ve cevap verdi | فَاسْتَجَابَ | جوب |
| 2 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 3 | rabbuhum | Rableri | رَبُّهُمْ | ربب |
| 4 | enni | ki ben | أَنِّي | - |
| 5 | la | لَا | - | |
| 6 | udiu | zayi etmem | أُضِيعُ | ضيع |
| 7 | amele | yaptığını | عَمَلَ | عمل |
| 8 | aamilin | yapanın | عَامِلٍ | عمل |
| 9 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 10 | min | مِنْ | - | |
| 11 | zekerin | erkek | ذَكَرٍ | ذكر |
| 12 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 13 | unsa | dişi | أُنْثَىٰ | انث |
| 14 | bea'dukum | bir kısmınız | بَعْضُكُمْ | بعض |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | bea'din | bir kızımdandır | بَعْضٍ | بعض |
| 17 | fellezine | öyle ki kimseler | فَالَّذِينَ | - |
| 18 | haceru | hicret etti | هَاجَرُوا | هجر |
| 19 | ve uhricu | ve çıkarıldılar | وَأُخْرِجُوا | خرج |
| 20 | min | مِنْ | - | |
| 21 | diyarihim | diyarlarından | دِيَارِهِمْ | دور |
| 22 | ve uzu | ve eziyet edildiler | وَأُوذُوا | اذي |
| 23 | fi | فِي | - | |
| 24 | sebili | benim yolumda | سَبِيلِي | سبل |
| 25 | ve katelu | ve katlettiler | وَقَاتَلُوا | قتل |
| 26 | ve kutilu | ve katledildiler | وَقُتِلُوا | قتل |
| 27 | leukeffiranne | mutlak kâfirlik ederim | لَأُكَفِّرَنَّ | كفر |
| 28 | anhum | onlardan | عَنْهُمْ | - |
| 29 | seyyiatihim | kötülüklerini | سَيِّئَاتِهِمْ | سوا |
| 30 | veleudhilennehum | ve mutlak sokarım onları | وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ | دخل |
| 31 | cennatin | cennetlere | جَنَّاتٍ | جنن |
| 32 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 33 | min | مِنْ | - | |
| 34 | tehtiha | altlarından | تَحْتِهَا | تحت |
| 35 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 36 | sevaben | bir sevap | ثَوَابًا | ثوب |
| 37 | min | مِنْ | - | |
| 38 | indi | indinden/katından | عِنْدِ | عند |
| 39 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 40 | vallahu | ve Allah’ın | وَاللَّهُ | - |
| 41 | indehu | kendi katındadır | عِنْدَهُ | عند |
| 42 | husnu | güzel | حُسْنُ | حسن |
| 43 | s-sevabi | sevapların | الثَّوَابِ | ثوب |
Ayet 198
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lakini | lakin/fakat | لَٰكِنِ | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | ttekav | takvalı oldular | اتَّقَوْا | وقي |
| 4 | rabbehum | Rablerine | رَبَّهُمْ | ربب |
| 5 | lehum | onlaradır | لَهُمْ | - |
| 6 | cennatun | cennetler | جَنَّاتٌ | جنن |
| 7 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | tehtiha | altından onun | تَحْتِهَا | تحت |
| 10 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 11 | halidine | ölümsüzler | خَالِدِينَ | خلد |
| 12 | fiha | orada (cennette) | فِيهَا | - |
| 13 | nuzulen | bir indirme | نُزُلًا | نزل |
| 14 | min | مِنْ | - | |
| 15 | indi | indinden/katından | عِنْدِ | عند |
| 16 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 17 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 18 | inde | indindeki/katındaki | عِنْدَ | عند |
| 19 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 20 | hayrun | bir hayıdır | خَيْرٌ | خير |
| 21 | lilebrari | erdemlilere | لِلْأَبْرَارِ | برر |
Ayet 199
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 2 | min | مِنْ | - | |
| 3 | ehli | ehlinden | أَهْلِ | اهل |
| 4 | l-kitabi | kitap | الْكِتَابِ | كتب |
| 5 | lemen | mutlak kimselerdir | لَمَنْ | - |
| 6 | yu'minu | iman ederler | يُؤْمِنُ | امن |
| 7 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 8 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 9 | unzile | indirilene | أُنْزِلَ | نزل |
| 10 | ileykum | sizlere | إِلَيْكُمْ | - |
| 11 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 12 | unzile | indirilene | أُنْزِلَ | نزل |
| 13 | ileyhim | onlara | إِلَيْهِمْ | - |
| 14 | haşiiyne | haşyet duyanlardır | خَاشِعِينَ | خشع |
| 15 | lillahi | Allah'a | لِلَّهِ | - |
| 16 | la | لَا | - | |
| 17 | yeşterune | satmazlar | يَشْتَرُونَ | شري |
| 18 | biayati | ayetlerini | بِايَاتِ | ايي |
| 19 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 20 | semenen | bir fiyata | ثَمَنًا | ثمن |
| 21 | kalilen | az bir | قَلِيلًا | قلل |
| 22 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 23 | lehum | onlaradır | لَهُمْ | - |
| 24 | ecruhum | ecirleri/karşılıkları | أَجْرُهُمْ | اجر |
| 25 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 26 | rabbihim | Rableri | رَبِّهِمْ | ربب |
| 27 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 28 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 29 | seriu | seridir | سَرِيعُ | سرع |
| 30 | l-hisabi | hesap | الْحِسَابِ | حسب |
*Kur'an'a.**Tevrat'a ve İncil'e.
Ayet 1
*Dişil zamirle geldiği için ilk yaratılan nefsin dişi olduğu anlaşılır. **Dişil olan ilk nefisten yaratılan eş de mutlak ki erildir.
Ayet 65
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fela | öyle ki olmaz | فَلَا | - |
| 2 | verabbike | ve Rabbine | وَرَبِّكَ | ربب |
| 3 | la | لَا | - | |
| 4 | yu'minune | iman etmezler | يُؤْمِنُونَ | امن |
| 5 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 6 | yuhakkimuke | hakem belirlerler seni | يُحَكِّمُوكَ | حكم |
| 7 | fima | فِيمَا | - | |
| 8 | şecera | dallanmış/budaklanmışa | شَجَرَ | شجر |
| 9 | beynehum | aralarında onların | بَيْنَهُمْ | بين |
| 10 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 11 | la | لَا | - | |
| 12 | yecidu | bulmazlar | يَجِدُوا | وجد |
| 13 | fi | فِي | - | |
| 14 | enfusihim | nefislerinde | أَنْفُسِهِمْ | نفس |
| 15 | haracen | bir darlık/sıkılık | حَرَجًا | حرج |
| 16 | mimma | مِمَّا | - | |
| 17 | kadeyte | sonuca bağladığından | قَضَيْتَ | قضي |
| 18 | ve yusellimu | ve teslim olurlar | وَيُسَلِّمُوا | سلم |
| 19 | teslimen | bir teslim (-el) | تَسْلِيمًا | سلم |
Ayet 77
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | elem | أَلَمْ | - | |
| 2 | tera | görmez misin | تَرَ | راي |
| 3 | ila | إِلَى | - | |
| 4 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 5 | kile | denildi | قِيلَ | قول |
| 6 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 7 | kuffu | çekin | كُفُّوا | كفف |
| 8 | eydiyekum | ellerinizi | أَيْدِيَكُمْ | يدي |
| 9 | ve ekimu | ve dikin/ayağa kaldırın | وَأَقِيمُوا | قوم |
| 10 | s-salate | salatı | الصَّلَاةَ | صلو |
| 11 | ve atu | ve verin | وَاتُوا | اتي |
| 12 | z-zekate | zekâtı | الزَّكَاةَ | زكو |
| 13 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 14 | kutibe | yazıldı | كُتِبَ | كتب |
| 15 | aleyhimu | onlara | عَلَيْهِمُ | - |
| 16 | l-kitalu | savaş | الْقِتَالُ | قتل |
| 17 | iza | o zaman | إِذَا | - |
| 18 | ferikun | bir fırka/bir grup | فَرِيقٌ | فرق |
| 19 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 20 | yehşevne | haşyet duyar/derin saygı duyar | يَخْشَوْنَ | خشي |
| 21 | n-nase | insanlara | النَّاسَ | نوس |
| 22 | kehaşyeti | haşyet duyar/derin saygı duyar gibi | كَخَشْيَةِ | خشي |
| 23 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 24 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 25 | eşedde | daha şiddetli | أَشَدَّ | شدد |
| 26 | haşyeten | bir haşyet duyma/derin saygı duyma | خَشْيَةً | خشي |
| 27 | ve kalu | ve dediler | وَقَالُوا | قول |
| 28 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 29 | lime | niçin | لِمَ | - |
| 30 | ketebte | yazdın | كَتَبْتَ | كتب |
| 31 | aleyna | bize | عَلَيْنَا | - |
| 32 | l-kitale | savaş | الْقِتَالَ | قتل |
| 33 | levla | keşke | لَوْلَا | - |
| 34 | ehhartena | tehir etseydin/erteleseydin bizi | أَخَّرْتَنَا | اخر |
| 35 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 36 | ecelin | bir ecele/bir süreye | أَجَلٍ | اجل |
| 37 | karibin | yakın | قَرِيبٍ | قرب |
| 38 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 39 | metau | metası/yararlanması | مَتَاعُ | متع |
| 40 | d-dunya | dünya | الدُّنْيَا | دنو |
| 41 | kalilun | azdır | قَلِيلٌ | قلل |
| 42 | vel'ahiratu | ve ahiret | وَالْاخِرَةُ | اخر |
| 43 | hayrun | hayırlıdır | خَيْرٌ | خير |
| 44 | limeni | kimse için | لِمَنِ | - |
| 45 | tteka | takvalı oldu/sakındı | اتَّقَىٰ | وقي |
| 46 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 47 | tuzlemune | zulmedilmez sizlere | تُظْلَمُونَ | ظلم |
| 48 | fetilen | bir fitil/bir sicim (kadar) | فَتِيلًا | فتل |
Ayet 170
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | n-nasu | insanlar | النَّاسُ | نوس |
| 3 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 4 | ca'ekumu | geldi sizlere | جَاءَكُمُ | جيا |
| 5 | r-rasulu | resûl | الرَّسُولُ | رسل |
| 6 | bil-hakki | hakla/gerçekle | بِالْحَقِّ | حقق |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 9 | fe aminu | öyle ki iman edin | فَامِنُوا | امن |
| 10 | hayran | bir hayırdır | خَيْرًا | خير |
| 11 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 12 | vein | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 13 | tekfuru | kâfirlik ederseniz | تَكْفُرُوا | كفر |
| 14 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 15 | lillahi | Allah’adır | لِلَّهِ | - |
| 16 | ma | مَا | - | |
| 17 | fi | فِي | - | |
| 18 | s-semavati | göklerdeki | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 19 | vel'erdi | ve yerdeki | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 20 | ve kane | ve oldu | وَكَانَ | كون |
| 21 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 22 | alimen | bir Alîm | عَلِيمًا | علم |
| 23 | hakimen | bir Hakîm | حَكِيمًا | حكم |
Ayet 174
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | n-nasu | insanlar | النَّاسُ | نوس |
| 3 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 4 | ca'ekum | geldi sizlere | جَاءَكُمْ | جيا |
| 5 | burhanun | bir delil/kanıt | بُرْهَانٌ | برهن |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 8 | ve enzelna | ve indirdik | وَأَنْزَلْنَا | نزل |
| 9 | ileykum | üzerinize | إِلَيْكُمْ | - |
| 10 | nuran | bir nur | نُورًا | نور |
| 11 | mubinen | apaçık | مُبِينًا | بين |
*Kur'an.
Ayet 2
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | tuhillu | halel getirmeyin | تُحِلُّوا | حلل |
| 6 | şeaaira | işaretlerine | شَعَائِرَ | شعر |
| 7 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 8 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 9 | ş-şehra | aya | الشَّهْرَ | شهر |
| 10 | l-harame | haram | الْحَرَامَ | حرم |
| 11 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 12 | l-hedye | hediyeye | الْهَدْيَ | هدي |
| 13 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 14 | l-kalaide | gerdanlara | الْقَلَائِدَ | قلد |
| 15 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 16 | ammine | gelenlere | امِّينَ | امم |
| 17 | l-beyte | eve | الْبَيْتَ | بيت |
| 18 | l-harame | haram | الْحَرَامَ | حرم |
| 19 | yebtegune | bakınırlar | يَبْتَغُونَ | بغي |
| 20 | fedlen | bir fazilete | فَضْلًا | فضل |
| 21 | min | مِنْ | - | |
| 22 | rabbihim | Rableriden | رَبِّهِمْ | ربب |
| 23 | ve ridvanen | ve bir rızaya | وَرِضْوَانًا | رضو |
| 24 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 25 | haleltum | sonlandırdınız ihramı | حَلَلْتُمْ | حلل |
| 26 | festadu | öyle ki avlanın | فَاصْطَادُوا | صيد |
| 27 | ve la | وَلَا | - | |
| 28 | yecrimennekum | cürüm işletmesin sizlere | يَجْرِمَنَّكُمْ | جرم |
| 29 | şenanu | nefret/kin | شَنَانُ | شنا |
| 30 | kavmin | bir kavme | قَوْمٍ | قوم |
| 31 | en | ki | أَنْ | - |
| 32 | saddukum | engellediler sizleri | صَدُّوكُمْ | صدد |
| 33 | ani | عَنِ | - | |
| 34 | l-mescidi | mescitten | الْمَسْجِدِ | سجد |
| 35 | l-harami | haram | الْحَرَامِ | حرم |
| 36 | en | ki | أَنْ | - |
| 37 | tea'tedu | sınırı aşarsınız | تَعْتَدُوا | عدو |
| 38 | ve teaave nu | ve yardımlaşın | وَتَعَاوَنُوا | عون |
| 39 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 40 | l-birri | erdem | الْبِرِّ | برر |
| 41 | ve ttekva | ve takva | وَالتَّقْوَىٰ | وقي |
| 42 | vela | ve | وَلَا | - |
| 43 | teaavenu | yardımlaşmayın | تَعَاوَنُوا | عون |
| 44 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 45 | l-ismi | günah | الْإِثْمِ | اثم |
| 46 | vel'udvani | ve sınırı aşma | وَالْعُدْوَانِ | عدو |
| 47 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 48 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 49 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 50 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 51 | şedidu | şiddetlidir | شَدِيدُ | شدد |
| 52 | l-ikabi | akabinde | الْعِقَابِ | عقب |
*Bozmak.**Hediye olarak gönderilmiş hayvanlara işaretleme amacıyla takılan gerdanlıklar. ***Ardında.
Ayet 24
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | ya musa | ey Musa | يَا مُوسَىٰ | - |
| 3 | inna | doğrusu bizler | إِنَّا | - |
| 4 | len | asla | لَنْ | - |
| 5 | nedhuleha | girmeyiz ona | نَدْخُلَهَا | دخل |
| 6 | ebeden | ebediyen | أَبَدًا | ابد |
| 7 | ma | مَا | - | |
| 8 | damu | onlar olduğu sürece | دَامُوا | دوم |
| 9 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 10 | fezheb | kalkış | فَاذْهَبْ | ذهب |
| 11 | ente | sen | أَنْتَ | - |
| 12 | ve rabbuke | ve Rabbin | وَرَبُّكَ | ربب |
| 13 | fe katila | öyle ki katledin ikiniz | فَقَاتِلَا | قتل |
| 14 | inna | doğrusu bizler | إِنَّا | - |
| 15 | hahuna | ha burada | هَاهُنَا | - |
| 16 | kaidune | oturanlarız | قَاعِدُونَ | قعد |
Ayet 28
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lein | mutlak ki eğer | لَئِنْ | - |
| 2 | besette | uzatsan | بَسَطْتَ | بسط |
| 3 | ileyye | bana | إِلَيَّ | - |
| 4 | yedeke | elini | يَدَكَ | يدي |
| 5 | litektuleni | katletmek için beni | لِتَقْتُلَنِي | قتل |
| 6 | ma | değilim | مَا | - |
| 7 | ena | ben | أَنَا | - |
| 8 | bibasitin | bir uzatan | بِبَاسِطٍ | بسط |
| 9 | yediye | elimi | يَدِيَ | يدي |
| 10 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 11 | liektuleke | katletmek için seni | لِأَقْتُلَكَ | قتل |
| 12 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 13 | ehafu | korku duyarım | أَخَافُ | خوف |
| 14 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 15 | rabbe | Rabbine | رَبَّ | ربب |
| 16 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
Ayet 64
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kaleti | ve dediler | وَقَالَتِ | قول |
| 2 | l-yehudu | yahudiler | الْيَهُودُ | - |
| 3 | yedu | eli | يَدُ | يدي |
| 4 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 5 | megluletun | bağlanmıştır | مَغْلُولَةٌ | غلل |
| 6 | gullet | bağlandı | غُلَّتْ | غلل |
| 7 | eydihim | kendi elleri | أَيْدِيهِمْ | يدي |
| 8 | veluinu | ve lanetlendiler | وَلُعِنُوا | لعن |
| 9 | bima | بِمَا | - | |
| 10 | kalu | dedikleriyle | قَالُوا | قول |
| 11 | bel | evet! | بَلْ | - |
| 12 | yedahu | iki eli O’nun | يَدَاهُ | يدي |
| 13 | mebsutatani | genişlemiştir/yayılmıştır | مَبْسُوطَتَانِ | بسط |
| 14 | yunfiku | infak eder | يُنْفِقُ | نفق |
| 15 | keyfe | nasıl | كَيْفَ | كيف |
| 16 | yeşa'u | dilerse | يَشَاءُ | شيا |
| 17 | veleyezidenne | ve mutlak ziyade der | وَلَيَزِيدَنَّ | زيد |
| 18 | kesiran | çoğuna | كَثِيرًا | كثر |
| 19 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 20 | ma | مَا | - | |
| 21 | unzile | indirilene | أُنْزِلَ | نزل |
| 22 | ileyke | üzerine | إِلَيْكَ | - |
| 23 | min | مِنْ | - | |
| 24 | rabbike | Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 25 | tugyanen | bir tuğyanı | طُغْيَانًا | طغي |
| 26 | ve kufran | ve bir küfrü | وَكُفْرًا | كفر |
| 27 | ve elkayna | ve attık | وَأَلْقَيْنَا | لقي |
| 28 | beynehumu | aralarına | بَيْنَهُمُ | بين |
| 29 | l-adavete | taşkınlık | الْعَدَاوَةَ | عدو |
| 30 | velbegda'e | ve nefret | وَالْبَغْضَاءَ | بغض |
| 31 | ila | kadar | إِلَىٰ | - |
| 32 | yevmi | gününe | يَوْمِ | يوم |
| 33 | l-kiyameti | kıyamet | الْقِيَامَةِ | قوم |
| 34 | kullema | her ne zaman | كُلَّمَا | كلل |
| 35 | evkadu | yaktılar | أَوْقَدُوا | وقد |
| 36 | naran | bir ateş | نَارًا | نور |
| 37 | lilharbi | harp için | لِلْحَرْبِ | حرب |
| 38 | etfeeha | söndürdü onu | أَطْفَأَهَا | طفا |
| 39 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 40 | ve yes'avne | ve koşarlar | وَيَسْعَوْنَ | سعي |
| 41 | fi | فِي | - | |
| 42 | l-erdi | yeryüzünde | الْأَرْضِ | ارض |
| 43 | fesaden | fesada | فَسَادًا | فسد |
| 44 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 45 | la | لَا | - | |
| 46 | yuhibbu | sevmez | يُحِبُّ | حبب |
| 47 | l-mufsidine | fesatçıkları | الْمُفْسِدِينَ | فسد |
*Harcar.**Kur'ân.***Artırır.
Ayet 66
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velev | şayet | وَلَوْ | - |
| 2 | ennehum | ki onlar | أَنَّهُمْ | - |
| 3 | ekamu | kıyam etselerdi/dikselerdi | أَقَامُوا | قوم |
| 4 | t-tevrate | Tevrât'ı | التَّوْرَاةَ | - |
| 5 | vel'incile | ve İncîl'i | وَالْإِنْجِيلَ | - |
| 6 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 7 | unzile | indirileni | أُنْزِلَ | نزل |
| 8 | ileyhim | üzerlerine | إِلَيْهِمْ | - |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | rabbihim | Rablerinden | رَبِّهِمْ | ربب |
| 11 | leekelu | mutlak yerlerdi | لَأَكَلُوا | اكل |
| 12 | min | مِنْ | - | |
| 13 | fevkihim | üstlerinden | فَوْقِهِمْ | فوق |
| 14 | ve min | ve | وَمِنْ | - |
| 15 | tehti | altından | تَحْتِ | تحت |
| 16 | erculihim | ayaklarının | أَرْجُلِهِمْ | رجل |
| 17 | minhum | onlardandır | مِنْهُمْ | - |
| 18 | ummetun | bir ümmet | أُمَّةٌ | امم |
| 19 | muktesidetun | muktesit | مُقْتَصِدَةٌ | قصد |
| 20 | vekesirun | ve çoğunluğun | وَكَثِيرٌ | كثر |
| 21 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 22 | sa'e | ne kötüdür | سَاءَ | سوا |
| 23 | ma | مَا | - | |
| 24 | yea'melune | yaptıkları | يَعْمَلُونَ | عمل |
*Ve ('Vav') bağlacı vurgulama amaçlıdır.**Rızıklanırlardı nimetlerden.
Ayet 67
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | r-rasulu | resûl | الرَّسُولُ | رسل |
| 3 | bellig | belagat et/anons et/nota ver | بَلِّغْ | بلغ |
| 4 | ma | مَا | - | |
| 5 | unzile | indirileni | أُنْزِلَ | نزل |
| 6 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | rabbike | Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 9 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 10 | lem | asla | لَمْ | - |
| 11 | tef'al | faaliyet içinde olmazsan | تَفْعَلْ | فعل |
| 12 | fema | öyle ki olmazsın | فَمَا | - |
| 13 | bellegte | belagat et/anons et/nota ver | بَلَّغْتَ | بلغ |
| 14 | risaletehu | risaletini onun | رِسَالَتَهُ | رسل |
| 15 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 16 | yea'simuke | korur seni | يَعْصِمُكَ | عصم |
| 17 | mine | مِنَ | - | |
| 18 | n-nasi | insanlardan | النَّاسِ | نوس |
| 19 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 20 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 21 | la | لَا | - | |
| 22 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 23 | l-kavme | kavmi/toplumu | الْقَوْمَ | قوم |
| 24 | l-kafirine | kâfirler | الْكَافِرِينَ | كفر |
*Muhammed peygamber.**Sadece Kur'an diyen insanlar asla boş duramaz. Kur'an'ın mesajını yani Yüce Allah'ın risâletini tüm dünyaya nota verir gibi deklere etmelidirler. Bu eylemleri nedeniyle insanlardan asla bir korku duymamalıdırlar. Çünkü Yüce Allah onları koruyacaktır.
Ayet 68
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | ya ehle | ey ehli | يَا أَهْلَ | اهل |
| 3 | l-kitabi | kitap | الْكِتَابِ | كتب |
| 4 | lestum | olmadınız | لَسْتُمْ | ليس |
| 5 | ala | üzerinde | عَلَىٰ | - |
| 6 | şey'in | bir şey | شَيْءٍ | شيا |
| 7 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 8 | tukimu | kıyam edersiniz | تُقِيمُوا | قوم |
| 9 | t-tevrate | Tevrat'ı | التَّوْرَاةَ | - |
| 10 | vel'incile | ve İncil'i | وَالْإِنْجِيلَ | - |
| 11 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 12 | unzile | indirileni | أُنْزِلَ | نزل |
| 13 | ileykum | sizlere | إِلَيْكُمْ | - |
| 14 | min | مِنْ | - | |
| 15 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 16 | veleyezidenne | ve mutlak ziyade eder | وَلَيَزِيدَنَّ | زيد |
| 17 | kesiran | çoğunu | كَثِيرًا | كثر |
| 18 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 19 | ma | مَا | - | |
| 20 | unzile | indirilen | أُنْزِلَ | نزل |
| 21 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 22 | min | مِنْ | - | |
| 23 | rabbike | Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 24 | tugyanen | tuğyanı | طُغْيَانًا | طغي |
| 25 | ve kufran | ve küfrü | وَكُفْرًا | كفر |
| 26 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 27 | te'se | tasalanma | تَأْسَ | اسو |
| 28 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 29 | l-kavmi | kavmine/toplumuna | الْقَوْمِ | قوم |
| 30 | l-kafirine | kâfirler | الْكَافِرِينَ | كفر |
*Ve 'Vav' bağlacı vurgulama amaçlıdır.**Kur'ân.***Artırır.
Ayet 72
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lekad | ant olsun | لَقَدْ | - |
| 2 | kefera | kâfirlik etti | كَفَرَ | كفر |
| 3 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 4 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 5 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 6 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 7 | huve | o | هُوَ | - |
| 8 | l-mesihu | Mesih'tir | الْمَسِيحُ | - |
| 9 | bnu | oğlu | ابْنُ | بني |
| 10 | meryeme | Meryem | مَرْيَمَ | - |
| 11 | vekale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 12 | l-mesihu | Mesih | الْمَسِيحُ | - |
| 13 | ya beni | ey oğulları | يَا بَنِي | بني |
| 14 | israile | İsrail | إِسْرَائِيلَ | - |
| 15 | a'budu | kulluk edin | اعْبُدُوا | عبد |
| 16 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 17 | rabbi | Rabbime | رَبِّي | ربب |
| 18 | ve rabbekum | ve Rabbinize | وَرَبَّكُمْ | ربب |
| 19 | innehu | doğrusu O’dur (ki) | إِنَّهُ | - |
| 20 | men | kim | مَنْ | - |
| 21 | yuşrik | şirk koşar | يُشْرِكْ | شرك |
| 22 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 23 | fekad | öyle ki muhakkak | فَقَدْ | - |
| 24 | harrame | haram etti | حَرَّمَ | حرم |
| 25 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 26 | aleyhi | ona | عَلَيْهِ | - |
| 27 | l-cennete | cenneti | الْجَنَّةَ | جنن |
| 28 | ve me'vahu | ve sığınağı onun | وَمَأْوَاهُ | اوي |
| 29 | n-naru | ateştir | النَّارُ | نور |
| 30 | ve ma | ve yoktur | وَمَا | - |
| 31 | lizzalimine | zalimler için | لِلظَّالِمِينَ | ظلم |
| 32 | min | hiç | مِنْ | - |
| 33 | ensarin | bir yardımcı | أَنْصَارٍ | نصر |
Ayet 83
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve | وَإِذَا | - |
| 2 | semiu | işittikleri zaman | سَمِعُوا | سمع |
| 3 | ma | مَا | - | |
| 4 | unzile | indirileni | أُنْزِلَ | نزل |
| 5 | ila | إِلَى | - | |
| 6 | r-rasuli | resûle | الرَّسُولِ | رسل |
| 7 | tera | görürsün | تَرَىٰ | راي |
| 8 | ea'yunehum | gözlerini onların | أَعْيُنَهُمْ | عين |
| 9 | tefidu | taşar akar | تَفِيضُ | فيض |
| 10 | mine | مِنَ | - | |
| 11 | d-dem'i | göz yaşından | الدَّمْعِ | دمع |
| 12 | mimma | مِمَّا | - | |
| 13 | arafu | arif olmalarından | عَرَفُوا | عرف |
| 14 | mine | مِنَ | - | |
| 15 | l-hakki | haktan/gerçekten | الْحَقِّ | حقق |
| 16 | yekulune | derler | يَقُولُونَ | قول |
| 17 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 18 | amenna | iman ettik | امَنَّا | امن |
| 19 | fektubna | öyle ki yaz bizleri | فَاكْتُبْنَا | كتب |
| 20 | mea | birlikte | مَعَ | - |
| 21 | ş-şahidine | şahitler/tanıklarla | الشَّاهِدِينَ | شهد |
Ayet 112
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 2 | kale | dedikleri | قَالَ | قول |
| 3 | l-havariyyune | havariler | الْحَوَارِيُّونَ | حور |
| 4 | ya iysa | ey Îsâ | يَا عِيسَى | - |
| 5 | bne | oğlu | ابْنَ | بني |
| 6 | meryeme | Meryem | مَرْيَمَ | - |
| 7 | hel | -mi? | هَلْ | - |
| 8 | yestetiu | gücü yeter- | يَسْتَطِيعُ | طوع |
| 9 | rabbuke | Rabbin senin | رَبُّكَ | ربب |
| 10 | en | ki | أَنْ | - |
| 11 | yunezzile | indirir | يُنَزِّلَ | نزل |
| 12 | aleyna | üzerimize | عَلَيْنَا | - |
| 13 | maideten | bir sofra | مَائِدَةً | ميد |
| 14 | mine | مِنَ | - | |
| 15 | s-semai | gökten | السَّمَاءِ | سمو |
| 16 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 17 | tteku | takvalı olun | اتَّقُوا | وقي |
| 18 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 19 | in | eğer | إِنْ | - |
| 20 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 21 | mu'minine | müminler | مُؤْمِنِينَ | امن |
Ayet 114
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | iysa | Îsâ | عِيسَى | - |
| 3 | bnu | oğlu | ابْنُ | بني |
| 4 | meryeme | Meryem | مَرْيَمَ | - |
| 5 | llahumme | Allah'ım | اللَّهُمَّ | - |
| 6 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 7 | enzil | indir | أَنْزِلْ | نزل |
| 8 | aleyna | üzerimize | عَلَيْنَا | - |
| 9 | maideten | bir sofra | مَائِدَةً | ميد |
| 10 | mine | مِنَ | - | |
| 11 | s-semai | gökten | السَّمَاءِ | سمو |
| 12 | tekunu | olur | تَكُونُ | كون |
| 13 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 14 | iyden | bir festival | عِيدًا | عود |
| 15 | lievvelina | öncemiz için | لِأَوَّلِنَا | اول |
| 16 | ve ahirina | ve sonramız için | وَاخِرِنَا | اخر |
| 17 | ve ayeten | ve ayet | وَايَةً | ايي |
| 18 | minke | senden | مِنْكَ | - |
| 19 | verzukna | rızıklandır bizleri | وَارْزُقْنَا | رزق |
| 20 | ve ente | ve sen | وَأَنْتَ | - |
| 21 | hayru | hayırlısı | خَيْرُ | خير |
| 22 | r-razikine | rızıklandıranların | الرَّازِقِينَ | رزق |
Ayet 117
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ma | değilim | مَا | - |
| 2 | kultu | söylemiş | قُلْتُ | قول |
| 3 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 4 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 5 | ma | مَا | - | |
| 6 | emerteni | emrettiğinin | أَمَرْتَنِي | امر |
| 7 | bihi | kendisini | بِهِ | - |
| 8 | eni | ki | أَنِ | - |
| 9 | a'budu | kulluk edin | اعْبُدُوا | عبد |
| 10 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 11 | rabbi | Rabbime | رَبِّي | ربب |
| 12 | ve rabbekum | ve Rabbinize | وَرَبَّكُمْ | ربب |
| 13 | ve kuntu | ve oldum | وَكُنْتُ | كون |
| 14 | aleyhim | üzerilerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 15 | şehiden | bir şahit/tanık | شَهِيدًا | شهد |
| 16 | ma | مَا | - | |
| 17 | dumtu | olduğum sürece | دُمْتُ | دوم |
| 18 | fihim | onların içinde | فِيهِمْ | - |
| 19 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 20 | teveffeyteni | vefat ettirdin beni | تَوَفَّيْتَنِي | وفي |
| 21 | kunte | oldun | كُنْتَ | كون |
| 22 | ente | sen | أَنْتَ | - |
| 23 | r-rakibe | bir gözetleyen | الرَّقِيبَ | رقب |
| 24 | aleyhim | onları | عَلَيْهِمْ | - |
| 25 | ve ente | ve sen | وَأَنْتَ | - |
| 26 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 27 | kulli | her | كُلِّ | كلل |
| 28 | şey'in | bir şey | شَيْءٍ | شيا |
| 29 | şehidun | bir şahit/tanık | شَهِيدٌ | شهد |
Ayet 1
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | el-hamdu | hamd | الْحَمْدُ | حمد |
| 2 | lillahi | Allah’adır | لِلَّهِ | - |
| 3 | llezi | O ki | الَّذِي | - |
| 4 | haleka | yarattı | خَلَقَ | خلق |
| 5 | s-semavati | gökleri | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 6 | vel'erde | ve yeri | وَالْأَرْضَ | ارض |
| 7 | ve ceale | ve yaptı | وَجَعَلَ | جعل |
| 8 | z-zulumati | karanlıklar | الظُّلُمَاتِ | ظلم |
| 9 | ve nnura | ve nur | وَالنُّورَ | نور |
| 10 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 11 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 12 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 13 | birabbihim | Rablerine | بِرَبِّهِمْ | ربب |
| 14 | yea'dilune | eşitlerler | يَعْدِلُونَ | عدل |
*Rablerini inkar etmezler ancak O'na ortaklar koşarlar. Şirk koşarlar. Sözde O'na denk/eşit sözde başka ilahlar edinirler. Kutsal kitapların astından kitapları Yüce Allah'ın ayetleriyle eşit tutarlar.
Ayet 15
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 3 | ehafu | korkarım | أَخَافُ | خوف |
| 4 | in | eğer | إِنْ | - |
| 5 | asaytu | isyan edersem | عَصَيْتُ | عصي |
| 6 | rabbi | Rabbime | رَبِّي | ربب |
| 7 | azabe | azabına | عَذَابَ | عذب |
| 8 | yevmin | bir günün | يَوْمٍ | يوم |
| 9 | azimin | büyük | عَظِيمٍ | عظم |
Ayet 23
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 2 | lem | asla | لَمْ | - |
| 3 | tekun | olmaz | تَكُنْ | كون |
| 4 | fitnetuhum | fitneleri onların | فِتْنَتُهُمْ | فتن |
| 5 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 6 | en | ki | أَنْ | - |
| 7 | kalu | derler | قَالُوا | قول |
| 8 | vellehi | ve Allah'a | وَاللَّهِ | - |
| 9 | rabbina | Rabbimize | رَبِّنَا | ربب |
| 10 | ma | değildik | مَا | - |
| 11 | kunna | olmuş | كُنَّا | كون |
| 12 | muşrikine | müşrikler | مُشْرِكِينَ | شرك |
Ayet 27
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velev | şayet | وَلَوْ | - |
| 2 | tera | görsen | تَرَىٰ | راي |
| 3 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 4 | vukifu | getirilip durduruldukları onları | وُقِفُوا | وقف |
| 5 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 6 | n-nari | ateşe | النَّارِ | نور |
| 7 | fekalu | öyle ki dediler | فَقَالُوا | قول |
| 8 | ya leytena | ey! keşke bizler | يَا لَيْتَنَا | - |
| 9 | nuraddu | geri döndürülsek | نُرَدُّ | ردد |
| 10 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 11 | nukezzibe | yalanlamayız | نُكَذِّبَ | كذب |
| 12 | biayati | ayetlerini | بِايَاتِ | ايي |
| 13 | rabbina | Rabbimizin | رَبِّنَا | ربب |
| 14 | ve nekune | ve oluruz | وَنَكُونَ | كون |
| 15 | mine | مِنَ | - | |
| 16 | l-mu'minine | müminlerden | الْمُؤْمِنِينَ | امن |
Ayet 30
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velev | şayet | وَلَوْ | - |
| 2 | tera | görsen | تَرَىٰ | راي |
| 3 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 4 | vukifu | getirilip durdulmuş | وُقِفُوا | وقف |
| 5 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 6 | rabbihim | Rablerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 7 | kale | dedi (Allah) | قَالَ | قول |
| 8 | eleyse | değil miymiş? | أَلَيْسَ | ليس |
| 9 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 10 | bil-hakki | hak/gerçek | بِالْحَقِّ | حقق |
| 11 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 12 | bela | Evet! | بَلَىٰ | - |
| 13 | verabbina | ve Rabbimize! | وَرَبِّنَا | ربب |
| 14 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 15 | fezuku | öyle ki tadın | فَذُوقُوا | ذوق |
| 16 | l-azabe | azabı | الْعَذَابَ | عذب |
| 17 | bima | dolayı | بِمَا | - |
| 18 | kuntum | olduğunuza | كُنْتُمْ | كون |
| 19 | tekfurune | kâfirlik eder | تَكْفُرُونَ | كفر |
Ayet 37
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kalu | ve dediler | وَقَالُوا | قول |
| 2 | levla | değil miydi? | لَوْلَا | - |
| 3 | nuzzile | indirilmeli | نُزِّلَ | نزل |
| 4 | aleyhi | ona | عَلَيْهِ | - |
| 5 | ayetun | bir ayet | ايَةٌ | ايي |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | rabbihi | Rabbinden | رَبِّهِ | ربب |
| 8 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 9 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 10 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 11 | kadirun | bir Kâdir’dir | قَادِرٌ | قدر |
| 12 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 13 | en | ki | أَنْ | - |
| 14 | yunezzile | indirir | يُنَزِّلَ | نزل |
| 15 | ayeten | bir ayet | ايَةً | ايي |
| 16 | velakinne | velakin/fakat | وَلَٰكِنَّ | - |
| 17 | ekserahum | çokları onların | أَكْثَرَهُمْ | كثر |
| 18 | la | لَا | - | |
| 19 | yea'lemune | bilmezler | يَعْلَمُونَ | علم |
Ayet 38
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve olmaz | وَمَا | - |
| 2 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 3 | dabbetin | bir dabbeden | دَابَّةٍ | دبب |
| 4 | fi | فِي | - | |
| 5 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 6 | ve la | ve hiçbir | وَلَا | - |
| 7 | tairin | kuş | طَائِرٍ | طير |
| 8 | yetiru | uçar | يَطِيرُ | طير |
| 9 | bicenahayhi | iki kanadıyla | بِجَنَاحَيْهِ | جنح |
| 10 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 11 | umemun | bir ümmettir | أُمَمٌ | امم |
| 12 | emsalukum | sizin misalini | أَمْثَالُكُمْ | مثل |
| 13 | ma | değildir | مَا | - |
| 14 | ferratna | ihmal etmiş | فَرَّطْنَا | فرط |
| 15 | fi | فِي | - | |
| 16 | l-kitabi | kitapta | الْكِتَابِ | كتب |
| 17 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 18 | şey'in | şeyi | شَيْءٍ | شيا |
| 19 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 20 | ila | karşı | إِلَىٰ | - |
| 21 | rabbihim | Rablerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 22 | yuhşerune | haşredilirler | يُحْشَرُونَ | حشر |
*Çoğul gelmesi önemlidir. Anlarız ki insanların içinde de misaller/örnekler vardır. İnsanların farklı alt ümmetlere ayrılması gibi diğer canlılar da kendi içlerinde farklı ümmetlere/kategorilere ayrılır. Farklı tip maymunların olması gibi.**Evrenin geçmiş gelecek tüm kuantum bilgilerini içeren korunmuş, 2D (2 boyutlu) kitap/yazıt. Levh-i Mahfûz.***Onlar. Eril çoğul. Muhatap insanlar olduğu için insanların hasredilmesinin işaret edildiğini anlarız.
Ayet 45
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fekutia | öyle ki kesildi | فَقُطِعَ | قطع |
| 2 | dabiru | arkası | دَابِرُ | دبر |
| 3 | l-kavmi | kavmi/toplumu | الْقَوْمِ | قوم |
| 4 | ellezine | kimseler (ki) | الَّذِينَ | - |
| 5 | zelemu | zulmettiler | ظَلَمُوا | ظلم |
| 6 | velhamdu | ve hamd | وَالْحَمْدُ | حمد |
| 7 | lillahi | Allah’adır | لِلَّهِ | - |
| 8 | rabbi | Rabbi | رَبِّ | ربب |
| 9 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
Ayet 51
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve enzir | ve uyar | وَأَنْذِرْ | نذر |
| 2 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 3 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 4 | yehafune | korkarlar | يَخَافُونَ | خوف |
| 5 | en | ki | أَنْ | - |
| 6 | yuhşeru | haşredilirler | يُحْشَرُوا | حشر |
| 7 | ila | karşı | إِلَىٰ | - |
| 8 | rabbihim | Rablerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 9 | leyse | yoktur | لَيْسَ | ليس |
| 10 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | dunihi | O’nun astından | دُونِهِ | دون |
| 13 | veliyyun | bir veli | وَلِيٌّ | ولي |
| 14 | ve la | ne de | وَلَا | - |
| 15 | şefiun | şefaat | شَفِيعٌ | شفع |
| 16 | leallehum | belki onlar | لَعَلَّهُمْ | - |
| 17 | yettekune | takvalı olurlar | يَتَّقُونَ | وقي |
*Kur'an'la.
Ayet 52
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve la | وَلَا | - | |
| 2 | tetrudi | uzaklaştırma | تَطْرُدِ | طرد |
| 3 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 4 | yed'une | çağırırlar | يَدْعُونَ | دعو |
| 5 | rabbehum | Rablerini | رَبَّهُمْ | ربب |
| 6 | bil-gadati | sabah | بِالْغَدَاةِ | غدو |
| 7 | vel'aşiyyi | ve akşam | وَالْعَشِيِّ | عشو |
| 8 | yuridune | isterler | يُرِيدُونَ | رود |
| 9 | vechehu | yüzünü onun | وَجْهَهُ | وجه |
| 10 | ma | yoktur | مَا | - |
| 11 | aleyke | senin üzerine | عَلَيْكَ | - |
| 12 | min | مِنْ | - | |
| 13 | hisabihim | hesabından onların | حِسَابِهِمْ | حسب |
| 14 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 15 | şey'in | şey | شَيْءٍ | شيا |
| 16 | ve ma | ve yoktur | وَمَا | - |
| 17 | min | مِنْ | - | |
| 18 | hisabike | hesabından senin | حِسَابِكَ | حسب |
| 19 | aleyhim | onlar üzerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 20 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 21 | şey'in | şey | شَيْءٍ | شيا |
| 22 | fetetrudehum | öyle ki uzaklaştırdığında onları | فَتَطْرُدَهُمْ | طرد |
| 23 | fetekune | öyle ki olursun | فَتَكُونَ | كون |
| 24 | mine | مِنَ | - | |
| 25 | z-zalimine | zalimlerden | الظَّالِمِينَ | ظلم |
Ayet 54
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve | وَإِذَا | - |
| 2 | ca'eke | geldikleri zaman sana | جَاءَكَ | جيا |
| 3 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 4 | yu'minune | iman etmiş | يُؤْمِنُونَ | امن |
| 5 | biayatina | ayetlerimize | بِايَاتِنَا | ايي |
| 6 | fekul | öyle ki de ki | فَقُلْ | قول |
| 7 | selamun | bir selam | سَلَامٌ | سلم |
| 8 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 9 | ketebe | yazdı | كَتَبَ | كتب |
| 10 | rabbukum | Rabbiniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 11 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 12 | nefsihi | kendi nefsine | نَفْسِهِ | نفس |
| 13 | r-rahmete | rahmeti | الرَّحْمَةَ | رحم |
| 14 | ennehu | ki o | أَنَّهُ | - |
| 15 | men | kim | مَنْ | - |
| 16 | amile | yaptı | عَمِلَ | عمل |
| 17 | minkum | sizden | مِنْكُمْ | - |
| 18 | su'en | bir kötülük | سُوءًا | سوا |
| 19 | bicehaletin | cahillikle | بِجَهَالَةٍ | جهل |
| 20 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 21 | tabe | tevbe etti | تَابَ | توب |
| 22 | min | مِنْ | - | |
| 23 | bea'dihi | sonrasında onun | بَعْدِهِ | بعد |
| 24 | ve esleha | ve ıslah etti | وَأَصْلَحَ | صلح |
| 25 | feennehu | öyle ki doğrusu O | فَأَنَّهُ | - |
| 26 | gafurun | bir Gafûr’dur | غَفُورٌ | غفر |
| 27 | rahimun | bir Rahîm’dir | رَحِيمٌ | رحم |
*Kötülüğün.
Ayet 57
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 3 | ala | üzerindeyim | عَلَىٰ | - |
| 4 | beyyinetin | bir beyanat | بَيِّنَةٍ | بين |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | rabbi | Rabbimden | رَبِّي | ربب |
| 7 | vekezzebtum | ve yalanladınız | وَكَذَّبْتُمْ | كذب |
| 8 | bihi | onu | بِهِ | - |
| 9 | ma | değildir | مَا | - |
| 10 | indi | indimde/yanımda | عِنْدِي | عند |
| 11 | ma | مَا | - | |
| 12 | testea'cilune | acele ettiğiniz | تَسْتَعْجِلُونَ | عجل |
| 13 | bihi | onu | بِهِ | - |
| 14 | ini | ki | إِنِ | - |
| 15 | l-hukmu | hükmü | الْحُكْمُ | حكم |
| 16 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 17 | lillahi | Allah’adır | لِلَّهِ | - |
| 18 | yekussu | kıssalaştırır | يَقُصُّ | قصص |
| 19 | l-hakka | hakkı/gerçeği | الْحَقَّ | حقق |
| 20 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 21 | hayru | hayırlıdır | خَيْرُ | خير |
| 22 | l-fasiline | ayıranların | الْفَاصِلِينَ | فصل |
*Kur'an'ı.**Biz haksızsak azabı bize hemen indir.
Ayet 71
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | ened'u | çağırır mıyız | أَنَدْعُو | دعو |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 5 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 6 | ma | مَا | - | |
| 7 | la | لَا | - | |
| 8 | yenfeuna | menfaat sağlamayani bizlere | يَنْفَعُنَا | نفع |
| 9 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 10 | yedurruna | ve zarar vermeyeni bizlere | يَضُرُّنَا | ضرر |
| 11 | ve nuraddu | ve döner (miyiz) | وَنُرَدُّ | ردد |
| 12 | ala | üzerinde | عَلَىٰ | - |
| 13 | ea'kabina | topuklarımız | أَعْقَابِنَا | عقب |
| 14 | bea'de | sonrası | بَعْدَ | بعد |
| 15 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 16 | hedana | doğru yola kılavuzladı bizleri | هَدَانَا | هدي |
| 17 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 18 | kallezi | kimse gibi | كَالَّذِي | - |
| 19 | stehvethu | kılavuzluk etti ona | اسْتَهْوَتْهُ | هوي |
| 20 | ş-şeyatinu | şeytanlar | الشَّيَاطِينُ | شطن |
| 21 | fi | فِي | - | |
| 22 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 23 | hayrane | bir şaşkınlığa | حَيْرَانَ | حير |
| 24 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 25 | eshabun | arkadaşları | أَصْحَابٌ | صحب |
| 26 | yed'unehu | çağırır onu | يَدْعُونَهُ | دعو |
| 27 | ila | doğru | إِلَى | - |
| 28 | l-huda | doğru kılavuza | الْهُدَى | هدي |
| 29 | tina | gel bizlere | ائْتِنَا | اتي |
| 30 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 31 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 32 | huda | doğru kılavuzu | هُدَى | هدي |
| 33 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 34 | huve | odur | هُوَ | - |
| 35 | l-huda | doğru kılavuz | الْهُدَىٰ | هدي |
| 36 | ve umirna | ve emredildi bizlere | وَأُمِرْنَا | امر |
| 37 | linuslime | İslam olmamız | لِنُسْلِمَ | سلم |
| 38 | lirabbi | Rabbine | لِرَبِّ | ربب |
| 39 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
Ayet 77
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 2 | raa | gördü | رَأَى | راي |
| 3 | l-kamera | Ay'ı | الْقَمَرَ | قمر |
| 4 | bazigan | bir görünüp yükselen (olarak) | بَازِغًا | بزغ |
| 5 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 6 | haza | budur | هَٰذَا | - |
| 7 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 8 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 9 | efele | battı (Ay) | أَفَلَ | افل |
| 10 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 11 | lein | mutlak ki eğer | لَئِنْ | - |
| 12 | lem | asla | لَمْ | - |
| 13 | yehdini | doğru yola kılavuzlamazsa | يَهْدِنِي | هدي |
| 14 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 15 | leekunenne | mutlak olurum | لَأَكُونَنَّ | كون |
| 16 | mine | مِنَ | - | |
| 17 | l-kavmi | kavimden/toplumdan | الْقَوْمِ | قوم |
| 18 | d-dalline | dalalet içinde | الضَّالِّينَ | ضلل |
*İbrahim.**Ay.
Ayet 78
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 2 | raa | gördü | رَأَى | راي |
| 3 | ş-şemse | güneşi | الشَّمْسَ | شمس |
| 4 | bazigaten | bir görünüp yükselen (olarak) | بَازِغَةً | بزغ |
| 5 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 6 | haza | budur | هَٰذَا | - |
| 7 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 8 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 9 | ekberu | daha büyük | أَكْبَرُ | كبر |
| 10 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 11 | efelet | battı (Güneş) | أَفَلَتْ | افل |
| 12 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 13 | ya kavmi | ey kavmim | يَا قَوْمِ | قوم |
| 14 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 15 | beri'un | uzağım | بَرِيءٌ | برا |
| 16 | mimma | مِمَّا | - | |
| 17 | tuşrikune | şirk koştuklarından | تُشْرِكُونَ | شرك |
Ayet 80
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve haccehu | ve hacc etti ona | وَحَاجَّهُ | حجج |
| 2 | kavmuhu | kavmi onun | قَوْمُهُ | قوم |
| 3 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 4 | etuhaccunni | hacc mı edersiniz | أَتُحَاجُّونِّي | حجج |
| 5 | fi | hakkında | فِي | - |
| 6 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 7 | vekad | muhakkak | وَقَدْ | - |
| 8 | hedani | doğru yola kılavuzladı beni | هَدَانِ | هدي |
| 9 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 10 | ehafu | korkmam | أَخَافُ | خوف |
| 11 | ma | مَا | - | |
| 12 | tuşrikune | şirk koştuğunuzdan | تُشْرِكُونَ | شرك |
| 13 | bihi | O'na | بِهِ | - |
| 14 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 15 | en | ki | أَنْ | - |
| 16 | yeşa'e | diler | يَشَاءَ | شيا |
| 17 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 18 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 19 | vesia | kuşatır | وَسِعَ | وسع |
| 20 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 21 | kulle | her bir | كُلَّ | كلل |
| 22 | şey'in | şeyi | شَيْءٍ | شيا |
| 23 | ilmen | bir ilim/bilim (-le) | عِلْمًا | علم |
| 24 | efela | öyle ki | أَفَلَا | - |
| 25 | tetezekkerune | zikretmezsiniz/hatırlamazsınız | تَتَذَكَّرُونَ | ذكر |
*İbrahim'e.**İbrahim'in.***İbrahim.****Allah.*****Allah'a.******Rabbim'den gelen bir şeyden korkarım ancak.
Ayet 83
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve tilke | işte şunlar | وَتِلْكَ | - |
| 2 | huccetuna | hüccetlerimizdir | حُجَّتُنَا | حجج |
| 3 | ateynaha | verdik onu | اتَيْنَاهَا | اتي |
| 4 | ibrahime | İbrahim'e | إِبْرَاهِيمَ | - |
| 5 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 6 | kavmihi | kavmine/toplumuna | قَوْمِهِ | قوم |
| 7 | nerfeu | yükseltiriz | نَرْفَعُ | رفع |
| 8 | deracatin | derecelere | دَرَجَاتٍ | درج |
| 9 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 10 | neşa'u | dilediğimiz | نَشَاءُ | شيا |
| 11 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 12 | rabbeke | Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 13 | hakimun | Hakîm’dir | حَكِيمٌ | حكم |
| 14 | alimun | Alîm’dir | عَلِيمٌ | علم |
Ayet 102
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalikumu | işte sizlere | ذَٰلِكُمُ | - |
| 2 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 3 | rabbukum | Rabbiniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 4 | la | yoktur | لَا | - |
| 5 | ilahe | ilah | إِلَٰهَ | اله |
| 6 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 7 | huve | O’nun | هُوَ | - |
| 8 | haliku | yaratandır | خَالِقُ | خلق |
| 9 | kulli | herbir | كُلِّ | كلل |
| 10 | şey'in | şeyi | شَيْءٍ | شيا |
| 11 | fea'buduhu | öyle ki kulluk edin O’na | فَاعْبُدُوهُ | عبد |
| 12 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 13 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 14 | kulli | her bir | كُلِّ | كلل |
| 15 | şey'in | şey | شَيْءٍ | شيا |
| 16 | vekilun | bir Vekil’dir. | وَكِيلٌ | وكل |
Ayet 104
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 2 | ca'ekum | geldi sizlere | جَاءَكُمْ | جيا |
| 3 | besairu | basiretler/bakışlar | بَصَائِرُ | بصر |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 6 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 7 | ebsara | baktı | أَبْصَرَ | بصر |
| 8 | felinefsihi | öyle ki mutlak kendi nefsinedir | فَلِنَفْسِهِ | نفس |
| 9 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 10 | amiye | âmâ oldu | عَمِيَ | عمي |
| 11 | fealeyha | öyle ki aleyhinedir onu (nefsinin) | فَعَلَيْهَا | - |
| 12 | ve ma | ve değilim | وَمَا | - |
| 13 | ena | ben | أَنَا | - |
| 14 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 15 | bihafizin | bir hafız | بِحَفِيظٍ | حفظ |
*Kör.**Yüce Allah.***Yüce Allah kendisinden gelen mesajlara âmâ olanlara bir hafız/koruyucu/muhafız olmayacağını bildirmektedir. Benzer geçiş 50:29 ayetinde de karşımıza çıkar.En’âm 104. ayette Yüce Allah haşa ‘de ki’, ‘قُلْ’, ‘qul’ kelimesini unutmuş mu? Kur'an’da hata mı var?
Ayet 106
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ittebia' | tabi ol | اتَّبِعْ | تبع |
| 2 | ma | مَا | - | |
| 3 | uhiye | vahyolunana | أُوحِيَ | وحي |
| 4 | ileyke | üzerine | إِلَيْكَ | - |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | rabbike | Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 7 | la | yoktur | لَا | - |
| 8 | ilahe | ilâh | إِلَٰهَ | اله |
| 9 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 10 | huve | O’nun | هُوَ | - |
| 11 | ve ea'rid | ve yüz çevir | وَأَعْرِضْ | عرض |
| 12 | ani | عَنِ | - | |
| 13 | l-muşrikine | müşriklerden | الْمُشْرِكِينَ | شرك |
*Kur'an'a. Bizler de sadece Kur'an'a tabi olmalıyız.**Müşriklerden yüz çevirmeliyiz.
Ayet 108
*Müşriklere. Yüce Allah'ın astından kimseleri ilâhi bir kazanç/fayda sağlamak için çağıranların tamamı müşriktir.**Yüce Allah'ın bizzat kendisine iftira olan, Yüce Allah'a hakaret içeren, tamamı zan olan, ilimden ve bilimden yoksun olan şeyleri söylerler, dile getirirler. ***Taşma. Taşkın. Selin taşması. Suyun taşması. Tâğyâna, tâğûta uyma.
Ayet 114
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | efegayra | öyle ki gayri mi | أَفَغَيْرَ | غير |
| 2 | llahi | Allah'tan | اللَّهِ | - |
| 3 | ebtegi | ararım | أَبْتَغِي | بغي |
| 4 | hakemen | bir hakem | حَكَمًا | حكم |
| 5 | vehuve | ve O (Allah) | وَهُوَ | - |
| 6 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 7 | enzele | indirdi | أَنْزَلَ | نزل |
| 8 | ileykumu | sizlere | إِلَيْكُمُ | - |
| 9 | l-kitabe | kitabı | الْكِتَابَ | كتب |
| 10 | mufessalen | mufassal edilen | مُفَصَّلًا | فصل |
| 11 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 12 | ateynahumu | verdik onlara | اتَيْنَاهُمُ | اتي |
| 13 | l-kitabe | kitap | الْكِتَابَ | كتب |
| 14 | yea'lemune | bilirler | يَعْلَمُونَ | علم |
| 15 | ennehu | ki o (kitap) | أَنَّهُ | - |
| 16 | munezzelun | indirilendir | مُنَزَّلٌ | نزل |
| 17 | min | مِنْ | - | |
| 18 | rabbike | Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 19 | bil-hakki | hakla/gerçekle | بِالْحَقِّ | حقق |
| 20 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 21 | tekunenne | sakın olma | تَكُونَنَّ | كون |
| 22 | mine | مِنَ | - | |
| 23 | l-mumterine | şüphelenenlerden | الْمُمْتَرِينَ | مري |
*Allah.**Kur'an.***Şüphede direnenler.
Ayet 115
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve temmet | ve tamamladı | وَتَمَّتْ | تمم |
| 2 | kelimetu | kelamı/sözü | كَلِمَتُ | كلم |
| 3 | rabbike | (senin) Rabbi | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | sidkan | bir doğruluk (-la) | صِدْقًا | صدق |
| 5 | ve adlen | ve bir adelet (-le) | وَعَدْلًا | عدل |
| 6 | la | yoktur | لَا | - |
| 7 | mubeddile | değiştiren | مُبَدِّلَ | بدل |
| 8 | likelimatihi | O'nun kelimelerini | لِكَلِمَاتِهِ | كلم |
| 9 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 10 | s-semiu | Semî’dir | السَّمِيعُ | سمع |
| 11 | l-alimu | Alîm’dir | الْعَلِيمُ | علم |
Ayet 117
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 3 | huve | O | هُوَ | - |
| 4 | ea'lemu | en iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 5 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 6 | yedillu | dalalete düşer | يَضِلُّ | ضلل |
| 7 | an | عَنْ | - | |
| 8 | sebilihi | yolundan O’nun | سَبِيلِهِ | سبل |
| 9 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 10 | ea'lemu | en iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 11 | bil-muhtedine | doğru yola kılavuzlananları | بِالْمُهْتَدِينَ | هدي |
Ayet 119
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve nedir | وَمَا | - |
| 2 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 3 | ella | ki | أَلَّا | - |
| 4 | te'kulu | yemezsiniz | تَأْكُلُوا | اكل |
| 5 | mimma | مِمَّا | - | |
| 6 | zukira | zikredilmişten | ذُكِرَ | ذكر |
| 7 | ismu | isminin | اسْمُ | سمو |
| 8 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 9 | aleyhi | üzerine onun | عَلَيْهِ | - |
| 10 | vekad | ve muhakkak | وَقَدْ | - |
| 11 | fessale | detaylandırdı/ayırdı | فَصَّلَ | فصل |
| 12 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 13 | ma | مَا | - | |
| 14 | harrame | haram kıldığını | حَرَّمَ | حرم |
| 15 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 16 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 17 | ma | مَا | - | |
| 18 | dturirtum | zaruri kaldığınızı | اضْطُرِرْتُمْ | ضرر |
| 19 | ileyhi | kendisine | إِلَيْهِ | - |
| 20 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 21 | kesiran | bir çoğu | كَثِيرًا | كثر |
| 22 | leyudillune | mutlak dalalete düşer | لَيُضِلُّونَ | ضلل |
| 23 | biehvaihim | hevalarıyla | بِأَهْوَائِهِمْ | هوي |
| 24 | bigayri | olmaksızın | بِغَيْرِ | غير |
| 25 | ilmin | bir ilim | عِلْمٍ | علم |
| 26 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 27 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 28 | huve | O | هُوَ | - |
| 29 | ea'lemu | en iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 30 | bil-mua'tedine | taşkınlık edenleri | بِالْمُعْتَدِينَ | عدو |
*Hurafelere, söylentilere uyarak Yüce Allah adına kurban edilen hayvanların etlerini kendilerine haram eden müşrik kimseler.**Yüce Allah'ın haram kıldıkları apaçık bildirilmişken.***Zorunlu, gerekli.****Yeryüzündeki insanların çoğu müşriktir. Hevalarına uyarak, bir ilime dayanmadan (Kur'an'a) kendilerine Yüce Allah'ın helal kıldığı şeyleri haram ederler.
Ayet 126
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve haza | ve budur | وَهَٰذَا | - |
| 2 | siratu | yolu | صِرَاطُ | صرط |
| 3 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | mustekimen | kıyam olmuş | مُسْتَقِيمًا | قوم |
| 5 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 6 | fessalna | öyle ki fasılladık | فَصَّلْنَا | فصل |
| 7 | l-ayati | ayetleri | الْايَاتِ | ايي |
| 8 | likavmin | bir kavme/topluma | لِقَوْمٍ | قوم |
| 9 | yezzekkerune | zikrederler | يَذَّكَّرُونَ | ذكر |
Ayet 127
*Göğüsleri İslam'a açılan kimseler.
Ayet 128
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yevme | ve o gün | وَيَوْمَ | يوم |
| 2 | yehşuruhum | haşreder/bir araya getirir onları (Allah) | يَحْشُرُهُمْ | حشر |
| 3 | cemian | topluca | جَمِيعًا | جمع |
| 4 | ya mea'şera | ey klanı/kabilesi | يَا مَعْشَرَ | عشر |
| 5 | l-cinni | cin | الْجِنِّ | جنن |
| 6 | kadi | muhakkak | قَدِ | - |
| 7 | steksertum | çoğaldınız sayıca | اسْتَكْثَرْتُمْ | كثر |
| 8 | mine | مِنَ | - | |
| 9 | l-insi | insandan | الْإِنْسِ | انس |
| 10 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 11 | evliya'uhum | evliyası onların | أَوْلِيَاؤُهُمْ | ولي |
| 12 | mine | -dan | مِنَ | - |
| 13 | l-insi | insan | الْإِنْسِ | انس |
| 14 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 15 | stemtea | yararlandık | اسْتَمْتَعَ | متع |
| 16 | bea'duna | bir kısmımız | بَعْضُنَا | بعض |
| 17 | bibea'din | bir kısımdan | بِبَعْضٍ | بعض |
| 18 | ve belegna | ve ulaştık | وَبَلَغْنَا | بلغ |
| 19 | ecelena | ecelimize | أَجَلَنَا | اجل |
| 20 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 21 | eccelte | tayin ettin/erteledin | أَجَّلْتَ | اجل |
| 22 | lena | bize | لَنَا | - |
| 23 | kale | dedi (Allah) | قَالَ | قول |
| 24 | n-naru | ateştir | النَّارُ | نور |
| 25 | mesvakum | meskenleriniz | مَثْوَاكُمْ | ثوي |
| 26 | halidine | ölümsüzlerdir | خَالِدِينَ | خلد |
| 27 | fiha | orada (cehennemde) | فِيهَا | - |
| 28 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 29 | ma | مَا | - | |
| 30 | şa'e | dilediği | شَاءَ | شيا |
| 31 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 32 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 33 | rabbeke | Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 34 | hakimun | Hakîm’dir | حَكِيمٌ | حكم |
| 35 | alimun | Alîm’dir | عَلِيمٌ | علم |
*Bir önceki ayette geçen selâm diyarının/yurdunu haşrediliş gününden önce olduğu anlaşılır.**Diğer insanlara ve cinlere evliya/veliler olmuş olan insanlar konuşmaktadır.***Cehennemde.
Ayet 131
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | böyledir | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | en | ki | أَنْ | - |
| 3 | lem | asla | لَمْ | - |
| 4 | yekun | olmaz | يَكُنْ | كون |
| 5 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 6 | muhlike | helak edici | مُهْلِكَ | هلك |
| 7 | l-kura | kentleri | الْقُرَىٰ | قري |
| 8 | bizulmin | zulüm ile | بِظُلْمٍ | ظلم |
| 9 | veehluha | ve ahalisi onun | وَأَهْلُهَا | اهل |
| 10 | gafilune | gafiller (-ken) | غَافِلُونَ | غفل |
*Bu şekilde yaparsa bir zulüm olur. Ancak Allah asla zulmetmez.
Ayet 132
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velikullin | ve hepsi içindir | وَلِكُلٍّ | كلل |
| 2 | deracatun | dereceler | دَرَجَاتٌ | درج |
| 3 | mimma | مِمَّا | - | |
| 4 | amilu | yaptıklarından | عَمِلُوا | عمل |
| 5 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 6 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 7 | bigafilin | gafil | بِغَافِلٍ | غفل |
| 8 | amma | عَمَّا | - | |
| 9 | yea'melune | yaptıkların hakkında | يَعْمَلُونَ | عمل |
*Herkesin ayrı ayrı, farklı dereceleri vardır. 'Hepsi için' geçişi derecelerin asla aynı olamayacağını gösterir.
Ayet 147
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 2 | kezzebuke | yalanladılarsa seni | كَذَّبُوكَ | كذب |
| 3 | fekul | öyle ki de ki | فَقُلْ | قول |
| 4 | rabbukum | Rabbiniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 5 | zu | sahibidir | ذُو | - |
| 6 | rahmetin | bir rahmet | رَحْمَةٍ | رحم |
| 7 | vasiatin | geniş | وَاسِعَةٍ | وسع |
| 8 | vela | ve | وَلَا | - |
| 9 | yuraddu | reddetmez/döndirmez | يُرَدُّ | ردد |
| 10 | be'suhu | yıkımını | بَأْسُهُ | باس |
| 11 | ani | عَنِ | - | |
| 12 | l-kavmi | kavminden/toplumundan | الْقَوْمِ | قوم |
| 13 | l-mucrimine | suçlular | الْمُجْرِمِينَ | جرم |
Ayet 150
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | helumme | haydi bir araya getirin | هَلُمَّ | لمم |
| 3 | şuheda'ekumu | şahitlerinizi/tanıklarızını | شُهَدَاءَكُمُ | شهد |
| 4 | ellezine | ki onlar | الَّذِينَ | - |
| 5 | yeşhedune | şahitlik/tanıklık ederler | يَشْهَدُونَ | شهد |
| 6 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 7 | llahe | Allah'ın | اللَّهَ | - |
| 8 | harrame | haram kıldı | حَرَّمَ | حرم |
| 9 | haza | bunu | هَٰذَا | - |
| 10 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 11 | şehidu | şahitlik/tanıklık ettilerse | شَهِدُوا | شهد |
| 12 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 13 | teşhed | şahitlik/tanıklık etme | تَشْهَدْ | شهد |
| 14 | meahum | onlarla birlikte | مَعَهُمْ | - |
| 15 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 16 | tettebia' | tabi olma | تَتَّبِعْ | تبع |
| 17 | ehva'e | hevalarına | أَهْوَاءَ | هوي |
| 18 | ellezine | kimselerin | الَّذِينَ | - |
| 19 | kezzebu | yalanladırlar | كَذَّبُوا | كذب |
| 20 | biayatina | ayetlerimizi | بِايَاتِنَا | ايي |
| 21 | vellezine | ve kimselerin | وَالَّذِينَ | - |
| 22 | la | لَا | - | |
| 23 | yu'minune | iman etmezler | يُؤْمِنُونَ | امن |
| 24 | bil-ahirati | ahirete | بِالْاخِرَةِ | اخر |
| 25 | vehum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 26 | birabbihim | Rablerine | بِرَبِّهِمْ | ربب |
| 27 | yea'dilune | denk tutarlar | يَعْدِلُونَ | عدل |
*Uyduruk, tamamı zan olan hadisleri (Yahudiler için Talmud) Yüce Allah'ın Kur'an'ı ile denk tutarlar. Yüce Allah'ın haram kılmadığı şeyleri haram ederler. Midyenin haram edilmesi en güzel örnektir. Midyeyi haram diye yemeyenler (sevmediği için yemiyorsa sorun yoktur) bu ayetin tam olarak muhatabıdır.
Ayet 151
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | teaalev | gelin | تَعَالَوْا | علو |
| 3 | etlu | okurum | أَتْلُ | تلو |
| 4 | ma | مَا | - | |
| 5 | harrame | haram kıldığını | حَرَّمَ | حرم |
| 6 | rabbukum | Rabbinizin | رَبُّكُمْ | ربب |
| 7 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 8 | ella | ki | أَلَّا | - |
| 9 | tuşriku | şirk koşmayın | تُشْرِكُوا | شرك |
| 10 | bihi | O’na | بِهِ | - |
| 11 | şey'en | bir şeyi | شَيْئًا | شيا |
| 12 | ve bil-valideyni | ve ana babaya | وَبِالْوَالِدَيْنِ | ولد |
| 13 | ihsanen | bir ihsan | إِحْسَانًا | حسن |
| 14 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 15 | tektulu | katletmeyin | تَقْتُلُوا | قتل |
| 16 | evladekum | evlatlarınızı | أَوْلَادَكُمْ | ولد |
| 17 | min | مِنْ | - | |
| 18 | imlakin | yoksulluktan | إِمْلَاقٍ | ملق |
| 19 | nehnu | biz | نَحْنُ | - |
| 20 | nerzukukum | rızıklandırırız onları | نَرْزُقُكُمْ | رزق |
| 21 | ve iyyahum | ve onlaradır | وَإِيَّاهُمْ | - |
| 22 | ve la | وَلَا | - | |
| 23 | tekrabu | yaklaşmayın | تَقْرَبُوا | قرب |
| 24 | l-fevahişe | fahişeliklere | الْفَوَاحِشَ | فحش |
| 25 | ma | مَا | - | |
| 26 | zehera | açılana | ظَهَرَ | ظهر |
| 27 | minha | ondan | مِنْهَا | - |
| 28 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 29 | betane | gizlenene | بَطَنَ | بطن |
| 30 | ve la | وَلَا | - | |
| 31 | tektulu | ve katletmeyin | تَقْتُلُوا | قتل |
| 32 | n-nefse | nefsi | النَّفْسَ | نفس |
| 33 | lleti | ki | الَّتِي | - |
| 34 | harrame | haram ettiğidir | حَرَّمَ | حرم |
| 35 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 36 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 37 | bil-hakki | hakla/gerçekle | بِالْحَقِّ | حقق |
| 38 | zalikum | işte sizlere | ذَٰلِكُمْ | - |
| 39 | vessakum | vasiyet etti (Allah) | وَصَّاكُمْ | وصي |
| 40 | bihi | bunu | بِهِ | - |
| 41 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 42 | tea'kilune | akledersiniz | تَعْقِلُونَ | عقل |
*Nefsi müdafaa; katledenleri katletmek.
Ayet 154
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 2 | ateyna | verdik | اتَيْنَا | اتي |
| 3 | musa | Musa'ya | مُوسَى | - |
| 4 | l-kitabe | Kitabı | الْكِتَابَ | كتب |
| 5 | temamen | bir tamamla | تَمَامًا | تمم |
| 6 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 7 | llezi | kimse | الَّذِي | - |
| 8 | ehsene | ihsan etti | أَحْسَنَ | حسن |
| 9 | ve tefsilen | ve bir tefsil | وَتَفْصِيلًا | فصل |
| 10 | likulli | her | لِكُلِّ | كلل |
| 11 | şey'in | bir şeye | شَيْءٍ | شيا |
| 12 | ve huden | ve bir doğru yola kılavuz | وَهُدًى | هدي |
| 13 | ve rahmeten | ve bir rahmet | وَرَحْمَةً | رحم |
| 14 | leallehum | belki onlar | لَعَلَّهُمْ | - |
| 15 | bilika'i | kavuşmaya | بِلِقَاءِ | لقي |
| 16 | rabbihim | Rablerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 17 | yu'minune | iman ederler | يُؤْمِنُونَ | امن |
*Tevrât. **İhsan yapmış.
Ayet 157
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 2 | tekulu | dersiniz | تَقُولُوا | قول |
| 3 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 4 | enna | ki biz | أَنَّا | - |
| 5 | unzile | indirilseydi | أُنْزِلَ | نزل |
| 6 | aleyna | bize | عَلَيْنَا | - |
| 7 | l-kitabu | Kitap | الْكِتَابُ | كتب |
| 8 | lekunna | mutlak olurduk | لَكُنَّا | كون |
| 9 | ehda | daha doğru yola kılavuzlu | أَهْدَىٰ | هدي |
| 10 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 11 | fekad | öyle ki muhakkak | فَقَدْ | - |
| 12 | ca'ekum | geldi sizlere | جَاءَكُمْ | جيا |
| 13 | beyyinetun | bir beyanat | بَيِّنَةٌ | بين |
| 14 | min | مِنْ | - | |
| 15 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 16 | ve huden | ve doğru yola kılavuz | وَهُدًى | هدي |
| 17 | ve rahmetun | ve bir rahmet | وَرَحْمَةٌ | رحم |
| 18 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 19 | ezlemu | daha zalimdir | أَظْلَمُ | ظلم |
| 20 | mimmen | kimseden | مِمَّنْ | - |
| 21 | kezzebe | yalanladı | كَذَّبَ | كذب |
| 22 | biayati | ayetlerini | بِايَاتِ | ايي |
| 23 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 24 | ve sadefe | ve yüz çevirdi/kaçındı | وَصَدَفَ | صدف |
| 25 | anha | ondan | عَنْهَا | - |
| 26 | seneczi | cezalandıracağız | سَنَجْزِي | جزي |
| 27 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 28 | yesdifune | yüz çevirirler/kaçınırlar | يَصْدِفُونَ | صدف |
| 29 | an | عَنْ | - | |
| 30 | ayatina | ayetlerimizden | ايَاتِنَا | ايي |
| 31 | su'e | kötü | سُوءَ | سوا |
| 32 | l-azabi | azabın | الْعَذَابِ | عذب |
| 33 | bima | بِمَا | - | |
| 34 | kanu | olduklarıyla | كَانُوا | كون |
| 35 | yesdifune | yüz çevirirler/kaçınırlar | يَصْدِفُونَ | صدف |
*Kutsal kitap.**Ayetten.
Ayet 158
Ayet 161
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | inneni | doğrusu beni | إِنَّنِي | - |
| 3 | hedani | doğru yola kılavuzladı beni | هَدَانِي | هدي |
| 4 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 5 | ila | karşı | إِلَىٰ | - |
| 6 | siratin | bir yola | صِرَاطٍ | صرط |
| 7 | mustekimin | dosdoğru | مُسْتَقِيمٍ | قوم |
| 8 | dinen | bir din (olarak) | دِينًا | دين |
| 9 | kiyemen | kıyam/dikilmiş | قِيَمًا | قوم |
| 10 | millete | milletine | مِلَّةَ | ملل |
| 11 | ibrahime | İbrahim'in | إِبْرَاهِيمَ | - |
| 12 | hanifen | bir hanif (olan) | حَنِيفًا | حنف |
| 13 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 14 | kane | olmuş değildi o | كَانَ | كون |
| 15 | mine | مِنَ | - | |
| 16 | l-muşrikine | müşriklerden | الْمُشْرِكِينَ | شرك |
Ayet 162
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 3 | salati | benim salatım | صَلَاتِي | صلو |
| 4 | ve nusuki | ve adanmış tarzım | وَنُسُكِي | نسك |
| 5 | ve mehyaye | ve hayatım | وَمَحْيَايَ | حيي |
| 6 | ve memati | ve ölümüm | وَمَمَاتِي | موت |
| 7 | lillahi | Allah içindir | لِلَّهِ | - |
| 8 | rabbi | Rabbi | رَبِّ | ربب |
| 9 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
*Ölümün işaret edilmesi illaki resûl Muhammed'in öleceği yada öldürüleceği anlamına gelmez. 'Öleceksem de, ölürsem de' anlamı vardır. Çünkü cennete girenler bu dünyada ölüm tatmazlar. Mutlak ki resûl Îsâ gibi, tüm resûller gibi resûl Muhammed de ölmemiştir. Sadece vefat ettirilmiştir. Selam yurdunda/diyarında rızıklandırılmaktadırlar. Her nefis ölümü tadıcıdır. Her nefis 1. ölümü yani ilk cennetten çıkış anındaki ölümü zaten tatmıştır. Resûller de dahil.
Ayet 164
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | egayra | başkasını mı? | أَغَيْرَ | غير |
| 3 | llahi | Allah'tan | اللَّهِ | - |
| 4 | ebgi | aranırım | أَبْغِي | بغي |
| 5 | rabben | bir Rab (olarak) | رَبًّا | ربب |
| 6 | vehuve | ve O | وَهُوَ | - |
| 7 | rabbu | Rabbidir | رَبُّ | ربب |
| 8 | kulli | her | كُلِّ | كلل |
| 9 | şey'in | bir şeyin | شَيْءٍ | شيا |
| 10 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 11 | teksibu | kazanmaz | تَكْسِبُ | كسب |
| 12 | kullu | hiç bir | كُلُّ | كلل |
| 13 | nefsin | nefis | نَفْسٍ | نفس |
| 14 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 15 | aleyha | kendi üzerine (olan) | عَلَيْهَا | - |
| 16 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 17 | teziru | yüklenmez | تَزِرُ | وزر |
| 18 | vaziratun | bir yüklenici | وَازِرَةٌ | وزر |
| 19 | vizra | yükünü | وِزْرَ | وزر |
| 20 | uhra | bir başkasının | أُخْرَىٰ | اخر |
| 21 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 22 | ila | doğrudur | إِلَىٰ | - |
| 23 | rabbikum | Rabbinize | رَبِّكُمْ | ربب |
| 24 | merciukum | dönüş yeriniz | مَرْجِعُكُمْ | رجع |
| 25 | feyunebbiukum | öyle ki haber verir sizlere | فَيُنَبِّئُكُمْ | نبا |
| 26 | bima | بِمَا | - | |
| 27 | kuntum | olduğunuzla | كُنْتُمْ | كون |
| 28 | fihi | kendisinde | فِيهِ | - |
| 29 | tehtelifune | ihtilaf içinde olursunuz | تَخْتَلِفُونَ | خلف |
Ayet 165
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve huve | ve O'dur | وَهُوَ | - |
| 2 | llezi | الَّذِي | - | |
| 3 | cealekum | yapandır sizleri | جَعَلَكُمْ | جعل |
| 4 | halaife | halifeler | خَلَائِفَ | خلف |
| 5 | l-erdi | yere | الْأَرْضِ | ارض |
| 6 | ve rafea | ve yükseltti | وَرَفَعَ | رفع |
| 7 | bea'dekum | bir kısmınızı | بَعْضَكُمْ | بعض |
| 8 | fevka | üzerine | فَوْقَ | فوق |
| 9 | bea'din | bir kısım | بَعْضٍ | بعض |
| 10 | deracatin | dereceler (-le) | دَرَجَاتٍ | درج |
| 11 | liyebluvekum | belalandırmak için sizleri | لِيَبْلُوَكُمْ | بلو |
| 12 | fi | فِي | - | |
| 13 | ma | مَا | - | |
| 14 | atakum | verdiğinde sizlere | اتَاكُمْ | اتي |
| 15 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 16 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 17 | seriu | seridir | سَرِيعُ | سرع |
| 18 | l-ikabi | akabinde | الْعِقَابِ | عقب |
| 19 | ve innehu | ve doğrusu O | وَإِنَّهُ | - |
| 20 | legafurun | mutlak bir Gafûr’dur | لَغَفُورٌ | غفر |
| 21 | rahimun | bir Rahîm’dir | رَحِيمٌ | رحم |
*Homo Sapiensin (bilge insan) kendisinden önceki Homo türlerinin yerini alması.**Ardında.
Ayet 3
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ittebiu | tabi olun | اتَّبِعُوا | تبع |
| 2 | ma | مَا | - | |
| 3 | unzile | indirilene | أُنْزِلَ | نزل |
| 4 | ileykum | üzerinize | إِلَيْكُمْ | - |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 7 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 8 | tettebiu | ve tabi olmayın | تَتَّبِعُوا | تبع |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | dunihi | astından O’nun | دُونِهِ | دون |
| 11 | evliya'e | evliyaya | أَوْلِيَاءَ | ولي |
| 12 | kalilen | bir azdır | قَلِيلًا | قلل |
| 13 | ma | مَا | - | |
| 14 | tezekkerune | zikrettiğiniz | تَذَكَّرُونَ | ذكر |
*Kur'an'a.**Allah'ın.
Ayet 20
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fevesvese | öyle ki vesvese verdi | فَوَسْوَسَ | وسوس |
| 2 | lehuma | o ikisine | لَهُمَا | - |
| 3 | ş-şeytanu | şeytan | الشَّيْطَانُ | شطن |
| 4 | liyubdiye | ortaya çıkaması için | لِيُبْدِيَ | بدو |
| 5 | lehuma | ikisine | لَهُمَا | - |
| 6 | ma | مَا | - | |
| 7 | vuriye | gizlenmişi/saklanmışı | ||
| 8 | anhuma | ikisinden | عَنْهُمَا | - |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | sev'atihima | çirkinliklerinden | سَوْاتِهِمَا | سوا |
| 11 | ve kale | dedi | وَقَالَ | قول |
| 12 | ma | değildir | مَا | - |
| 13 | nehakuma | men etmiş ikinizi | نَهَاكُمَا | نهي |
| 14 | rabbukuma | Rabbiniz | رَبُّكُمَا | ربب |
| 15 | an | عَنْ | - | |
| 16 | hazihi | şu | هَٰذِهِ | - |
| 17 | ş-şecerati | ağaçtan | الشَّجَرَةِ | شجر |
| 18 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 19 | en | ki | أَنْ | - |
| 20 | tekuna | olursunuz ikiniz | تَكُونَا | كون |
| 21 | melekeyni | iki melek | مَلَكَيْنِ | ملك |
| 22 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 23 | tekuna | olursunuz ikiniz | تَكُونَا | كون |
| 24 | mine | مِنَ | - | |
| 25 | l-halidine | ölümsüzlerden | الْخَالِدِينَ | خلد |
*Olay kendisine izin verilen en büyük şeytân olan İblîs'in bir cennet evreninde mesken edinen Âdem ve eşine fısıldamasıdır. İblîs kendi cennetinden indirilmiş ve kovulmuştur. İzin gereği Âdem ve eşinin bulunduğu cennet evrenine dışardan (mutlak ki başka bir paralel evrenden) fısıldama yapmaktadır. Âdem ve eşinin (tüm kadın erkek insanların) yaşadığı bu cennet bizlerin ilk cennetidir. Anlarız ki bu cennette ölümsüzlük yoktur. **Cinsel organ bölgeleri.
Ayet 22
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fedellahuma | öyle ki kılavuzluk/delalet etti ikisine | فَدَلَّاهُمَا | دلل |
| 2 | bigururin | kandırmayla/aldatmayla | بِغُرُورٍ | غرر |
| 3 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 4 | zaka | tattılar | ذَاقَا | ذوق |
| 5 | ş-şecerate | ağacı | الشَّجَرَةَ | شجر |
| 6 | bedet | göründü | بَدَتْ | بدو |
| 7 | lehuma | ikisine | لَهُمَا | - |
| 8 | sev'atuhuma | çirkin yerleri | سَوْاتُهُمَا | سوا |
| 9 | ve tafika | ve hemen başladılar | وَطَفِقَا | طفق |
| 10 | yehsifani | ilmikleyip/bağlayıp örtmeye | يَخْصِفَانِ | خصف |
| 11 | aleyhima | üzerlerine | عَلَيْهِمَا | - |
| 12 | min | مِنْ | - | |
| 13 | veraki | yapraklarından | وَرَقِ | ورق |
| 14 | l-cenneti | cennet | الْجَنَّةِ | جنن |
| 15 | ve nadahuma | ve nida etti | وَنَادَاهُمَا | ندو |
| 16 | rabbuhuma | Rableri | رَبُّهُمَا | ربب |
| 17 | elem | asla | أَلَمْ | - |
| 18 | enhekuma | men etmedim mi ikinizi | أَنْهَكُمَا | نهي |
| 19 | an | عَنْ | - | |
| 20 | tilkuma | şu | تِلْكُمَا | - |
| 21 | ş-şecerati | ağaçtan | الشَّجَرَةِ | شجر |
| 22 | ve ekul | ve demedim mi | وَأَقُلْ | قول |
| 23 | lekuma | ikinize | لَكُمَا | - |
| 24 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 25 | ş-şeytane | şeytan | الشَّيْطَانَ | شطن |
| 26 | lekuma | ikinize | لَكُمَا | - |
| 27 | aduvvun | bir düşmandır | عَدُوٌّ | عدو |
| 28 | mubinun | apaçık | مُبِينٌ | بين |
*Şeytân.**Âdem ve eşine. Erkek insana ve kadın insana.***Cinsel organ bölgeleri.****İlk cennetimiz.
Ayet 23
*Âdem ve eş. Erkek insan ve kadın insan.**Çoğul eril olarak gelmiştir. Başka insanları da kapsayan bir sesleniş söz konusudur.
Ayet 33
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | innema | ancak | إِنَّمَا | - |
| 3 | harrame | haram etti | حَرَّمَ | حرم |
| 4 | rabbiye | Rabbim | رَبِّيَ | ربب |
| 5 | l-fevahişe | fuhuşları | الْفَوَاحِشَ | فحش |
| 6 | ma | مَا | - | |
| 7 | zehera | açığını | ظَهَرَ | ظهر |
| 8 | minha | ondan | مِنْهَا | - |
| 9 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 10 | betane | gizlisini | بَطَنَ | بطن |
| 11 | vel'isme | ve günahı | وَالْإِثْمَ | اثم |
| 12 | velbegye | ve taşmayı | وَالْبَغْيَ | بغي |
| 13 | bigayri | olmaksızın | بِغَيْرِ | غير |
| 14 | l-hakki | bir hak/gerçek | الْحَقِّ | حقق |
| 15 | ve en | ve ki | وَأَنْ | - |
| 16 | tuşriku | şirk koşmayı | تُشْرِكُوا | شرك |
| 17 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 18 | ma | مَا | - | |
| 19 | lem | asla | لَمْ | - |
| 20 | yunezzil | indirmediğini | يُنَزِّلْ | نزل |
| 21 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 22 | sultanen | bir sultan | سُلْطَانًا | سلط |
| 23 | ve en | ve ki | وَأَنْ | - |
| 24 | tekulu | söylemenizi | تَقُولُوا | قول |
| 25 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 26 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 27 | ma | مَا | - | |
| 28 | la | لَا | - | |
| 29 | tea'lemune | bilmediğinizi | تَعْلَمُونَ | علم |
*Kutsal kitaplar haricinde Allah'ın ve resûlünün adını kullanarak uydurulan, tamamı zan olan, hiçbir sultanları olmayan kitaplar.
Ayet 38
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi (Allah) | قَالَ | قول |
| 2 | dhulu | girin | ادْخُلُوا | دخل |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | umemin | ümmetlere/topluluklara | أُمَمٍ | امم |
| 5 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 6 | halet | halife oldu | خَلَتْ | خلو |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | kablikum | sizden önce | قَبْلِكُمْ | قبل |
| 9 | mine | مِنَ | - | |
| 10 | l-cinni | cinden | الْجِنِّ | جنن |
| 11 | vel'insi | ve insandan | وَالْإِنْسِ | انس |
| 12 | fi | فِي | - | |
| 13 | n-nari | ateşe | النَّارِ | نور |
| 14 | kullema | ne zaman | كُلَّمَا | كلل |
| 15 | dehalet | girdi | دَخَلَتْ | دخل |
| 16 | ummetun | bir ümmet | أُمَّةٌ | امم |
| 17 | leanet | lanet etti (ümmet) | لَعَنَتْ | لعن |
| 18 | uhteha | kız kardeşine | أُخْتَهَا | اخو |
| 19 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 20 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 21 | ddaraku | yakaladıkları/yetiştikleri | ادَّارَكُوا | درك |
| 22 | fiha | orada (cehennemde) | فِيهَا | - |
| 23 | cemian | topluca | جَمِيعًا | جمع |
| 24 | kalet | dedi | قَالَتْ | قول |
| 25 | uhrahum | sonraki (ümmet) onların | أُخْرَاهُمْ | اخر |
| 26 | liulahum | onların önceki (ümmeti) için | لِأُولَاهُمْ | اول |
| 27 | rabbena | Rabbimiz! | رَبَّنَا | ربب |
| 28 | ha'ula'i | bunlar | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 29 | edelluna | dalalete sürüklediler bizleri | أَضَلُّونَا | ضلل |
| 30 | fe atihim | öyle ki ver onlara | فَاتِهِمْ | اتي |
| 31 | azaben | bir azap | عَذَابًا | عذب |
| 32 | dia'fen | bir kat | ضِعْفًا | ضعف |
| 33 | mine | مِنَ | - | |
| 34 | n-nari | ateşten | النَّارِ | نور |
| 35 | kale | dedi (Allah) | قَالَ | قول |
| 36 | likullin | hepsi içindir | لِكُلٍّ | كلل |
| 37 | dia'fun | bir kat | ضِعْفٌ | ضعف |
| 38 | velakin | fakat | وَلَٰكِنْ | - |
| 39 | la | لَا | - | |
| 40 | tea'lemune | bilmezsiniz | تَعْلَمُونَ | علم |
*Birbirlerini, birbirlerine.**Cehennemde.
Ayet 43
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve nezea'na | ve soyarız | وَنَزَعْنَا | نزع |
| 2 | ma | مَا | - | |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | sudurihim | göğüslerindekini | صُدُورِهِمْ | صدر |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | gillin | nefretten/hınçtan | غِلٍّ | غلل |
| 7 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | tehtihimu | altından onların | تَحْتِهِمُ | تحت |
| 10 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 11 | ve kalu | ve dediler | وَقَالُوا | قول |
| 12 | l-hamdu | hamd | الْحَمْدُ | حمد |
| 13 | lillahi | Allah’adır | لِلَّهِ | - |
| 14 | llezi | الَّذِي | - | |
| 15 | hedana | doğru yola kılavuzlayandır bizleri | هَدَانَا | هدي |
| 16 | lihaza | buraya | لِهَٰذَا | - |
| 17 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 18 | kunna | olduk | كُنَّا | كون |
| 19 | linehtediye | doğru yola kılavuzlanmaya | لِنَهْتَدِيَ | هدي |
| 20 | levla | şayet | لَوْلَا | - |
| 21 | en | ki | أَنْ | - |
| 22 | hedana | doğru yola kılavuzlamasaydı bizleri | هَدَانَا | هدي |
| 23 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 24 | lekad | muhakkak | لَقَدْ | - |
| 25 | ca'et | gelmiş | جَاءَتْ | جيا |
| 26 | rusulu | resûlleri | رُسُلُ | رسل |
| 27 | rabbina | Rabbimizin | رَبِّنَا | ربب |
| 28 | bil-hakki | hakla/gerçekle | بِالْحَقِّ | حقق |
| 29 | ve nudu | ve nida edildiler | وَنُودُوا | ندو |
| 30 | en | ki | أَنْ | - |
| 31 | tilkumu | işte şusunuz | تِلْكُمُ | - |
| 32 | l-cennetu | cennet | الْجَنَّةُ | جنن |
| 33 | uristumuha | varis kılındınız o | أُورِثْتُمُوهَا | ورث |
| 34 | bima | بِمَا | - | |
| 35 | kuntum | olduğunuzla | كُنْتُمْ | كون |
| 36 | tea'melune | yaparsınız | تَعْمَلُونَ | عمل |
*Durum bildirir fiil. Akacak.**Din günü cennetlere girecek olan ancak henüz girmemiş olan kimseler. ***Bu noktaya. Cennetlere girme pozisyonuna.****Seslenildiler. Zaten cennette olan kimselere neden tekrar seslenilsin? Anlarız ki nida edilmeyle cennetlere henüz girmemiş ancak girecek olan grup çağrılmaktadır. *****Cennete.
Ayet 44
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve nada | ve nida etti | وَنَادَىٰ | ندو |
| 2 | eshabu | ashabı | أَصْحَابُ | صحب |
| 3 | l-cenneti | cennet | الْجَنَّةِ | جنن |
| 4 | eshabe | ashabına | أَصْحَابَ | صحب |
| 5 | n-nari | ateş | النَّارِ | نور |
| 6 | en | ki | أَنْ | - |
| 7 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 8 | vecedna | bulduk | وَجَدْنَا | وجد |
| 9 | ma | مَا | - | |
| 10 | veadena | vaat ettiğini bizlere | وَعَدَنَا | وعد |
| 11 | rabbuna | Rabbimizin | رَبُّنَا | ربب |
| 12 | hakkan | bir hak/gerçek (olarak) | حَقًّا | حقق |
| 13 | fehel | öyle ki | فَهَلْ | - |
| 14 | vecedtum | buldunuz mu | وَجَدْتُمْ | وجد |
| 15 | ma | مَا | - | |
| 16 | veade | vaat ettiğini | وَعَدَ | وعد |
| 17 | rabbukum | Rabbinizin | رَبُّكُمْ | ربب |
| 18 | hakkan | bir hak/gerçek (olarak) | حَقًّا | حقق |
| 19 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 20 | neam | evet | نَعَمْ | - |
| 21 | feezzene | öyle ki ünledi | فَأَذَّنَ | اذن |
| 22 | mu'ezzinun | bir ünleyici | مُؤَذِّنٌ | اذن |
| 23 | beynehum | aralarında | بَيْنَهُمْ | بين |
| 24 | en | ki | أَنْ | - |
| 25 | lea'netu | laneti | لَعْنَةُ | لعن |
| 26 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 27 | ala | üzerinedir | عَلَى | - |
| 28 | z-zalimine | zalimlerin | الظَّالِمِينَ | ظلم |
*Seslendi.**Cennetlere henüz girmemiş ancak girecek olan.***Cehenneme henüz girmemiş ancak girecek olan.****Gerçeği bulduk. Cennetlere gireceğimizi anladık.*****Gerçeği bulduk. Cehenneme gireceğimizi anladık.
Ayet 47
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | zaman | وَإِذَا | - |
| 2 | surifet | çevirdikleri | صُرِفَتْ | صرف |
| 3 | ebsaruhum | bakışlarını | أَبْصَارُهُمْ | بصر |
| 4 | tilka'e | karşılaşmaya | تِلْقَاءَ | لقي |
| 5 | eshabi | ashâbına | أَصْحَابِ | صحب |
| 6 | n-nari | ateş | النَّارِ | نور |
| 7 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 8 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 9 | la | لَا | - | |
| 10 | tec'alna | yapma bizleri | تَجْعَلْنَا | جعل |
| 11 | mea | birlikte | مَعَ | - |
| 12 | l-kavmi | kavimle | الْقَوْمِ | قوم |
| 13 | z-zalimine | zalim | الظَّالِمِينَ | ظلم |
*A'râfı karşıdan gören, kendileri de oraya gidecek olan, arkalarında olan ancak henüz a'râfı görmeyen kimseleri gördükleriyle müjdeleyen kimseler.**Cehenneme girmek için bekleşen kimseleri.***Anlarız ki bu kimseler zaten cennete gideceklerdir. Ancak cehennem ashâbının durumunu görünce Rabblerine seslenmişlerdir.
Ayet 53
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | hel | mı? | هَلْ | - |
| 2 | yenzurune | bakarlar | يَنْظُرُونَ | نظر |
| 3 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 4 | te'vilehu | tevili onun | تَأْوِيلَهُ | اول |
| 5 | yevme | gündür | يَوْمَ | يوم |
| 6 | ye'ti | gelir | يَأْتِي | اتي |
| 7 | te'viluhu | tevili onun | تَأْوِيلُهُ | اول |
| 8 | yekulu | der | يَقُولُ | قول |
| 9 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 10 | nesuhu | unuttu onu | نَسُوهُ | نسي |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | kablu | önceden | قَبْلُ | قبل |
| 13 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 14 | ca'et | gelmiş | جَاءَتْ | جيا |
| 15 | rusulu | resûlleri | رُسُلُ | رسل |
| 16 | rabbina | Rabbimizin | رَبِّنَا | ربب |
| 17 | bil-hakki | hakla/gerçekle | بِالْحَقِّ | حقق |
| 18 | fehel | öyle ki olur mu? | فَهَلْ | - |
| 19 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 20 | min | مِنْ | - | |
| 21 | şufeaa'e | şefaatçiler | شُفَعَاءَ | شفع |
| 22 | feyeşfeu | öyleki şefaat ederler | فَيَشْفَعُوا | شفع |
| 23 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 24 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 25 | nuraddu | geri döndürülürüz | نُرَدُّ | ردد |
| 26 | fenea'mele | öyle ki yaparız | فَنَعْمَلَ | عمل |
| 27 | gayra | olmaksızın | غَيْرَ | غير |
| 28 | llezi | o ki | الَّذِي | - |
| 29 | kunna | olduk | كُنَّا | كون |
| 30 | nea'melu | yaparız | نَعْمَلُ | عمل |
| 31 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 32 | hasiru | hüsrana uğrattılar | خَسِرُوا | خسر |
| 33 | enfusehum | kendi nefislerini | أَنْفُسَهُمْ | نفس |
| 34 | ve delle | ve saptı | وَضَلَّ | ضلل |
| 35 | anhum | onlardan | عَنْهُمْ | - |
| 36 | ma | مَا | - | |
| 37 | kanu | oldukları | كَانُوا | كون |
| 38 | yefterune | iftira atarlar/uydururlar | يَفْتَرُونَ | فري |
*Kur'an'ın.**Kur'an ayetleri ortadayken onun tevilini ilimle/bilimle yapacaklarına tamamı zan olan, uyduruk, şeytân öğretileri olan söylentilere/hadislerle bakınırlar.***Din günü Kur'an'ın gerçek tevili gelir ve hata yaptıklarını anlarlar.****Ayetleri söylentilerle/hadislerle nesh edenler/unutanlar.*****Dünya hayatına döndürülsek.******Yüce Allah'a ve resûllerine karşı uydurulan binlerce hadisin/söylentinin doğru olmadığı ortaya çıktı.
Ayet 54
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | rabbekumu | Rabbiniz | رَبَّكُمُ | ربب |
| 3 | llahu | Allah’tır | اللَّهُ | - |
| 4 | llezi | الَّذِي | - | |
| 5 | haleka | yaratandır | خَلَقَ | خلق |
| 6 | s-semavati | gökleri | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 7 | vel'erde | ve yeri | وَالْأَرْضَ | ارض |
| 8 | fi | فِي | - | |
| 9 | sitteti | altı | سِتَّةِ | ستت |
| 10 | eyyamin | günde | أَيَّامٍ | يوم |
| 11 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 12 | steva | istiva etti | اسْتَوَىٰ | سوي |
| 13 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 14 | l-arşi | Arş | الْعَرْشِ | عرش |
| 15 | yugşi | örter (Allah) | يُغْشِي | غشو |
| 16 | l-leyle | geceyi | اللَّيْلَ | ليل |
| 17 | n-nehara | gündüze | النَّهَارَ | نهر |
| 18 | yetlubuhu | talep eder(gündüz) onu (geceyi) | يَطْلُبُهُ | طلب |
| 19 | hasisen | aniden/çok çabuk | حَثِيثًا | حثث |
| 20 | ve şşemse | ve Güneş’i | وَالشَّمْسَ | شمس |
| 21 | velkamera | ve Ay’ı | وَالْقَمَرَ | قمر |
| 22 | ve nnucume | ve yıldızları | وَالنُّجُومَ | نجم |
| 23 | musehharatin | boyun eğdirilenlerdir | مُسَخَّرَاتٍ | سخر |
| 24 | biemrihi | O’nun emriyle | بِأَمْرِهِ | امر |
| 25 | ela | İyi bilin ki | أَلَا | - |
| 26 | lehu | O’nadır | لَهُ | - |
| 27 | l-halku | yaratma | الْخَلْقُ | خلق |
| 28 | vel'emru | ve emir | وَالْأَمْرُ | امر |
| 29 | tebarake | mübarek oldu | تَبَارَكَ | برك |
| 30 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 31 | rabbu | Rabbi | رَبُّ | ربب |
| 32 | l-aalemine | Âlemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
*Evrede, dönemde.**Gündüzün geceyi talep etmesinin işaret edilmesi de büyük bir Kur'an mucizesidir. Güneş sistemimizde gündüz her yere hakimdir. Tabiri caizse patron gündüzdür. Gece ise sadece gezegenlerin gölgesi olarak az bir yer tutar. Gündüz domine eden olarak geceleri ışık hızında yok etmek ister. Onu ele geçirip kendi hakimiyetini sokmak ister. Gecenin onu çok çabuk almak isteyen gündüze örtülmesi
Ayet 55
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Ud'u | çağırın | ادْعُوا | دعو |
| 2 | rabbekum | Rabbinizi | رَبَّكُمْ | ربب |
| 3 | tederruan | alçak gönüllü | تَضَرُّعًا | ضرع |
| 4 | ve hufyeten | ve gizlice | وَخُفْيَةً | خفي |
| 5 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 6 | la | لَا | - | |
| 7 | yuhibbu | sevmez | يُحِبُّ | حبب |
| 8 | l-mua'tedine | taşanları/sınır aşanları | الْمُعْتَدِينَ | عدو |
Ayet 58
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velbeledu | ve beldenin | وَالْبَلَدُ | بلد |
| 2 | t-tayyibu | iyi/hoş | الطَّيِّبُ | طيب |
| 3 | yehrucu | çıkar | يَخْرُجُ | خرج |
| 4 | nebatuhu | bitkisi onun | نَبَاتُهُ | نبت |
| 5 | biizni | izniyle | بِإِذْنِ | اذن |
| 6 | rabbihi | onun (beldenin) Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 7 | vellezi | ve | وَالَّذِي | - |
| 8 | habuse | habisin/kötünün | خَبُثَ | خبث |
| 9 | la | لَا | - | |
| 10 | yehrucu | çıkmaz | يَخْرُجُ | خرج |
| 11 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 12 | nekiden | az veren/haşin | نَكِدًا | نكد |
| 13 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 14 | nusarrifu | yönlendiririz | نُصَرِّفُ | صرف |
| 15 | l-ayati | ayetleri | الْايَاتِ | ايي |
| 16 | likavmin | bir kavim/toplum için | لِقَوْمٍ | قوم |
| 17 | yeşkurune | şükrederler | يَشْكُرُونَ | شكر |
Ayet 61
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi (Nuh) | قَالَ | قول |
| 2 | ya kavmi | ey kavmim | يَا قَوْمِ | قوم |
| 3 | leyse | yoktur | لَيْسَ | ليس |
| 4 | bi | bende | بِي | - |
| 5 | delaletun | bir dalalet | ضَلَالَةٌ | ضلل |
| 6 | velakinni | velakin/fakat | وَلَٰكِنِّي | - |
| 7 | rasulun | bir resûlüm | رَسُولٌ | رسل |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | rabbi | Rabbinden | رَبِّ | ربب |
| 10 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
Ayet 62
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ubelligukum | belagat ederim sizlere | أُبَلِّغُكُمْ | بلغ |
| 2 | risalati | risaletini | رِسَالَاتِ | رسل |
| 3 | rabbi | Rabbimin | رَبِّي | ربب |
| 4 | ve ensahu | ve nasihat ederim | وَأَنْصَحُ | نصح |
| 5 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 6 | ve ea'lemu | ve bilirim | وَأَعْلَمُ | علم |
| 7 | mine | مِنَ | - | |
| 8 | llahi | Allah’tan | اللَّهِ | - |
| 9 | ma | مَا | - | |
| 10 | la | لَا | - | |
| 11 | tea'lemune | bilmediklerinizi sizler | تَعْلَمُونَ | علم |
*Öğüt veririm.
Ayet 63
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | eveacibtum | bir acayip mi oldunuz | أَوَعَجِبْتُمْ | عجب |
| 2 | en | ki | أَنْ | - |
| 3 | ca'ekum | geldi sizlere | جَاءَكُمْ | جيا |
| 4 | zikrun | bir zikir | ذِكْرٌ | ذكر |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 7 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 8 | raculin | bir adam | رَجُلٍ | رجل |
| 9 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 10 | liyunzirakum | uyarması için (onun) sizleri | لِيُنْذِرَكُمْ | نذر |
| 11 | velitetteku | ve takvalı olmanız için | وَلِتَتَّقُوا | وقي |
| 12 | veleallekum | ve belki sizler | وَلَعَلَّكُمْ | - |
| 13 | turhamune | rahmet edilirsiniz | تُرْحَمُونَ | رحم |
Ayet 67
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi (Hûd) | قَالَ | قول |
| 2 | ya kavmi | ey kavmim/toplumum | يَا قَوْمِ | قوم |
| 3 | leyse | olmadı | لَيْسَ | ليس |
| 4 | bi | bende | بِي | - |
| 5 | sefahetun | bir sefahât | سَفَاهَةٌ | سفه |
| 6 | velakinni | velakin/fakat | وَلَٰكِنِّي | - |
| 7 | rasulun | bir resûlüm | رَسُولٌ | رسل |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | rabbi | Rabbinden | رَبِّ | ربب |
| 10 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
*Hûd.
Ayet 68
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ubelligukum | belagat ederim sizlere | أُبَلِّغُكُمْ | بلغ |
| 2 | risalati | risâletini | رِسَالَاتِ | رسل |
| 3 | rabbi | Rabbimin | رَبِّي | ربب |
| 4 | ve ena | ve benimdir | وَأَنَا | - |
| 5 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 6 | nasihun | bir nasihat | نَاصِحٌ | نصح |
| 7 | eminun | bir emin | أَمِينٌ | امن |
*Güvenilir, sağlam.**Öğüt veren.
Ayet 69
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | eveacibtum | acayip mi karşıladınız | أَوَعَجِبْتُمْ | عجب |
| 2 | en | ki | أَنْ | - |
| 3 | ca'ekum | geldi sizlere | جَاءَكُمْ | جيا |
| 4 | zikrun | bir zikir | ذِكْرٌ | ذكر |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 7 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 8 | raculin | bir adam | رَجُلٍ | رجل |
| 9 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 10 | liyunzirakum | uyarmazı içindir sizleri | لِيُنْذِرَكُمْ | نذر |
| 11 | vezkuru | ve zikredin | وَاذْكُرُوا | ذكر |
| 12 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 13 | cealekum | yaptığı sizleri | جَعَلَكُمْ | جعل |
| 14 | hulefa'e | halifeler | خُلَفَاءَ | خلف |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | bea'di | sonrasında | بَعْدِ | بعد |
| 17 | kavmi | kavmi | قَوْمِ | قوم |
| 18 | nuhin | Nûh | نُوحٍ | - |
| 19 | ve zadekum | ve ziyade etti sizlere | وَزَادَكُمْ | زيد |
| 20 | fi | فِي | - | |
| 21 | l-halki | yaratılışta | الْخَلْقِ | خلق |
| 22 | bestaten | bir genişlik/uzatma | بَسْطَةً | بسط |
| 23 | fezkuru | öyle ki zikredin | فَاذْكُرُوا | ذكر |
| 24 | ala'e | nimetlerini | الَاءَ | الو |
| 25 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 26 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 27 | tuflihune | felaha ulaşırsınız | تُفْلِحُونَ | فلح |
*Resûl Hûd.
Ayet 71
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi ki | قَالَ | قول |
| 2 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 3 | vekaa | vukuu buldu | وَقَعَ | وقع |
| 4 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 7 | ricsun | bir rics | رِجْسٌ | رجس |
| 8 | ve gadebun | ve bir gazab | وَغَضَبٌ | غضب |
| 9 | etucadiluneni | mücadele edersiniz benimle | أَتُجَادِلُونَنِي | جدل |
| 10 | fi | فِي | - | |
| 11 | esma'in | isimlerde | أَسْمَاءٍ | سمو |
| 12 | semmeytumuha | isimlendirdiniz onu | سَمَّيْتُمُوهَا | سمو |
| 13 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 14 | ve aba'ukum | ve atalarınız/babalarınız | وَابَاؤُكُمْ | ابو |
| 15 | ma | değildir | مَا | - |
| 16 | nezzele | indirmiş | نَزَّلَ | نزل |
| 17 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 18 | biha | kendisiyle | بِهَا | - |
| 19 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 20 | sultanin | bir sultan | سُلْطَانٍ | سلط |
| 21 | fenteziru | öyle ki bakın | فَانْتَظِرُوا | نظر |
| 22 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 23 | meakum | sizinle birlikte | مَعَكُمْ | - |
| 24 | mine | مِنَ | - | |
| 25 | l-muntezirine | bakanlardanım | الْمُنْتَظِرِينَ | نظر |
*Pislik.**Azaba neden olacak öfke.
Ayet 73
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ila | ve | وَإِلَىٰ | - |
| 2 | semude | Semud’a | ثَمُودَ | - |
| 3 | ehahum | kardeşleri | أَخَاهُمْ | اخو |
| 4 | salihen | Salih'i | صَالِحًا | صلح |
| 5 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 6 | ya kavmi | ey kavmim/toplumum | يَا قَوْمِ | قوم |
| 7 | a'budu | kulluk edin | اعْبُدُوا | عبد |
| 8 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 9 | ma | yoktur | مَا | - |
| 10 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 11 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 12 | ilahin | ilâh | إِلَٰهٍ | اله |
| 13 | gayruhu | O'ndan başka | غَيْرُهُ | غير |
| 14 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 15 | ca'etkum | gelsi sizlere | جَاءَتْكُمْ | جيا |
| 16 | beyyinetun | bir beyanat | بَيِّنَةٌ | بين |
| 17 | min | مِنْ | - | |
| 18 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 19 | hazihi | budur | هَٰذِهِ | - |
| 20 | nakatu | dişi devesi | نَاقَةُ | نوق |
| 21 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 22 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 23 | ayeten | bir ayet (olarak) | ايَةً | ايي |
| 24 | fezeruha | öyle ki bırakın onu (dişi deveyi) | فَذَرُوهَا | وذر |
| 25 | te'kul | yesin | تَأْكُلْ | اكل |
| 26 | fi | فِي | - | |
| 27 | erdi | yerde | أَرْضِ | ارض |
| 28 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 29 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 30 | temessuha | temas etmeyin ona | تَمَسُّوهَا | مسس |
| 31 | bisu'in | bir kötülükle | بِسُوءٍ | سوا |
| 32 | feye'huzekum | öyle ki yakalar sizleri | فَيَأْخُذَكُمْ | اخذ |
| 33 | azabun | bir azab | عَذَابٌ | عذب |
| 34 | elimun | bir elim | أَلِيمٌ | الم |
Ayet 75
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | l-meleu | mele | الْمَلَأُ | ملا |
| 3 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 4 | stekberu | büyüklendiler/kibirlendiler | اسْتَكْبَرُوا | كبر |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | kavmihi | onun (Salih’in) kavminden/toplumundan | قَوْمِهِ | قوم |
| 7 | lillezine | kimselere (ki) | لِلَّذِينَ | - |
| 8 | stud'ifu | zaaf içinde bırakılmışlar | اسْتُضْعِفُوا | ضعف |
| 9 | limen | kimseye (ki) | لِمَنْ | - |
| 10 | amene | iman etmiş | امَنَ | امن |
| 11 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 12 | etea'lemune | bilir misiniz sizler | أَتَعْلَمُونَ | علم |
| 13 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 14 | salihen | Salih | صَالِحًا | صلح |
| 15 | murselun | gönderilendir | مُرْسَلٌ | رسل |
| 16 | min | مِنْ | - | |
| 17 | rabbihi | Rabbinden | رَبِّهِ | ربب |
| 18 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 19 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 20 | bima | بِمَا | - | |
| 21 | ursile | gönderilene | أُرْسِلَ | رسل |
| 22 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 23 | mu'minune | müminleriz | مُؤْمِنُونَ | امن |
Ayet 77
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feakaru | öyle ki yaraladılar/kısırlaştırdılar | فَعَقَرُوا | عقر |
| 2 | n-nakate | dişi deveyi | النَّاقَةَ | نوق |
| 3 | ve atev | ve küstahlaştılar | وَعَتَوْا | عتو |
| 4 | an | عَنْ | - | |
| 5 | emri | emrine | أَمْرِ | امر |
| 6 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 7 | ve kalu | ve dediler | وَقَالُوا | قول |
| 8 | ya salihu | ey Sâlih | يَا صَالِحُ | صلح |
| 9 | tina | ver bizlere | ائْتِنَا | اتي |
| 10 | bima | şeyi | بِمَا | - |
| 11 | teiduna | vaat ettiğini | تَعِدُنَا | وعد |
| 12 | in | eğer | إِنْ | - |
| 13 | kunte | olduysan | كُنْتَ | كون |
| 14 | mine | مِنَ | - | |
| 15 | l-murseline | gönderilmişlerden | الْمُرْسَلِينَ | رسل |
Ayet 79
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fetevella | öyle ki yüz çevirdi | فَتَوَلَّىٰ | ولي |
| 2 | anhum | onlardan | عَنْهُمْ | - |
| 3 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 4 | ya kavmi | ey kavmim/toplumum | يَا قَوْمِ | قوم |
| 5 | lekad | muhakkak | لَقَدْ | - |
| 6 | eblegtukum | belagat ettim sizlere | أَبْلَغْتُكُمْ | بلغ |
| 7 | risalete | risaletini | رِسَالَةَ | رسل |
| 8 | rabbi | Rabbimin | رَبِّي | ربب |
| 9 | ve nesahtu | ve nasihat ettim | وَنَصَحْتُ | نصح |
| 10 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 11 | velakin | velakin/fakat | وَلَٰكِنْ | - |
| 12 | la | لَا | - | |
| 13 | tuhibbune | sevmezsiniz | تُحِبُّونَ | حبب |
| 14 | n-nasihine | nasihat edenleri | النَّاصِحِينَ | نصح |
*Sâlih.
Ayet 85
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ila | ve | وَإِلَىٰ | - |
| 2 | medyene | Medyen'e | مَدْيَنَ | - |
| 3 | ehahum | kardeşleri | أَخَاهُمْ | اخو |
| 4 | şuayben | Şuayb'i | شُعَيْبًا | - |
| 5 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 6 | ya kavmi | ey kavmim/toplumum | يَا قَوْمِ | قوم |
| 7 | a'budu | kulluk edin | اعْبُدُوا | عبد |
| 8 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 9 | ma | yoktur | مَا | - |
| 10 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 11 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 12 | ilahin | ilâh | إِلَٰهٍ | اله |
| 13 | gayruhu | O'ndan başka | غَيْرُهُ | غير |
| 14 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 15 | ca'etkum | geldi sizlere | جَاءَتْكُمْ | جيا |
| 16 | beyyinetun | bir beyanat | بَيِّنَةٌ | بين |
| 17 | min | مِنْ | - | |
| 18 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 19 | feevfu | öyle ki tamamlayın | فَأَوْفُوا | وفي |
| 20 | l-keyle | ölçüyü | الْكَيْلَ | كيل |
| 21 | velmizane | ve mizanı | وَالْمِيزَانَ | وزن |
| 22 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 23 | tebhasu | eksiltmeyin | تَبْخَسُوا | بخس |
| 24 | n-nase | insanların | النَّاسَ | نوس |
| 25 | eşya'ehum | eşyalarını | أَشْيَاءَهُمْ | شيا |
| 26 | ve la | وَلَا | - | |
| 27 | tufsidu | fesat çıkarmayın | تُفْسِدُوا | فسد |
| 28 | fi | فِي | - | |
| 29 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 30 | bea'de | sonrasında | بَعْدَ | بعد |
| 31 | islahiha | ıslahı onun | إِصْلَاحِهَا | صلح |
| 32 | zalikum | işte sizlersiniz | ذَٰلِكُمْ | - |
| 33 | hayrun | bir hayır | خَيْرٌ | خير |
| 34 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 35 | in | eğer | إِنْ | - |
| 36 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 37 | mu'minine | müminler | مُؤْمِنِينَ | امن |
Ayet 89
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kadi | muhakkak | قَدِ | - |
| 2 | fterayna | iftira atmış (oluruz) | افْتَرَيْنَا | فري |
| 3 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 4 | llahi | Allah’a | اللَّهِ | - |
| 5 | keziben | bir yalan | كَذِبًا | كذب |
| 6 | in | eğer | إِنْ | - |
| 7 | udna | dönersek | عُدْنَا | عود |
| 8 | fi | فِي | - | |
| 9 | milletikum | sizin milletinize | مِلَّتِكُمْ | ملل |
| 10 | bea'de | sonrasında | بَعْدَ | بعد |
| 11 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 12 | neccana | kurtardı bizleri | نَجَّانَا | نجو |
| 13 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 14 | minha | ondan | مِنْهَا | - |
| 15 | ve ma | değildir | وَمَا | - |
| 16 | yekunu | olur | يَكُونُ | كون |
| 17 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 18 | en | ki | أَنْ | - |
| 19 | neude | döneriz | نَعُودَ | عود |
| 20 | fiha | ona | فِيهَا | - |
| 21 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 22 | en | ki | أَنْ | - |
| 23 | yeşa'e | diler | يَشَاءَ | شيا |
| 24 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 25 | rabbuna | Rabbimiz | رَبُّنَا | ربب |
| 26 | vesia | kuşattı | وَسِعَ | وسع |
| 27 | rabbuna | Rabbimiz | رَبُّنَا | ربب |
| 28 | kulle | herbir | كُلَّ | كلل |
| 29 | şey'in | şeyi | شَيْءٍ | شيا |
| 30 | ilmen | bir ilim (-le) | عِلْمًا | علم |
| 31 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 32 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 33 | tevekkelna | tevekkül ederiz | تَوَكَّلْنَا | وكل |
| 34 | rabbena | Rabbimiz! | رَبَّنَا | ربب |
| 35 | fteh | aç | افْتَحْ | فتح |
| 36 | beynena | aramızı | بَيْنَنَا | بين |
| 37 | ve beyne | ve arasını | وَبَيْنَ | بين |
| 38 | kavmina | kavmimizin | قَوْمِنَا | قوم |
| 39 | bil-hakki | hakla/gerçekle | بِالْحَقِّ | حقق |
| 40 | ve ente | ve sen | وَأَنْتَ | - |
| 41 | hayru | hayırlısın | خَيْرُ | خير |
| 42 | l-fatihine | açanları | الْفَاتِحِينَ | فتح |
*Milletten.
Ayet 93
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fetevella | öyle ki yüz çevirdi | فَتَوَلَّىٰ | ولي |
| 2 | anhum | onlardan | عَنْهُمْ | - |
| 3 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 4 | ya kavmi | ey kavmim/toplumum | يَا قَوْمِ | قوم |
| 5 | lekad | andolsun | لَقَدْ | - |
| 6 | eblegtukum | belagat ettim | أَبْلَغْتُكُمْ | بلغ |
| 7 | risalati | risaletini | رِسَالَاتِ | رسل |
| 8 | rabbi | Rabbimin | رَبِّي | ربب |
| 9 | ve nesahtu | ve nasihat ettim | وَنَصَحْتُ | نصح |
| 10 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 11 | fekeyfe | öyle ki nasıl | فَكَيْفَ | كيف |
| 12 | asa | acırım/üzülürüm | اسَىٰ | اسو |
| 13 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 14 | kavmin | bir kavme/topluma | قَوْمٍ | قوم |
| 15 | kafirine | kâfirler (olan) | كَافِرِينَ | كفر |
Ayet 104
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 2 | musa | Mûsâ | مُوسَىٰ | - |
| 3 | ya fir'avnu | ey firavun | يَا فِرْعَوْنُ | - |
| 4 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 5 | rasulun | bir resûlüm | رَسُولٌ | رسل |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | rabbi | Rabbinden | رَبِّ | ربب |
| 8 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
Ayet 105
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | hakikun | bir hak | حَقِيقٌ | حقق |
| 2 | ala | üzerinedir | عَلَىٰ | - |
| 3 | en | ki | أَنْ | - |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | ekule | demem | أَقُولَ | قول |
| 6 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 7 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 8 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 9 | l-hakka | hak/gerçek | الْحَقَّ | حقق |
| 10 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 11 | ci'tukum | geldim sizlere | جِئْتُكُمْ | جيا |
| 12 | bibeyyinetin | beyanla | بِبَيِّنَةٍ | بين |
| 13 | min | مِنْ | - | |
| 14 | rabbikum | Rabbiniden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 15 | feersil | öyle ki gönder | فَأَرْسِلْ | رسل |
| 16 | meiye | benimle | مَعِيَ | - |
| 17 | beni | oğullarını | بَنِي | بني |
| 18 | israile | İsrail | إِسْرَائِيلَ | - |
Ayet 121
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | amenna | iman ettik | امَنَّا | امن |
| 3 | birabbi | Rabbine | بِرَبِّ | ربب |
| 4 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
Ayet 122
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbi | Rabbine | رَبِّ | ربب |
| 2 | musa | Mûsâ'nın | مُوسَىٰ | - |
| 3 | ve harune | ve Hârûn'un | وَهَارُونَ | - |
Ayet 125
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler ki | قَالُوا | قول |
| 2 | inna | doğrusu bizler | إِنَّا | - |
| 3 | ila | karşı | إِلَىٰ | - |
| 4 | rabbina | Rabbimize | رَبِّنَا | ربب |
| 5 | munkalibune | dönenleriz | مُنْقَلِبُونَ | قلب |
Ayet 126
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değilsin | وَمَا | - |
| 2 | tenkimu | intikam alır | تَنْقِمُ | نقم |
| 3 | minna | bizden | مِنَّا | - |
| 4 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 5 | en | kli | أَنْ | - |
| 6 | amenna | iman ettik | امَنَّا | امن |
| 7 | biayati | ayetlerine | بِايَاتِ | ايي |
| 8 | rabbina | Rabbimizin | رَبِّنَا | ربب |
| 9 | lemma | لَمَّا | - | |
| 10 | ca'etna | geldiğinde bizlere | جَاءَتْنَا | جيا |
| 11 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 12 | efrig | boşalt | أَفْرِغْ | فرغ |
| 13 | aleyna | üzerimize | عَلَيْنَا | - |
| 14 | sabran | bir sabır | صَبْرًا | صبر |
| 15 | ve teve ffena | ve vefat ettir bizleri | وَتَوَفَّنَا | وفي |
| 16 | muslimine | müslim (olarak) | مُسْلِمِينَ | سلم |
*Ayet.
Ayet 129
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | uzina | eziyet edildik | أُوذِينَا | اذي |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | kabli | öncesinde | قَبْلِ | قبل |
| 5 | en | ki | أَنْ | - |
| 6 | te'tiyena | getirdin bizlere | تَأْتِيَنَا | اتي |
| 7 | vemin | ve | وَمِنْ | - |
| 8 | bea'di | sonrasında | بَعْدِ | بعد |
| 9 | ma | مَا | - | |
| 10 | ci'tena | bizlere gelmen | جِئْتَنَا | جيا |
| 11 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 12 | asa | belki | عَسَىٰ | عسي |
| 13 | rabbukum | Rabbiniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 14 | en | ki | أَنْ | - |
| 15 | yuhlike | helak eder | يُهْلِكَ | هلك |
| 16 | aduvvekum | düşmanınızı | عَدُوَّكُمْ | عدو |
| 17 | ve yestehlifekum | ve halife kılar sizleri | وَيَسْتَخْلِفَكُمْ | خلف |
| 18 | fi | فِي | - | |
| 19 | l-erdi | yere | الْأَرْضِ | ارض |
| 20 | feyenzura | öyle ki bakar | فَيَنْظُرَ | نظر |
| 21 | keyfe | nasıl | كَيْفَ | كيف |
| 22 | tea'melune | yaparsınız | تَعْمَلُونَ | عمل |
*Mûsâ'nın kavmi.
Ayet 134
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velemma | ve ne zaman ki | وَلَمَّا | - |
| 2 | vekaa | vukuu buldu | وَقَعَ | وقع |
| 3 | aleyhimu | üzerlerine | عَلَيْهِمُ | - |
| 4 | r-riczu | cezalandırma | الرِّجْزُ | رجز |
| 5 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 6 | ya musa | ey Mâsâ | يَا مُوسَى | - |
| 7 | d'u | çağır | ادْعُ | دعو |
| 8 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 9 | rabbeke | (senin) Rabbini | رَبَّكَ | ربب |
| 10 | bima | بِمَا | - | |
| 11 | ahide | ahitleştiğiyle | عَهِدَ | عهد |
| 12 | indeke | senin indinde/yanında | عِنْدَكَ | عند |
| 13 | lein | eğer | لَئِنْ | - |
| 14 | keşefte | çıkış keşfedersen | كَشَفْتَ | كشف |
| 15 | anna | bizden | عَنَّا | - |
| 16 | r-ricze | cezalandırma | الرِّجْزَ | رجز |
| 17 | lenu'minenne | mutlak iman ederiz | لَنُؤْمِنَنَّ | امن |
| 18 | leke | sana | لَكَ | - |
| 19 | velenursilenne | ve mutlak göndeririz | وَلَنُرْسِلَنَّ | رسل |
| 20 | meake | seninle birlikte (olan) | مَعَكَ | - |
| 21 | beni | oğullarını | بَنِي | بني |
| 22 | israile | İsrail | إِسْرَائِيلَ | - |
Ayet 137
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve evrasna | ve varis kıldık | وَأَوْرَثْنَا | ورث |
| 2 | l-kavme | kavmi/toplumu | الْقَوْمَ | قوم |
| 3 | ellezine | kimseleri (ki) | الَّذِينَ | - |
| 4 | kanu | oldular | كَانُوا | كون |
| 5 | yusted'afune | zaaflı bırakılanlar | يُسْتَضْعَفُونَ | ضعف |
| 6 | meşarika | doğularına | مَشَارِقَ | شرق |
| 7 | l-erdi | yerin | الْأَرْضِ | ارض |
| 8 | ve megaribeha | ve batılarına onun | وَمَغَارِبَهَا | غرب |
| 9 | lleti | o ki | الَّتِي | - |
| 10 | barakna | bereketlendirdik | بَارَكْنَا | برك |
| 11 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 12 | ve temmet | ve tamamlandı | وَتَمَّتْ | تمم |
| 13 | kelimetu | kelimesi | كَلِمَتُ | كلم |
| 14 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 15 | l-husna | güzellik (-le) | الْحُسْنَىٰ | حسن |
| 16 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 17 | beni | oğulları | بَنِي | بني |
| 18 | israile | İsrail | إِسْرَائِيلَ | - |
| 19 | bima | بِمَا | - | |
| 20 | saberu | sabretmeleriyle | صَبَرُوا | صبر |
| 21 | ve demmerna | ve darmadağın ettik | وَدَمَّرْنَا | دمر |
| 22 | ma | مَا | - | |
| 23 | kane | olduklarını | كَانَ | كون |
| 24 | yesneu | ürettirler | يَصْنَعُ | صنع |
| 25 | fir'avnu | firavun | فِرْعَوْنُ | - |
| 26 | ve kavmuhu | ve onun kavminin | وَقَوْمُهُ | قوم |
| 27 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 28 | kanu | olduklarını | كَانُوا | كون |
| 29 | yea'rişune | dikerler | يَعْرِشُونَ | عرش |
*Hiksoslular. Nil'in doğularına ve batınlarına hakim olan ezilmiş, hor görülmüş, zaaflı bırakılmış kavim/toplum.**Nil'in doğuları ve batıları.***Nil'in doğuları ve batıları bol akan suyla bereketlendirilmiştir. ****Firavunun kölesi olmaktan kurtulmaları.*****Her türlü dikilen yapılar olabilir. Çadır direkleri, ağaçları dik tutmak için kullanılan kazıklar vb.
Ayet 141
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve | وَإِذْ | - |
| 2 | enceynakum | kurtardığımız zaman | أَنْجَيْنَاكُمْ | نجو |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | ali | ailesinden | الِ | اول |
| 5 | fir'avne | firavun | فِرْعَوْنَ | - |
| 6 | yesumunekum | dayatıyorlardı sizlere | يَسُومُونَكُمْ | سوم |
| 7 | su'e | kötüsünü | سُوءَ | سوا |
| 8 | l-azabi | azabın | الْعَذَابِ | عذب |
| 9 | yukattilune | katlediyorlardı | يُقَتِّلُونَ | قتل |
| 10 | ebna'ekum | oğullarınızı | أَبْنَاءَكُمْ | بني |
| 11 | ve yestehyune | ve hayatta bırakıyorlardı | وَيَسْتَحْيُونَ | حيي |
| 12 | nisa'ekum | kadınlarınızı | نِسَاءَكُمْ | نسو |
| 13 | ve fi | ve | وَفِي | - |
| 14 | zalikum | işte sizlereydi | ذَٰلِكُمْ | - |
| 15 | bela'un | bir bela | بَلَاءٌ | بلو |
| 16 | min | مِنْ | - | |
| 17 | rabbikum | Rabbiniz | رَبِّكُمْ | ربب |
| 18 | azimun | Azîm | عَظِيمٌ | عظم |
Ayet 142
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve vaadna | ve vaat ettik | وَوَاعَدْنَا | وعد |
| 2 | musa | Mûsâ’ya | مُوسَىٰ | - |
| 3 | selasine | otuz | ثَلَاثِينَ | ثلث |
| 4 | leyleten | geceyi | لَيْلَةً | ليل |
| 5 | ve etmemnaha | ve tamamladık onu | وَأَتْمَمْنَاهَا | تمم |
| 6 | biaşrin | onla | بِعَشْرٍ | عشر |
| 7 | fetemme | öyle ki tamamladık | فَتَمَّ | تمم |
| 8 | mikatu | vakit | مِيقَاتُ | وقت |
| 9 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 10 | erbeiyne | kırk | أَرْبَعِينَ | ربع |
| 11 | leyleten | geceye | لَيْلَةً | ليل |
| 12 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 13 | musa | Musa | مُوسَىٰ | - |
| 14 | liehihi | kardeşi | لِأَخِيهِ | اخو |
| 15 | harune | Harun'a | هَارُونَ | - |
| 16 | hlufni | halife ol | اخْلُفْنِي | خلف |
| 17 | fi | içinde | فِي | - |
| 18 | kavmi | kavminde/toplumunda | قَوْمِي | قوم |
| 19 | ve eslih | ve ıslah et | وَأَصْلِحْ | صلح |
| 20 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 21 | tettebia' | tabi olma | تَتَّبِعْ | تبع |
| 22 | sebile | yoluna | سَبِيلَ | سبل |
| 23 | l-mufsidine | fesat çıkaranların | الْمُفْسِدِينَ | فسد |
*30 geceyi.**Benim ardımdan.
Ayet 143
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velemma | ve ne zaman | وَلَمَّا | - |
| 2 | ca'e | geldi | جَاءَ | جيا |
| 3 | musa | Musa | مُوسَىٰ | - |
| 4 | limikatina | vaktimize | لِمِيقَاتِنَا | وقت |
| 5 | ve kellemehu | ve kelam etti ona | وَكَلَّمَهُ | كلم |
| 6 | rabbuhu | Rabbi | رَبُّهُ | ربب |
| 7 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 8 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 9 | erini | görün bana | أَرِنِي | راي |
| 10 | enzur | bakayım | أَنْظُرْ | نظر |
| 11 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 12 | kale | dedi ki | قَالَ | قول |
| 13 | len | asla | لَنْ | - |
| 14 | terani | göremezsin beni | تَرَانِي | راي |
| 15 | velakini | velakin/fakat | وَلَٰكِنِ | - |
| 16 | unzur | bak | انْظُرْ | نظر |
| 17 | ila | doğru | إِلَى | - |
| 18 | l-cebeli | dağa | الْجَبَلِ | جبل |
| 19 | feini | öyle ki eğer | فَإِنِ | - |
| 20 | stekarra | kararlı kalırsa | اسْتَقَرَّ | قرر |
| 21 | mekanehu | makanında | مَكَانَهُ | كون |
| 22 | fesevfe | öyle ki yakında | فَسَوْفَ | - |
| 23 | terani | göreceksin beni | تَرَانِي | راي |
| 24 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 25 | tecella | tecelli etti | تَجَلَّىٰ | جلو |
| 26 | rabbuhu | onu Rabbi | رَبُّهُ | ربب |
| 27 | lilcebeli | dağa | لِلْجَبَلِ | جبل |
| 28 | cealehu | yaptı onu | جَعَلَهُ | جعل |
| 29 | dekken | dümdüz | دَكًّا | دكك |
| 30 | ve harra | ve düştü | وَخَرَّ | خرر |
| 31 | musa | Mûsâ | مُوسَىٰ | - |
| 32 | saikan | bayılma (-yla) | صَعِقًا | صعق |
| 33 | fe lemma | ne zaman ki | فَلَمَّا | - |
| 34 | efaka | ayıldı | أَفَاقَ | فوق |
| 35 | kale | dedi (Mûsâ) | قَالَ | قول |
| 36 | subhaneke | Subhansın sen | سُبْحَانَكَ | سبح |
| 37 | tubtu | tevbe ettim | تُبْتُ | توب |
| 38 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 39 | ve ena | ve ben | وَأَنَا | - |
| 40 | evvelu | evveliyim/öncüsüyüm | أَوَّلُ | اول |
| 41 | l-mu'minine | müminlerin | الْمُؤْمِنِينَ | امن |
Ayet 149
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velemma | ne zaman ki | وَلَمَّا | - |
| 2 | sukita | düşürüldü | سُقِطَ | سقط |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | eydihim | ellerine onların | أَيْدِيهِمْ | يدي |
| 5 | ve raev | ve gördüler | وَرَأَوْا | راي |
| 6 | ennehum | ki onlar | أَنَّهُمْ | - |
| 7 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 8 | dellu | dalalete düştüler | ضَلُّوا | ضلل |
| 9 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 10 | lein | eğer | لَئِنْ | - |
| 11 | lem | asla | لَمْ | - |
| 12 | yerhamna | rahmet etmezse bizlere | يَرْحَمْنَا | رحم |
| 13 | rabbuna | Rabbimiz | رَبُّنَا | ربب |
| 14 | ve yegfir | ve mağfiret emezse | وَيَغْفِرْ | غفر |
| 15 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 16 | lenekunenne | mutlak oluruz | لَنَكُونَنَّ | كون |
| 17 | mine | مِنَ | - | |
| 18 | l-hasirine | hüsrana uğrayanlardan | الْخَاسِرِينَ | خسر |
*Baş. Başlarını elleri arasında almak.
Ayet 150
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velemma | ve ne zaman | وَلَمَّا | - |
| 2 | racea | döndü | رَجَعَ | رجع |
| 3 | musa | Mûsâ | مُوسَىٰ | - |
| 4 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 5 | kavmihi | kavmine | قَوْمِهِ | قوم |
| 6 | gadbane | gazabla | غَضْبَانَ | غضب |
| 7 | esifen | ve bir üzgünlük (-le) | أَسِفًا | اسف |
| 8 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 9 | bi'sema | ne kötü oldu | بِئْسَمَا | باس |
| 10 | haleftumuni | halef oldunuz bana | خَلَفْتُمُونِي | خلف |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | bea'di | sonrasında benim | بَعْدِي | بعد |
| 13 | eaciltum | acele mi ettiniz? | أَعَجِلْتُمْ | عجل |
| 14 | emra | emrine | أَمْرَ | امر |
| 15 | rabbikum | Rabbinizin | رَبِّكُمْ | ربب |
| 16 | ve elka | ve attı/fırlattı | وَأَلْقَى | لقي |
| 17 | l-elvaha | levhaları | الْأَلْوَاحَ | لوح |
| 18 | ve ehaze | ve tuttu | وَأَخَذَ | اخذ |
| 19 | bira'si | başını | بِرَأْسِ | راس |
| 20 | ehihi | kardeşinin | أَخِيهِ | اخو |
| 21 | yecurruhu | çekiyordu onu | يَجُرُّهُ | جرر |
| 22 | ileyhi | kendine doğru | إِلَيْهِ | - |
| 23 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 24 | bne | oğlu | ابْنَ | بني |
| 25 | umme | anamın | أُمَّ | امم |
| 26 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 27 | l-kavme | (o) kavim/toplum | الْقَوْمَ | قوم |
| 28 | sted'afuni | zaaflı bıraktılar beni | اسْتَضْعَفُونِي | ضعف |
| 29 | ve kadu | ve neredeyse | وَكَادُوا | كود |
| 30 | yektuluneni | katlediyorlardı beni | يَقْتُلُونَنِي | قتل |
| 31 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 32 | tuşmit | sevindirme | تُشْمِتْ | شمت |
| 33 | biye | bana | بِيَ | - |
| 34 | l-ea'da'e | düşmanları | الْأَعْدَاءَ | عدو |
| 35 | ve la | asla | وَلَا | - |
| 36 | tec'alni | koyma beni | تَجْعَلْنِي | جعل |
| 37 | mea | beraber | مَعَ | - |
| 38 | l-kavmi | kavmiyle | الْقَوْمِ | قوم |
| 39 | z-zalimine | zalimler | الظَّالِمِينَ | ظلم |
Ayet 151
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi (Mûsâ) | قَالَ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 3 | gfir | mağfiret et | اغْفِرْ | غفر |
| 4 | li | bana | لِي | - |
| 5 | veliehi | ve kardeşime | وَلِأَخِي | اخو |
| 6 | ve edhilna | ve sok bizleri | وَأَدْخِلْنَا | دخل |
| 7 | fi | فِي | - | |
| 8 | rahmetike | rahmetine | رَحْمَتِكَ | رحم |
| 9 | veente | ve sensin | وَأَنْتَ | - |
| 10 | erhamu | en rahim (olan) | أَرْحَمُ | رحم |
| 11 | r-rahimine | Rahîm | الرَّاحِمِينَ | رحم |
Ayet 152
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimselere | الَّذِينَ | - |
| 3 | ttehazu | edindiler/tuttular | اتَّخَذُوا | اخذ |
| 4 | l-icle | buzağıyı | الْعِجْلَ | عجل |
| 5 | seyenaluhum | nail olacak | سَيَنَالُهُمْ | نيل |
| 6 | gadebun | bir gazap | غَضَبٌ | غضب |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | rabbihim | Rablerinden | رَبِّهِمْ | ربب |
| 9 | ve zilletun | ve bir zillet | وَذِلَّةٌ | ذلل |
| 10 | fi | فِي | - | |
| 11 | l-hayati | hayatında | الْحَيَاةِ | حيي |
| 12 | d-dunya | dünya | الدُّنْيَا | دنو |
| 13 | ve kezalike | ve işte böyledir | وَكَذَٰلِكَ | - |
| 14 | neczi | cezalandırırız | نَجْزِي | جزي |
| 15 | l-mufterine | iftiracıları | الْمُفْتَرِينَ | فري |
*Erişmiş, ele geçirmiş, başarmış, kazanmış, ulaşmış.
Ayet 153
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | amilu | yaptılar | عَمِلُوا | عمل |
| 3 | s-seyyiati | kötülükler | السَّيِّئَاتِ | سوا |
| 4 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 5 | tabu | tevbe ettiler | تَابُوا | توب |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | bea'diha | sonrasında onun | بَعْدِهَا | بعد |
| 8 | ve amenu | ve iman ettiler | وَامَنُوا | امن |
| 9 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 10 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | bea'diha | sonrasında onun | بَعْدِهَا | بعد |
| 13 | legafurun | mutlak Gafûr’dur | لَغَفُورٌ | غفر |
| 14 | rahimun | Rahîm’dir. | رَحِيمٌ | رحم |
*Kötülüğün.**Tevbenin.
Ayet 154
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velemma | ve ne zaman ki | وَلَمَّا | - |
| 2 | sekete | sukut etti/sustu | سَكَتَ | سكت |
| 3 | an | عَنْ | - | |
| 4 | musa | Mûsâ’dan | مُوسَى | - |
| 5 | l-gadebu | gazap | الْغَضَبُ | غضب |
| 6 | ehaze | tuttu | أَخَذَ | اخذ |
| 7 | l-elvaha | levhaları | الْأَلْوَاحَ | لوح |
| 8 | ve fi | ve | وَفِي | - |
| 9 | nushatiha | onun nüshasındadır/kopyasındadır | نُسْخَتِهَا | نسخ |
| 10 | huden | bir doğru yola kılavuz | هُدًى | هدي |
| 11 | ve rahmetun | ve bir rahmet | وَرَحْمَةٌ | رحم |
| 12 | lillezine | kimselere (ki) | لِلَّذِينَ | - |
| 13 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 14 | lirabbihim | Rablerine | لِرَبِّهِمْ | ربب |
| 15 | yerhebune | rahbet duyarlar | يَرْهَبُونَ | رهب |
*Dişil tekil zamir Yüce Allah'ın ayetini/ayetlerini işaret eder.
Ayet 155
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vehtara | ve seçti | وَاخْتَارَ | خير |
| 2 | musa | Mûsâ | مُوسَىٰ | - |
| 3 | kavmehu | kendi kavmine | قَوْمَهُ | قوم |
| 4 | seb'iyne | yetmiş | سَبْعِينَ | سبع |
| 5 | raculen | adam | رَجُلًا | رجل |
| 6 | limikatina | vaktimize | لِمِيقَاتِنَا | وقت |
| 7 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 8 | ehazethumu | tuttu onları | أَخَذَتْهُمُ | اخذ |
| 9 | r-racfetu | sarsıntı | الرَّجْفَةُ | رجف |
| 10 | kale | dedi (Mûsâ) | قَالَ | قول |
| 11 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 12 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 13 | şi'te | dileseydin | شِئْتَ | شيا |
| 14 | ehlektehum | helak ederdin onları | أَهْلَكْتَهُمْ | هلك |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | kablu | öncesinde | قَبْلُ | قبل |
| 17 | ve iyyaye | ve beni de | وَإِيَّايَ | - |
| 18 | etuhlikuna | helak mi edersin bizleri | أَتُهْلِكُنَا | هلك |
| 19 | bima | بِمَا | - | |
| 20 | feale | faaliyet içinde olduğuyla | فَعَلَ | فعل |
| 21 | s-sufeha'u | ahmakların | السُّفَهَاءُ | سفه |
| 22 | minna | bizden | مِنَّا | - |
| 23 | in | değildir | إِنْ | - |
| 24 | hiye | o | هِيَ | - |
| 25 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 26 | fitnetuke | fitnelendirmen | فِتْنَتُكَ | فتن |
| 27 | tudillu | dalalette bırakırsın | تُضِلُّ | ضلل |
| 28 | biha | onunla | بِهَا | - |
| 29 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 30 | teşa'u | dilediğin | تَشَاءُ | شيا |
| 31 | ve tehdi | ve doğru yola kılavuzlarsın | وَتَهْدِي | هدي |
| 32 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 33 | teşa'u | dilediğin | تَشَاءُ | شيا |
| 34 | ente | sen | أَنْتَ | - |
| 35 | veliyyuna | velimizsin | وَلِيُّنَا | ولي |
| 36 | fegfir | öyle ki mağfiret et | فَاغْفِرْ | غفر |
| 37 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 38 | verhamna | ve rahmet et bizlere | وَارْحَمْنَا | رحم |
| 39 | ve ente | ve sen | وَأَنْتَ | - |
| 40 | hayru | hayırlısı | خَيْرُ | خير |
| 41 | l-gafirine | mağfiret edenlerin | الْغَافِرِينَ | غفر |
*Deprem.**Fitnenle.
Ayet 164
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | kalet | dedi | قَالَتْ | قول |
| 3 | ummetun | bir ümmet | أُمَّةٌ | امم |
| 4 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 5 | lime | niçin? | لِمَ | - |
| 6 | teizune | vaaz edersiniz | تَعِظُونَ | وعظ |
| 7 | kavmen | bir kavme/topluma | قَوْمًا | قوم |
| 8 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 9 | muhlikuhum | helak edicidir onları | مُهْلِكُهُمْ | هلك |
| 10 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 11 | muazzibuhum | azap edicidir onlara | مُعَذِّبُهُمْ | عذب |
| 12 | azaben | bir azap (-la) | عَذَابًا | عذب |
| 13 | şediden | şiddetli | شَدِيدًا | شدد |
| 14 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 15 | mea'ziraten | bir mazerettir | مَعْذِرَةً | عذر |
| 16 | ila | karşı | إِلَىٰ | - |
| 17 | rabbikum | Rabbinize | رَبِّكُمْ | ربب |
| 18 | veleallehum | ve belki onlar | وَلَعَلَّهُمْ | - |
| 19 | yettekune | takvalı olurlar | يَتَّقُونَ | وقي |
*Yahudilerden.**Müminler.***Muaf tutulmak için özür beyanıdır.
Ayet 167
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve | وَإِذْ | - |
| 2 | teezzene | ilan ettiği zaman | تَأَذَّنَ | اذن |
| 3 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 4 | leyeb'asenne | mutlak gönderir | لَيَبْعَثَنَّ | بعث |
| 5 | aleyhim | üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 6 | ila | kadar | إِلَىٰ | - |
| 7 | yevmi | gününe | يَوْمِ | يوم |
| 8 | l-kiyameti | kıyamet | الْقِيَامَةِ | قوم |
| 9 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 10 | yesumuhum | dayatır onlara | يَسُومُهُمْ | سوم |
| 11 | su'e | kötüsünü | سُوءَ | سوا |
| 12 | l-azabi | azabın | الْعَذَابِ | عذب |
| 13 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 14 | rabbeke | Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 15 | leseriu | mutlak seridir | لَسَرِيعُ | سرع |
| 16 | l-ikabi | akabinde | الْعِقَابِ | عقب |
| 17 | veinnehu | ve doğrusu O | وَإِنَّهُ | - |
| 18 | legafurun | mutlak Gafûr’dur | لَغَفُورٌ | غفر |
| 19 | rahimun | Rahîm’dir. | رَحِيمٌ | رحم |
*Ardında.
Ayet 172
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve o zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | ehaze | aldı | أَخَذَ | اخذ |
| 3 | rabbuke | Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | beni | oğullarından | بَنِي | بني |
| 6 | ademe | Adem | ادَمَ | - |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | zuhurihim | sırtlarından onların | ظُهُورِهِمْ | ظهر |
| 9 | zurriyyetehum | zürriyetlerini/nesillerini | ذُرِّيَّتَهُمْ | ذرر |
| 10 | ve eşhedehum | ve tanık yaptı onları | وَأَشْهَدَهُمْ | شهد |
| 11 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 12 | enfusihim | nefisleri | أَنْفُسِهِمْ | نفس |
| 13 | elestu | değil miyim | أَلَسْتُ | ليس |
| 14 | birabbikum | Rabbiniz | بِرَبِّكُمْ | ربب |
| 15 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 16 | bela | evet | بَلَىٰ | - |
| 17 | şehidna | tanık/şahit olduk | شَهِدْنَا | شهد |
| 18 | en | ki | أَنْ | - |
| 19 | tekulu | dersiniz | تَقُولُوا | قول |
| 20 | yevme | günü | يَوْمَ | يوم |
| 21 | l-kiyameti | kıyamet | الْقِيَامَةِ | قوم |
| 22 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 23 | kunna | olduk | كُنَّا | كون |
| 24 | an | عَنْ | - | |
| 25 | haza | bundan | هَٰذَا | - |
| 26 | gafiline | gâfil /aymaz | غَافِلِينَ | غفل |
Ayet 187
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yeseluneke | sual ederler/sorarlar sana | يَسْأَلُونَكَ | سال |
| 2 | ani | عَنِ | - | |
| 3 | s-saati | saatten | السَّاعَةِ | سوع |
| 4 | eyyane | ne zamandır | أَيَّانَ | - |
| 5 | mursaha | gelip demir attırılması onun | مُرْسَاهَا | رسو |
| 6 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 7 | innema | doğrusu | إِنَّمَا | - |
| 8 | ilmuha | ilmi onun | عِلْمُهَا | علم |
| 9 | inde | indindedir/katındadır | عِنْدَ | عند |
| 10 | rabbi | Rabbimin | رَبِّي | ربب |
| 11 | la | لَا | - | |
| 12 | yucelliha | belirgin edemez onu | يُجَلِّيهَا | جلو |
| 13 | livektiha | kendi vaktine | لِوَقْتِهَا | وقت |
| 14 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 15 | huve | O'ndan | هُوَ | - |
| 16 | sekulet | ağır geldi | ثَقُلَتْ | ثقل |
| 17 | fi | فِي | - | |
| 18 | s-semavati | göklerde | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 19 | vel'erdi | yerde | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 20 | la | لَا | - | |
| 21 | te'tikum | gelmez sizlere | تَأْتِيكُمْ | اتي |
| 22 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 23 | begteten | ansızın | بَغْتَةً | بغت |
| 24 | yeseluneke | sual ederler/sorarlar sana | يَسْأَلُونَكَ | سال |
| 25 | keenneke | sanki sen | كَأَنَّكَ | - |
| 26 | hafiyyun | hafiyesin/gizleyensin | حَفِيٌّ | حفو |
| 27 | anha | ondan | عَنْهَا | - |
| 28 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 29 | innema | doğrusu | إِنَّمَا | - |
| 30 | ilmuha | ilmi onun | عِلْمُهَا | علم |
| 31 | inde | indindedir/yanındadır | عِنْدَ | عند |
| 32 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 33 | velakinne | velakin/fakat | وَلَٰكِنَّ | - |
| 34 | eksera | çoğu | أَكْثَرَ | كثر |
| 35 | n-nasi | insanların | النَّاسِ | نوس |
| 36 | la | لَا | - | |
| 37 | yea'lemune | bilmezler | يَعْلَمُونَ | علم |
*Sâatin.**Bilgi sahibi olmak için araştırmak-sorgulamak.
Ayet 189
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | huve | O | هُوَ | - |
| 2 | llezi | (ki) | الَّذِي | - |
| 3 | halekakum | yaratandır sizleri | خَلَقَكُمْ | خلق |
| 4 | min | bir | مِنْ | - |
| 5 | nefsin | nefisten | نَفْسٍ | نفس |
| 6 | vahidetin | tek | وَاحِدَةٍ | وحد |
| 7 | ve ceale | ve yaptı | وَجَعَلَ | جعل |
| 8 | minha | ondan (dişiden) | مِنْهَا | - |
| 9 | zevceha | eşini onun (dişinin) | زَوْجَهَا | زوج |
| 10 | liyeskune | sukun bulması için (erkeğin) | لِيَسْكُنَ | سكن |
| 11 | ileyha | onunla (dişiyle) | إِلَيْهَا | - |
| 12 | fe lemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 13 | tegaşşaha | sardı/örttü (erkek) onu (dişiyi) | تَغَشَّاهَا | غشو |
| 14 | hamelet | yüklendi (dişi) | حَمَلَتْ | حمل |
| 15 | hamlen | bir yük | حَمْلًا | حمل |
| 16 | hafifen | hafif | خَفِيفًا | خفف |
| 17 | fe merrat | öyle ki geçti (dişi) | فَمَرَّتْ | مرر |
| 18 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 19 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 20 | eskalet | ağırlaştı | أَثْقَلَتْ | ثقل |
| 21 | deava | çağırdı ikisi | دَعَوَا | دعو |
| 22 | llahe | Allah’ı | اللَّهَ | - |
| 23 | rabbehuma | Rablerini | رَبَّهُمَا | ربب |
| 24 | lein | eğer | لَئِنْ | - |
| 25 | ateytena | verdiysen bizlere | اتَيْتَنَا | اتي |
| 26 | salihen | bir salih | صَالِحًا | صلح |
| 27 | lenekunenne | mutlak oluruz | لَنَكُونَنَّ | كون |
| 28 | mine | مِنَ | - | |
| 29 | ş-şakirine | şükredenler- | الشَّاكِرِينَ | شكر |
Ayet 203
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 2 | lem | asla | لَمْ | - |
| 3 | te'tihim | gelmediğin onlara | تَأْتِهِمْ | اتي |
| 4 | biayetin | bir ayetle | بِايَةٍ | ايي |
| 5 | kalu | derler | قَالُوا | قول |
| 6 | levla | keşke | لَوْلَا | - |
| 7 | ctebeyteha | derleseydin/toplasaydın onu | اجْتَبَيْتَهَا | جبي |
| 8 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 9 | innema | ancak | إِنَّمَا | - |
| 10 | ettebiu | tabi olurum | أَتَّبِعُ | تبع |
| 11 | ma | مَا | - | |
| 12 | yuha | vahy edilene | يُوحَىٰ | وحي |
| 13 | ileyye | üzerime | إِلَيَّ | - |
| 14 | min | مِنْ | - | |
| 15 | rabbi | Rabbimden | رَبِّي | ربب |
| 16 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 17 | besairu | basiretlerdir | بَصَائِرُ | بصر |
| 18 | min | مِنْ | - | |
| 19 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 20 | ve huden | ve bir doğru yola kılavuzdur | وَهُدًى | هدي |
| 21 | ve rahmetun | ve bir rahmettir | وَرَحْمَةٌ | رحم |
| 22 | likavmin | bir kavim/toplum için | لِقَوْمٍ | قوم |
| 23 | yu'minune | iman ederler | يُؤْمِنُونَ | امن |
*Ayeti.**Ayetler, Kur'an.
Ayet 205
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vezkur | ve zikret | وَاذْكُرْ | ذكر |
| 2 | rabbeke | Rabbini | رَبَّكَ | ربب |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | nefsike | kendi nefsinde | نَفْسِكَ | نفس |
| 5 | tederruan | bir alçak gönüllülük (-le) | تَضَرُّعًا | ضرع |
| 6 | ve hifeten | ve bir korku (-yla) | وَخِيفَةً | خوف |
| 7 | ve dune | ve altında/astında | وَدُونَ | دون |
| 8 | l-cehri | aleni yükse | الْجَهْرِ | جهر |
| 9 | mine | مِنَ | - | |
| 10 | l-kavli | bir söylemden | الْقَوْلِ | قول |
| 11 | bil-guduvvi | sabah | بِالْغُدُوِّ | غدو |
| 12 | vel'asali | ve akşam | وَالْاصَالِ | اصل |
| 13 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 14 | tekun | olma | تَكُنْ | كون |
| 15 | mine | مِنَ | - | |
| 16 | l-gafiline | gafillerden | الْغَافِلِينَ | غفل |
*O'nun yüce sıfatlarını yani evrene tecelli etmiş olan güzel sıfatlarını öğrenmek/hatırlamak ve bunları sözlere dökmek demektir. Gökyüzündeki bulutlara bakıp da "Ey Rabbim! Ne güzel bir hayat verensin; ilmin, bilmin sınırsızdır. Her atomun nerede olacağını bildin, hesapladın. Senin rüzgarların onları dilediğin yere sürükler; dilediğin yere yağmurları bıraktırırsın. Sensin en yüce yaratıcı. Bizden rahmetini esirgeme!" gibi sözleri kendi nefsimizde sesli olarak söylemek, kendi nefsimizde hissetmek tam olarak 7:205 ayetinde istenilendir. **Herkesi duyabileceği bir sesle olmadan yapılan söylem/kelam.***Her zaman.
Ayet 206
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 4 | rabbike | Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 5 | la | لَا | - | |
| 6 | yestekbirune | büyüklenmezler | يَسْتَكْبِرُونَ | كبر |
| 7 | an | عَنْ | - | |
| 8 | ibadetihi | kulluk etmekten O’na (Allah'a) | عِبَادَتِهِ | عبد |
| 9 | ve yusebbihunehu | ve tesbih ederler O'nu (Allah'ı) | وَيُسَبِّحُونَهُ | سبح |
| 10 | ve lehu | ve O’na (Allah'â) | وَلَهُۥ | |
| 11 | yescudune | secde ederler | يَسْجُدُونَ | سجد |
Ayet 2
*Müminlerin.**Allah'ın.***Ayet.****Müminlere.*****Müminler.
Ayet 4
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 2 | humu | onlardır | هُمُ | - |
| 3 | l-mu'minune | müminler | الْمُؤْمِنُونَ | امن |
| 4 | hakkan | hak/gerçek | حَقًّا | حقق |
| 5 | lehum | onlaradır | لَهُمْ | - |
| 6 | deracatun | dereceler | دَرَجَاتٌ | درج |
| 7 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 8 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 9 | ve megfiratun | ve bir mağfiret | وَمَغْفِرَةٌ | غفر |
| 10 | ve rizkun | ve bir rızık | وَرِزْقٌ | رزق |
| 11 | kerimun | bir cömert | كَرِيمٌ | كرم |
Ayet 5
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kema | gibi | كَمَا | - |
| 2 | ehraceke | çıkardığı seni | أَخْرَجَكَ | خرج |
| 3 | rabbuke | Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | beytike | evinden | بَيْتِكَ | بيت |
| 6 | bil-hakki | hakla/gerçekle | بِالْحَقِّ | حقق |
| 7 | veinne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 8 | ferikan | bir fırka | فَرِيقًا | فرق |
| 9 | mine | -den | مِنَ | - |
| 10 | l-mu'minine | müminlerden | الْمُؤْمِنِينَ | امن |
| 11 | lekarihune | mutlak kerhendiler | لَكَارِهُونَ | كره |
*Grup.
Ayet 9
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 2 | testegisune | yardım diliyorken | تَسْتَغِيثُونَ | غوث |
| 3 | rabbekum | Rabbinizden | رَبَّكُمْ | ربب |
| 4 | festecabe | öyle ki cevap verdi | فَاسْتَجَابَ | جوب |
| 5 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 6 | enni | ki ben | أَنِّي | - |
| 7 | mumiddukum | yardım ediciyim sizlere | مُمِدُّكُمْ | مدد |
| 8 | bielfin | binle | بِأَلْفٍ | الف |
| 9 | mine | مِنَ | - | |
| 10 | l-melaiketi | meleklerden | الْمَلَائِكَةِ | ملك |
| 11 | murdifine | ardışıklar (olarak) | مُرْدِفِينَ | ردف |
Ayet 12
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 2 | yuhi | vahyediyordu | يُوحِي | وحي |
| 3 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 4 | ila | إِلَى | - | |
| 5 | l-melaiketi | meleklere | الْمَلَائِكَةِ | ملك |
| 6 | enni | ki ben | أَنِّي | - |
| 7 | meakum | beraberim sizlerle | مَعَكُمْ | - |
| 8 | fesebbitu | öyle ki sabitleyin | فَثَبِّتُوا | ثبت |
| 9 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 10 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 11 | seulki | atacağım | سَأُلْقِي | لقي |
| 12 | fi | فِي | - | |
| 13 | kulubi | kaplerine | قُلُوبِ | قلب |
| 14 | ellezine | kimselerin | الَّذِينَ | - |
| 15 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 16 | r-rua'be | dehşet | الرُّعْبَ | رعب |
| 17 | fedribu | öyle ki darp edin | فَاضْرِبُوا | ضرب |
| 18 | fevka | üstüne | فَوْقَ | فوق |
| 19 | l-ea'naki | boyunları | الْأَعْنَاقِ | عنق |
| 20 | vedribu | ve darp edin | وَاضْرِبُوا | ضرب |
| 21 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 22 | kulle | her | كُلَّ | كلل |
| 23 | benanin | parmak ucuna | بَنَانٍ | بنن |
*Melekler.**Kâfirlerden.
Ayet 54
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kede'bi | gidişatı gibidir | كَدَأْبِ | داب |
| 2 | ali | ailesi | الِ | اول |
| 3 | fir'avne | firavun | فِرْعَوْنَ | - |
| 4 | vellezine | ve kimselerin | وَالَّذِينَ | - |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | kablihim | onlardan önceki | قَبْلِهِمْ | قبل |
| 7 | kezzebu | yalanladılar | كَذَّبُوا | كذب |
| 8 | biayati | ayetlerini | بِايَاتِ | ايي |
| 9 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 10 | feehleknahum | öyle ki helak ettik onları | فَأَهْلَكْنَاهُمْ | هلك |
| 11 | bizunubihim | günahlarıyla | بِذُنُوبِهِمْ | ذنب |
| 12 | ve egrakna | ve boğduk | وَأَغْرَقْنَا | غرق |
| 13 | ale | ailesini | الَ | اول |
| 14 | fir'avne | firavun | فِرْعَوْنَ | - |
| 15 | ve kullun | ve hepsi | وَكُلٌّ | كلل |
| 16 | kanu | olmuştu | كَانُوا | كون |
| 17 | zalimine | zalimler | ظَالِمِينَ | ظلم |
Ayet 21
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yubeşşiruhum | müjdeler onları | يُبَشِّرُهُمْ | بشر |
| 2 | rabbuhum | Rableri | رَبُّهُمْ | ربب |
| 3 | birahmetin | bir rahmetle | بِرَحْمَةٍ | رحم |
| 4 | minhu | kendisinden | مِنْهُ | - |
| 5 | ve ridvanin | ve bir rıza | وَرِضْوَانٍ | رضو |
| 6 | ve cennatin | ve cennetler | وَجَنَّاتٍ | جنن |
| 7 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 8 | fiha | içinde onun | فِيهَا | - |
| 9 | neiymun | nimetler | نَعِيمٌ | نعم |
| 10 | mukimun | dik/ayakta/kıyamda | مُقِيمٌ | قوم |
*Razı olma. **Hiç yok olmayan, her zaman dik/ayakta ve var olan.
Ayet 31
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ittehazu | edindiler/tuttular | اتَّخَذُوا | اخذ |
| 2 | ehbarahum | kendi din adamlarını | أَحْبَارَهُمْ | حبر |
| 3 | ve ruhbanehum | ve kendi rahiplerini | وَرُهْبَانَهُمْ | رهب |
| 4 | erbaben | rabler | أَرْبَابًا | ربب |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 7 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 8 | velmesiha | ve Mesih'i | وَالْمَسِيحَ | - |
| 9 | bne | oğlu | ابْنَ | بني |
| 10 | meryeme | Meryem | مَرْيَمَ | - |
| 11 | ve ma | ve değildiler | وَمَا | - |
| 12 | umiru | emredildiler | أُمِرُوا | امر |
| 13 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 14 | liyea'budu | kulluk etmeleri | لِيَعْبُدُوا | عبد |
| 15 | ilahen | bir ilaha | إِلَٰهًا | اله |
| 16 | vahiden | tek | وَاحِدًا | وحد |
| 17 | la | yoktur | لَا | - |
| 18 | ilahe | ilah | إِلَٰهَ | اله |
| 19 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 20 | huve | O'nun | هُوَ | - |
| 21 | subhanehu | subhândır O | سُبْحَانَهُ | سبح |
| 22 | amma | عَمَّا | - | |
| 23 | yuşrikune | şirk koşarlar olduklarından/ortak koşarlar olduklarından (ayrıdır) | يُشْرِكُونَ | شرك |
*Uyduruk dinin uyduruk din adamları.**Uyduruk dinin uyduruk rahipleri.***Rablerden edindiler.
Ayet 2
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ekane | olur mu | أَكَانَ | كون |
| 2 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 3 | aceben | bir acayip/şaşılan | عَجَبًا | عجب |
| 4 | en | ki | أَنْ | - |
| 5 | evhayna | vahy ettik | أَوْحَيْنَا | وحي |
| 6 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 7 | raculin | bir adama | رَجُلٍ | رجل |
| 8 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 9 | en | ki | أَنْ | - |
| 10 | enziri | Uyar | أَنْذِرِ | نذر |
| 11 | n-nase | insanları | النَّاسَ | نوس |
| 12 | ve beşşiri | ve müjdele | وَبَشِّرِ | بشر |
| 13 | ellezine | kimselere | الَّذِينَ | - |
| 14 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 15 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 16 | lehum | onlaradır | لَهُمْ | - |
| 17 | kademe | kademe | قَدَمَ | قدم |
| 18 | sidkin | bir gerçek doğruluk | صِدْقٍ | صدق |
| 19 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 20 | rabbihim | Rableri | رَبِّهِمْ | ربب |
| 21 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 22 | l-kafirune | kâfirler | الْكَافِرُونَ | كفر |
| 23 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 24 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 25 | lesahirun | mutlak bir sihirdir | لَسَاحِرٌ | سحر |
| 26 | mubinun | apaçık | مُبِينٌ | بين |
*Kur'an.
Ayet 3
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | rabbekumu | Rabbiniz | رَبَّكُمُ | ربب |
| 3 | llahu | Allah'tır | اللَّهُ | - |
| 4 | llezi | الَّذِي | - | |
| 5 | haleka | yaratandır | خَلَقَ | خلق |
| 6 | s-semavati | gökleri | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 7 | vel'erde | ve yeri | وَالْأَرْضَ | ارض |
| 8 | fi | فِي | - | |
| 9 | sitteti | altı | سِتَّةِ | ستت |
| 10 | eyyamin | günde | أَيَّامٍ | يوم |
| 11 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 12 | steva | istiva etti | اسْتَوَىٰ | سوي |
| 13 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 14 | l-arşi | arşa | الْعَرْشِ | عرش |
| 15 | yudebbiru | düzenler/organize eder | يُدَبِّرُ | دبر |
| 16 | l-emra | emri | الْأَمْرَ | امر |
| 17 | ma | yoktur | مَا | - |
| 18 | min | hiç bir | مِنْ | - |
| 19 | şefiin | şefaatçi | شَفِيعٍ | شفع |
| 20 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 21 | min | مِنْ | - | |
| 22 | bea'di | sonradında | بَعْدِ | بعد |
| 23 | iznihi | O'nun izni | إِذْنِهِ | اذن |
| 24 | zalikumu | işte bunlarsınız | ذَٰلِكُمُ | - |
| 25 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 26 | rabbukum | Rabbinizdir | رَبُّكُمْ | ربب |
| 27 | fea'buduhu | öyle ki kulluk edin O’na | فَاعْبُدُوهُ | عبد |
| 28 | efela | öyle ki | أَفَلَا | - |
| 29 | tezekkerune | zikretmez misiniz? | تَذَكَّرُونَ | ذكر |
*Evren/dönem.
Ayet 9
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 4 | ve amilu | ve yaptılar | وَعَمِلُوا | عمل |
| 5 | s-salihati | salihat | الصَّالِحَاتِ | صلح |
| 6 | yehdihim | doğru yola kılavuzlar onları | يَهْدِيهِمْ | هدي |
| 7 | rabbuhum | Rableri | رَبُّهُمْ | ربب |
| 8 | biimanihim | imanlarıyla | بِإِيمَانِهِمْ | امن |
| 9 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 10 | min | مِنْ | - | |
| 11 | tehtihimu | altlarından onların | تَحْتِهِمُ | تحت |
| 12 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 13 | fi | فِي | - | |
| 14 | cennati | cennetlerinde | جَنَّاتِ | جنن |
| 15 | n-neiymi | naim | النَّعِيمِ | نعم |
*Rableri tarafından doğru yola kılavuzlanmış kimselerin.
Ayet 10
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | dea'vahum | çağrıları/duaları onları | دَعْوَاهُمْ | دعو |
| 2 | fiha | orada (cennette) | فِيهَا | - |
| 3 | subhaneke | subhânsın sen | سُبْحَانَكَ | سبح |
| 4 | llahumme | ey Allah'ım | اللَّهُمَّ | - |
| 5 | ve tehiyyetuhum | ve esenlemeleri onların | وَتَحِيَّتُهُمْ | حيي |
| 6 | fiha | orada (cennette) | فِيهَا | - |
| 7 | selamun | bir selâm'dır | سَلَامٌ | سلم |
| 8 | ve ahiru | ve sonu | وَاخِرُ | اخر |
| 9 | dea'vahum | çağrılarının/dualarının | دَعْوَاهُمْ | دعو |
| 10 | eni | ki | أَنِ | - |
| 11 | l-hamdu | hamd | الْحَمْدُ | حمد |
| 12 | lillahi | Allah'adır | لِلَّهِ | - |
| 13 | rabbi | Rabbi | رَبِّ | ربب |
| 14 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
*Birbirlerini esenlemeleri, selamlamaları.**Cennette.
Ayet 15
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 2 | tutla | tilâvet edilir | تُتْلَىٰ | تلو |
| 3 | aleyhim | üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 4 | ayatuna | ayetlerimiz | ايَاتُنَا | ايي |
| 5 | beyyinatin | beyanatlar (-la) | بَيِّنَاتٍ | بين |
| 6 | kale | dediler | قَالَ | قول |
| 7 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 8 | la | لَا | - | |
| 9 | yercune | ummazlar | يَرْجُونَ | رجو |
| 10 | lika'ena | kavuşmayı bizlere | لِقَاءَنَا | لقي |
| 11 | ti | gel | ائْتِ | اتي |
| 12 | bikur'anin | bir Kur’an’la | بِقُرْانٍ | قرا |
| 13 | gayri | başkası | غَيْرِ | غير |
| 14 | haza | bunun | هَٰذَا | - |
| 15 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 16 | beddilhu | değiştir onu | بَدِّلْهُ | بدل |
| 17 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 18 | ma | değildir | مَا | - |
| 19 | yekunu | olur | يَكُونُ | كون |
| 20 | li | bana | لِي | - |
| 21 | en | ki | أَنْ | - |
| 22 | ubeddilehu | değiştiririm onu | أُبَدِّلَهُ | بدل |
| 23 | min | مِنْ | - | |
| 24 | tilka'i | tarafından | تِلْقَاءِ | لقي |
| 25 | nefsi | nefsim | نَفْسِي | نفس |
| 26 | in | إِنْ | - | |
| 27 | ettebiu | tabi olmam | أَتَّبِعُ | تبع |
| 28 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 29 | ma | مَا | - | |
| 30 | yuha | vahyedilene | يُوحَىٰ | وحي |
| 31 | ileyye | bana | إِلَيَّ | - |
| 32 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 33 | ehafu | korkarım | أَخَافُ | خوف |
| 34 | in | eğer | إِنْ | - |
| 35 | asaytu | asilik ettiysem | عَصَيْتُ | عصي |
| 36 | rabbi | Rabbime | رَبِّي | ربب |
| 37 | azabe | azabına | عَذَابَ | عذب |
| 38 | yevmin | bir günün | يَوْمٍ | يوم |
| 39 | azimin | büyük | عَظِيمٍ | عظم |
*Kur'an'ı. Kur'an'ın ayetlerini kabul edip uygulamak yerine işlerine gelen hükümlerin Kur'an'ın yerine geçmesini isteyen kimseler resûlden Kur'an'ı değiştirmesini istemektedir.**Kendi isteğimle, dileğimle, rızamla.***Mutlak ki resûl sadece Kur'an der. Kur'an bize yeter der. Aksi düşünülemez. Mutlak ki sadece Kur'an'a tabi olur.
Ayet 19
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 2 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 3 | n-nasu | insanlar | النَّاسُ | نوس |
| 4 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 5 | ummeten | bir ümmet | أُمَّةً | امم |
| 6 | vahideten | tek | وَاحِدَةً | وحد |
| 7 | fehtelefu | öyle ki ihtilafa düştüler | فَاخْتَلَفُوا | خلف |
| 8 | velevla | ve şayet olmasa | وَلَوْلَا | - |
| 9 | kelimetun | bir kelime | كَلِمَةٌ | كلم |
| 10 | sebekat | öncelenmiş | سَبَقَتْ | سبق |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | rabbike | (senin) Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 13 | lekudiye | mutlak tamamlanırdı | لَقُضِيَ | قضي |
| 14 | beynehum | aralarında | بَيْنَهُمْ | بين |
| 15 | fima | فِيمَا | - | |
| 16 | fihi | ondakinde | فِيهِ | - |
| 17 | yehtelifune | ihtilafa düşerler | يَخْتَلِفُونَ | خلف |
*İnsanlar.
Ayet 20
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yekulune | ve derler | وَيَقُولُونَ | قول |
| 2 | levla | oysa | لَوْلَا | - |
| 3 | unzile | indirilmedi | أُنْزِلَ | نزل |
| 4 | aleyhi | ona | عَلَيْهِ | - |
| 5 | ayetun | bir ayet | ايَةٌ | ايي |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | rabbihi | Rabbinden | رَبِّهِ | ربب |
| 8 | fekul | öyle ki de ki | فَقُلْ | قول |
| 9 | innema | ancak | إِنَّمَا | - |
| 10 | l-gaybu | gayb | الْغَيْبُ | غيب |
| 11 | lillahi | Allah’adır | لِلَّهِ | - |
| 12 | fenteziru | öyleyse gözetleyin | فَانْتَظِرُوا | نظر |
| 13 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 14 | meakum | sizinle beraber | مَعَكُمْ | - |
| 15 | mine | مِنَ | - | |
| 16 | l-muntezirine | gözetleyenlerdenim | الْمُنْتَظِرِينَ | نظر |
*Resûl Muhammed.
Ayet 32
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fezalikumu | öyle ki işte sizleredir | فَذَٰلِكُمُ | - |
| 2 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 3 | rabbukumu | Rabbiniz | رَبُّكُمُ | ربب |
| 4 | l-hakku | hak/gerçek | الْحَقُّ | حقق |
| 5 | femaza | öyle ki nedir | فَمَاذَا | - |
| 6 | bea'de | sonrasında | بَعْدَ | بعد |
| 7 | l-hakki | hak/gerçek | الْحَقِّ | حقق |
| 8 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 9 | d-delalu | delalet | الضَّلَالُ | ضلل |
| 10 | feenna | öyle ki nasıl | فَأَنَّىٰ | اني |
| 11 | tusrafune | döndürülürsünüz | تُصْرَفُونَ | صرف |
*Size ne oluyor da hak/gerçek sonrasında dalalete düşüyorsunuz?
Ayet 33
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 2 | hakkat | hakikat oldu | حَقَّتْ | حقق |
| 3 | kelimetu | kelimesi | كَلِمَتُ | كلم |
| 4 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 5 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 6 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 7 | feseku | fasıklık ederler | فَسَقُوا | فسق |
| 8 | ennehum | ki onlar | أَنَّهُمْ | - |
| 9 | la | لَا | - | |
| 10 | yu'minune | iman etmezler | يُؤْمِنُونَ | امن |
*Hak/gerçek.
Ayet 37
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 2 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 3 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 4 | l-kuranu | Kur'an | الْقُرْانُ | قرا |
| 5 | en | ki | أَنْ | - |
| 6 | yuftera | iftira atılır | يُفْتَرَىٰ | فري |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 9 | llahi | Allah’ıın | اللَّهِ | - |
| 10 | velakin | velakin/fakat | وَلَٰكِنْ | - |
| 11 | tesdika | bir tastikleyendir | تَصْدِيقَ | صدق |
| 12 | llezi | الَّذِي | - | |
| 13 | beyne | arasındakini | بَيْنَ | بين |
| 14 | yedeyhi | iki elinin | يَدَيْهِ | يدي |
| 15 | ve tefsile | ve tefsil edendir | وَتَفْصِيلَ | فصل |
| 16 | l-kitabi | kitabı | الْكِتَابِ | كتب |
| 17 | la | olmaz | لَا | - |
| 18 | raybe | şüphe | رَيْبَ | ريب |
| 19 | fihi | onda | فِيهِ | - |
| 20 | min | مِنْ | - | |
| 21 | rabbi | Rabbindendir | رَبِّ | ربب |
| 22 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
*Kutsal kitaplar haricinde dinde hüküm koyan tüm kitaplar çöptür. Dinde zerre değerleri yoktur. Yüce Allah'ın astından olan bu kitaplar bizzat Yüce Allah'a ve resûllerine tonlarca iftira eden hükümler içerirler. **Tevrât'ı.***Kur'an'da.
Ayet 40
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve minhum | ve onlardandır | وَمِنْهُمْ | - |
| 2 | men | kimse | مَنْ | - |
| 3 | yu'minu | iman eder | يُؤْمِنُ | امن |
| 4 | bihi | ona | بِهِ | - |
| 5 | ve minhum | ve onlardandır | وَمِنْهُمْ | - |
| 6 | men | kimse | مَنْ | - |
| 7 | la | لَا | - | |
| 8 | yu'minu | iman etmez | يُؤْمِنُ | امن |
| 9 | bihi | ona | بِهِ | - |
| 10 | ve rabbuke | ve (senin) Rabbin | وَرَبُّكَ | ربب |
| 11 | ea'lemu | daha iyi bilir | أَعْلَمُ | علم |
| 12 | bil-mufsidine | fesatçıları | بِالْمُفْسِدِينَ | فسد |
*Ehli kitaptan.**Kur'an'a.
Ayet 57
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | n-nasu | insanlar | النَّاسُ | نوس |
| 3 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 4 | ca'etkum | geldi sizlere | جَاءَتْكُمْ | جيا |
| 5 | mev'izetun | bir vaaz | مَوْعِظَةٌ | وعظ |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 8 | ve şifa'un | ve bir şifa | وَشِفَاءٌ | شفي |
| 9 | lima | لِمَا | - | |
| 10 | fi | فِي | - | |
| 11 | s-suduri | gönüllerdekine | الصُّدُورِ | صدر |
| 12 | ve huden | ve doğru yola kılavuz | وَهُدًى | هدي |
| 13 | ve rahmetun | ve rahmet | وَرَحْمَةٌ | رحم |
| 14 | lilmu'minine | müminlere | لِلْمُؤْمِنِينَ | امن |
*Kalplere.
Ayet 61
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 2 | tekunu | olursunuz | تَكُونُ | كون |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | şe'nin | bir durumda | شَأْنٍ | شان |
| 5 | ve ma | ve değilsiniz | وَمَا | - |
| 6 | tetlu | tilavet ederler | تَتْلُو | تلو |
| 7 | minhu | ondan | مِنْهُ | - |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | kur'anin | Kur’an’dan | قُرْانٍ | قرا |
| 10 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 11 | tea'melune | yapmazsınız | تَعْمَلُونَ | عمل |
| 12 | min | مِنْ | - | |
| 13 | amelin | bir amelden | عَمَلٍ | عمل |
| 14 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 15 | kunna | olduk | كُنَّا | كون |
| 16 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 17 | şuhuden | şahitler/tanıklar | شُهُودًا | شهد |
| 18 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 19 | tufidune | taşıp aktığınız | تُفِيضُونَ | فيض |
| 20 | fihi | onda | فِيهِ | - |
| 21 | ve ma | değildir | وَمَا | - |
| 22 | yea'zubu | uzaklaşmaz | يَعْزُبُ | عزب |
| 23 | an | عَنْ | - | |
| 24 | rabbike | (senin) Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 25 | min | مِنْ | - | |
| 26 | miskali | ağırlığından | مِثْقَالِ | ثقل |
| 27 | zerratin | bir zerre | ذَرَّةٍ | ذرر |
| 28 | fi | فِي | - | |
| 29 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 30 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 31 | fi | فِي | - | |
| 32 | s-semai | gökte | السَّمَاءِ | سمو |
| 33 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 34 | esgara | daha küçüğü | أَصْغَرَ | صغر |
| 35 | min | مِنْ | - | |
| 36 | zalike | bundan | ذَٰلِكَ | - |
| 37 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 38 | ekbera | daha büyüğü | أَكْبَرَ | كبر |
| 39 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 40 | fi | فِي | - | |
| 41 | kitabin | bir kitaptadır | كِتَابٍ | كتب |
| 42 | mubinin | apaçık | مُبِينٍ | بين |
*Yapıp etmeden.**Amelde, yapıp etmede.***Zerreden.
Ayet 85
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fekalu | öyle ki dediler | فَقَالُوا | قول |
| 2 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 3 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 4 | tevekkelna | tevekkül ettik | تَوَكَّلْنَا | وكل |
| 5 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 6 | la | لَا | - | |
| 7 | tec'alna | yapma bizleri | تَجْعَلْنَا | جعل |
| 8 | fitneten | bir fitne | فِتْنَةً | فتن |
| 9 | lilkavmi | kavmine/toplumuna | لِلْقَوْمِ | قوم |
| 10 | z-zalimine | zalimler | الظَّالِمِينَ | ظلم |
*Bir zürriyet, gençler. **İşkenceye uğrama.
Ayet 88
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 2 | musa | Mûsâ | مُوسَىٰ | - |
| 3 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 4 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 5 | ateyte | verdin | اتَيْتَ | اتي |
| 6 | fir'avne | firavuna | فِرْعَوْنَ | - |
| 7 | ve meleehu | ve melesine onun | وَمَلَأَهُ | ملا |
| 8 | zineten | bir ziynet | زِينَةً | زين |
| 9 | ve emvalen | ve mallar | وَأَمْوَالًا | مول |
| 10 | fi | فِي | - | |
| 11 | l-hayati | hayatında | الْحَيَاةِ | حيي |
| 12 | d-dunya | dünya | الدُّنْيَا | دنو |
| 13 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 14 | liyudillu | dalalete sürüklemeleri için | لِيُضِلُّوا | ضلل |
| 15 | an | عَنْ | - | |
| 16 | sebilike | senin yolundan | سَبِيلِكَ | سبل |
| 17 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 18 | tmis | sil | اطْمِسْ | طمس |
| 19 | ala | üzerini | عَلَىٰ | - |
| 20 | emvalihim | mallarının | أَمْوَالِهِمْ | مول |
| 21 | veşdud | ve sertleştir/katılaştır | وَاشْدُدْ | شدد |
| 22 | ala | üzerini | عَلَىٰ | - |
| 23 | kulubihim | kalplerinin | قُلُوبِهِمْ | قلب |
| 24 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 25 | yu'minu | iman etmezler | يُؤْمِنُوا | امن |
| 26 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 27 | yeravu | görürler | يَرَوُا | راي |
| 28 | l-azabe | azabı | الْعَذَابَ | عذب |
| 29 | l-elime | elim/acıklı | الْأَلِيمَ | الم |
*Firavunun.
Ayet 90
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve cavezna | ve cevaz verdik | وَجَاوَزْنَا | جوز |
| 2 | bibeni | oğullarına | بِبَنِي | بني |
| 3 | israile | İsrail | إِسْرَائِيلَ | - |
| 4 | l-behra | bahri | الْبَحْرَ | بحر |
| 5 | fe etbeahum | öyle ki tabi oldu onlara | فَأَتْبَعَهُمْ | تبع |
| 6 | fir'avnu | firavun | فِرْعَوْنُ | - |
| 7 | ve cunuduhu | ve orduları onun | وَجُنُودُهُ | جند |
| 8 | begyen | bir taşkınlık (-la) | بَغْيًا | بغي |
| 9 | ve adve n | ve düşmanlık (-la) | وَعَدْوًا | عدو |
| 10 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 11 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 12 | edrakehu | idrak etti o | أَدْرَكَهُ | درك |
| 13 | l-garaku | boğulmayı | الْغَرَقُ | غرق |
| 14 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 15 | amentu | iman ettim | امَنْتُ | امن |
| 16 | ennehu | ki o | أَنَّهُ | - |
| 17 | la | yoktur | لَا | - |
| 18 | ilahe | ilah | إِلَٰهَ | اله |
| 19 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 20 | llezi | الَّذِي | - | |
| 21 | amenet | iman ettiği | امَنَتْ | امن |
| 22 | bihi | kendisine | بِهِ | - |
| 23 | benu | oğullarının | بَنُو | بني |
| 24 | israile | İsrail | إِسْرَائِيلَ | - |
| 25 | ve ena | ve ben de | وَأَنَا | - |
| 26 | mine | مِنَ | - | |
| 27 | l-muslimine | müslümanlardanım | الْمُسْلِمِينَ | سلم |
*İzin verdik.**Bol su onların geçişine izin verdi.***Firavun.****Allah'tır.
Ayet 93
*Etkin, verimli.**Tevrât. Resûl Mûsâ Tur dağında 40 gece boyunca taş yazıtlara/levhalara yazdığı ilim içeren Tevrât'ı getirince.
Ayet 94
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 2 | kunte | olduysan | كُنْتَ | كون |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | şekkin | bir kuşkuda | شَكٍّ | شكك |
| 5 | mimma | مِمَّا | - | |
| 6 | enzelna | indirdiğimizden | أَنْزَلْنَا | نزل |
| 7 | ileyke | üzerine | إِلَيْكَ | - |
| 8 | feseli | öyle ki sual et/sor | فَاسْأَلِ | سال |
| 9 | ellezine | kimselere | الَّذِينَ | - |
| 10 | yekra'une | ikra ederler | يَقْرَءُونَ | قرا |
| 11 | l-kitabe | kitabı | الْكِتَابَ | كتب |
| 12 | min | مِنْ | - | |
| 13 | kablike | senden once | قَبْلِكَ | قبل |
| 14 | lekad | ant olsun | لَقَدْ | - |
| 15 | ca'eke | geldi sana | جَاءَكَ | جيا |
| 16 | l-hakku | hak/gerçek | الْحَقُّ | حقق |
| 17 | min | مِنْ | - | |
| 18 | rabbike | (senin) Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 19 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 20 | tekunenne | sakın olma | تَكُونَنَّ | كون |
| 21 | mine | مِنَ | - | |
| 22 | l-mumterine | şüphelenlerden | الْمُمْتَرِينَ | مري |
*Kuşkulanmak, şüphe duymak günah değildir. Kendisine kitap indirilen nebi ve resûl Muhammed bile şek içine girebilmektedir. Rabbimiz doğru yolu göstermektedir. Eğer ki şerefli Kur'ân hakkında bir şekke düşersek o zaman araştırmaya koyulacağız. Sorup soruşturacağız. Ayetleri okumuş ve anlamlandırmış olanlara soracağız. **Kur'ân'dan.***Tevrât'ı ve İncîl'i.
Ayet 96
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimselere | الَّذِينَ | - |
| 3 | hakkat | hakikat oldu | حَقَّتْ | حقق |
| 4 | aleyhim | üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 5 | kelimetu | kelimesi | كَلِمَتُ | كلم |
| 6 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 7 | la | لَا | - | |
| 8 | yu'minune | iman etmezler | يُؤْمِنُونَ | امن |
*Hak gerçek oldu.
Ayet 99
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velev | velev/şayet | وَلَوْ | - |
| 2 | şa'e | dileseydi | شَاءَ | شيا |
| 3 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 4 | lamene | mutlak iman ederdi | لَامَنَ | امن |
| 5 | men | kimseler | مَنْ | - |
| 6 | fi | فِي | - | |
| 7 | l-erdi | yerdeki | الْأَرْضِ | ارض |
| 8 | kulluhum | hepsi onların | كُلُّهُمْ | كلل |
| 9 | cemian | topluca | جَمِيعًا | جمع |
| 10 | efeente | öyleyse sen mi | أَفَأَنْتَ | - |
| 11 | tukrihu | zorlarsın | تُكْرِهُ | كره |
| 12 | n-nase | insanları | النَّاسَ | نوس |
| 13 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 14 | yekunu | olurlar | يَكُونُوا | كون |
| 15 | mu'minine | müminler | مُؤْمِنِينَ | امن |
*Zorlayarak tiksindirmek. İstemedikleri halde insanları imana zorlamak.
Ayet 108
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 3 | n-nasu | insanlar | النَّاسُ | نوس |
| 4 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 5 | ca'ekumu | geldi sizlere | جَاءَكُمُ | جيا |
| 6 | l-hakku | hak/gerçek | الْحَقُّ | حقق |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 9 | femeni | öyle ki kim | فَمَنِ | - |
| 10 | hteda | doğru yola kılavuzladı | اهْتَدَىٰ | هدي |
| 11 | feinnema | öyle ki ancak | فَإِنَّمَا | - |
| 12 | yehtedi | doğru yola kılavuzlar | يَهْتَدِي | هدي |
| 13 | linefsihi | kendi nefsini | لِنَفْسِهِ | نفس |
| 14 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 15 | delle | dalalete düştü | ضَلَّ | ضلل |
| 16 | feinnema | öyle ki ancak | فَإِنَّمَا | - |
| 17 | yedillu | dalalete düşer | يَضِلُّ | ضلل |
| 18 | aleyha | kendi aleyhine | عَلَيْهَا | - |
| 19 | ve ma | değilim | وَمَا | - |
| 20 | ena | ben | أَنَا | - |
| 21 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 22 | bivekilin | bir vekil | بِوَكِيلٍ | وكل |
*Kur'an.**Nefsini.
Ayet 3
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve eni | ve ki | وَأَنِ | - |
| 2 | stegfiru | istiğfar isteyin | اسْتَغْفِرُوا | غفر |
| 3 | rabbekum | Rabbinizden | رَبَّكُمْ | ربب |
| 4 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 5 | tubu | tevbe edin | تُوبُوا | توب |
| 6 | ileyhi | O'na | إِلَيْهِ | - |
| 7 | yumettia'kum | metalandırır sizleri | يُمَتِّعْكُمْ | متع |
| 8 | metaan | bir meta (-yla) | مَتَاعًا | متع |
| 9 | hasenen | bir güzel | حَسَنًا | حسن |
| 10 | ila | kadar | إِلَىٰ | - |
| 11 | ecelin | bir ecel | أَجَلٍ | اجل |
| 12 | musemmen | bir belirli | مُسَمًّى | سمو |
| 13 | ve yu'ti | ve verir | وَيُؤْتِ | اتي |
| 14 | kulle | her bir | كُلَّ | كلل |
| 15 | zi | sahibine | ذِي | - |
| 16 | fedlin | fazl | فَضْلٍ | فضل |
| 17 | fedlehu | fazlını onun | فَضْلَهُ | فضل |
| 18 | vein | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 19 | tevellev | yüz çevirirseniz | تَوَلَّوْا | ولي |
| 20 | feinni | öyle ki ben | فَإِنِّي | - |
| 21 | ehafu | korkarım | أَخَافُ | خوف |
| 22 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 23 | azabe | azabına (karşı) | عَذَابَ | عذب |
| 24 | yevmin | bir günün | يَوْمٍ | يوم |
| 25 | kebirin | büyük | كَبِيرٍ | كبر |
*Cibrîl.
Ayet 17
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | efemen | öyle ki kimse mi (ki) | أَفَمَنْ | - |
| 2 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 3 | ala | üzere | عَلَىٰ | - |
| 4 | beyyinetin | bir beyanat | بَيِّنَةٍ | بين |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | rabbihi | Rabbinden | رَبِّهِ | ربب |
| 7 | ve yetluhu | ve tilavet eder onu | وَيَتْلُوهُ | تلو |
| 8 | şahidun | bir şahit/tanık (olarak) | شَاهِدٌ | شهد |
| 9 | minhu | ondan | مِنْهُ | - |
| 10 | ve min | ve | وَمِنْ | - |
| 11 | kablihi | öncesinden onun | قَبْلِهِ | قبل |
| 12 | kitabu | kitabı | كِتَابُ | كتب |
| 13 | musa | Mûsâ'nın | مُوسَىٰ | - |
| 14 | imamen | bir imamdı | إِمَامًا | امم |
| 15 | ve rahmeten | ve bir rahmetti | وَرَحْمَةً | رحم |
| 16 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 17 | yu'minune | iman ederler | يُؤْمِنُونَ | امن |
| 18 | bihi | ona | بِهِ | - |
| 19 | vemen | ve kim | وَمَنْ | - |
| 20 | yekfur | kâfirlik eder | يَكْفُرْ | كفر |
| 21 | bihi | ona | بِهِ | - |
| 22 | mine | مِنَ | - | |
| 23 | l-ehzabi | gruplardan/partilerden | الْأَحْزَابِ | حزب |
| 24 | fennaru | öyle ki ateştir | فَالنَّارُ | نور |
| 25 | mev'iduhu | vaat edilen yeri onun | مَوْعِدُهُ | وعد |
| 26 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 27 | teku | olma | تَكُ | كون |
| 28 | fi | فِي | - | |
| 29 | miryetin | şüphede | مِرْيَةٍ | مري |
| 30 | minhu | ondan | مِنْهُ | - |
| 31 | innehu | doğrusu o | إِنَّهُ | - |
| 32 | l-hakku | haktır/gerçektir | الْحَقُّ | حقق |
| 33 | min | مِنْ | - | |
| 34 | rabbike | (senin) Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 35 | velakinne | velakin/fakat | وَلَٰكِنَّ | - |
| 36 | eksera | çoğu | أَكْثَرَ | كثر |
| 37 | n-nasi | insan | النَّاسِ | نوس |
| 38 | la | لَا | - | |
| 39 | yu'minune | iman etmezler | يُؤْمِنُونَ | امن |
*Ateşe girer?**Kur'an'ı.***Kur'an'dan. Kur'an'ın Yüce Allah katından olduğuna bizzat yine Kur'an'dan tanık/şahit olarak.****Kur'an'ın.*****Tevrât.******Kur'an'a.*******Kur'an'dan.********Kur'an.
Ayet 18
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve men | ve kimdir | وَمَنْ | - |
| 2 | ezlemu | daha zalim | أَظْلَمُ | ظلم |
| 3 | mimmeni | kimseden (ki) | مِمَّنِ | - |
| 4 | ftera | iftira attı | افْتَرَىٰ | فري |
| 5 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 6 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 7 | keziben | bir yalanı | كَذِبًا | كذب |
| 8 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 9 | yua'radune | arz ederler | يُعْرَضُونَ | عرض |
| 10 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 11 | rabbihim | Rabblerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 12 | ve yekulu | ve der | وَيَقُولُ | قول |
| 13 | l-eşhadu | şahitler/tanıklar | الْأَشْهَادُ | شهد |
| 14 | ha'ula'i | işte bunlardır | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 15 | ellezine | kimseler (ki) | الَّذِينَ | - |
| 16 | kezebu | yalan söylediler | كَذَبُوا | كذب |
| 17 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 18 | rabbihim | Rabblerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 19 | ela | değil mi (ki) | أَلَا | - |
| 20 | lea'netu | laneti | لَعْنَةُ | لعن |
| 21 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 22 | ala | karşıdır | عَلَى | - |
| 23 | z-zalimine | zalimlere | الظَّالِمِينَ | ظلم |
*Fiil aktif çoğul 3. şahıs eril gelmiştir. Arzı bu kimseler yapmaktadır. Savunmalarını arz etmektedirler; sunmaktadırlar.
Ayet 23
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimseler (ki) | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 4 | ve amilu | ve yaptılar | وَعَمِلُوا | عمل |
| 5 | s-salihati | salihat | الصَّالِحَاتِ | صلح |
| 6 | ve ehbetu | ve boyun eğdiler | وَأَخْبَتُوا | خبت |
| 7 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 8 | rabbihim | Rablerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 9 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 10 | eshabu | ashabıdır | أَصْحَابُ | صحب |
| 11 | l-cenneti | cennet | الْجَنَّةِ | جنن |
| 12 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 13 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 14 | halidune | ölümsüzlerdir | خَالِدُونَ | خلد |
*Kalpleri titredi/ürperdi.**Cennette.
Ayet 28
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | ya kavmi | ey kavmim/toplumum | يَا قَوْمِ | قوم |
| 3 | eraeytum | gördünüz mü | أَرَأَيْتُمْ | راي |
| 4 | in | eğer | إِنْ | - |
| 5 | kuntu | olduysam | كُنْتُ | كون |
| 6 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 7 | beyyinetin | bir beyanat | بَيِّنَةٍ | بين |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | rabbi | Rabbimden | رَبِّي | ربب |
| 10 | ve atani | ve geldiyse | وَاتَانِي | اتي |
| 11 | rahmeten | bir rahmet | رَحْمَةً | رحم |
| 12 | min | مِنْ | - | |
| 13 | indihi | indinden/katından O’nun | عِنْدِهِ | عند |
| 14 | feummiyet | öyle ki körleştirildiyse | فَعُمِّيَتْ | عمي |
| 15 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 16 | enulzimukumuha | yapıştırır mıyım onu sizlere | أَنُلْزِمُكُمُوهَا | لزم |
| 17 | veentum | ve sizler | وَأَنْتُمْ | - |
| 18 | leha | ona | لَهَا | - |
| 19 | karihune | kerhensiniz | كَارِهُونَ | كره |
*Nûh.**Allah'ın.***Apaçık beyanatları görmeyen körlerseniz.****Musallat etmem onu sizlere.*****Risâleti.******Risâlete.
Ayet 29
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ya kavmi | ve ey kavmim/toplumum | وَيَا قَوْمِ | قوم |
| 2 | la | لَا | - | |
| 3 | eselukum | sual etmem/sormam sizlere | أَسْأَلُكُمْ | سال |
| 4 | aleyhi | ona karşı | عَلَيْهِ | - |
| 5 | malen | bir mal | مَالًا | مول |
| 6 | in | ki | إِنْ | - |
| 7 | ecriye | benim ecrim | أَجْرِيَ | اجر |
| 8 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 9 | ala | karşıdır | عَلَى | - |
| 10 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 11 | ve ma | ve değilim | وَمَا | - |
| 12 | ena | ben | أَنَا | - |
| 13 | bitaridi | kovan/uzaklaştıran | بِطَارِدِ | طرد |
| 14 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 15 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 16 | innehum | doğrusu onlar | إِنَّهُمْ | - |
| 17 | mulaku | kavuşanlardır | مُلَاقُو | لقي |
| 18 | rabbihim | Rabblerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 19 | velakinni | velakin/fakat ben | وَلَٰكِنِّي | - |
| 20 | erakum | görüyorum sizleri | أَرَاكُمْ | راي |
| 21 | kavmen | bir kavim/toplum | قَوْمًا | قوم |
| 22 | techelune | cahillik eder | تَجْهَلُونَ | جهل |
*Risâlete.**İman etmek Rable tanışmak demek, O'nunla kavuşmak demektir. Elbette vefatla birlikte daha ileri bir seviyede kavuşma da gerçekleşir.
Ayet 34
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 2 | yenfeukum | menfaat sağlamaz | يَنْفَعُكُمْ | نفع |
| 3 | nushi | nasihatım | نُصْحِي | نصح |
| 4 | in | eğer | إِنْ | - |
| 5 | eradtu | razı olduysam | أَرَدْتُ | رود |
| 6 | en | ki | أَنْ | - |
| 7 | ensaha | nasihat ederim | أَنْصَحَ | نصح |
| 8 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 9 | in | eğer | إِنْ | - |
| 10 | kane | olduysa | كَانَ | كون |
| 11 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 12 | yuridu | razı olur | يُرِيدُ | رود |
| 13 | en | ki | أَنْ | - |
| 14 | yugviyekum | yoldan çıkarır sizleri | يُغْوِيَكُمْ | غوي |
| 15 | huve | O | هُوَ | - |
| 16 | rabbukum | Rabbinizdir | رَبُّكُمْ | ربب |
| 17 | ve ileyhi | ve O'na | وَإِلَيْهِ | - |
| 18 | turceune | döndürülürsünüz | تُرْجَعُونَ | رجع |
*Yoldan çıkmanıza razı olursa.**Allah.***Allah'a.
Ayet 41
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 2 | rkebu | binin | ارْكَبُوا | ركب |
| 3 | fiha | ona (gemiye) | فِيهَا | - |
| 4 | bismi | ismiyledir | بِسْمِ | سمو |
| 5 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 6 | mecraha | akması onun | مَجْرَاهَا | جري |
| 7 | ve mursaha | ve sabitlendirilmesi onun | وَمُرْسَاهَا | رسو |
| 8 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 9 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 10 | legafurun | mutlak ki bir Gafûr’dur | لَغَفُورٌ | غفر |
| 11 | rahimun | bir Rahîm’dir | رَحِيمٌ | رحم |
*Nûh.**Gemiye.**Geminin.
Ayet 45
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve nada | ve nida etti | وَنَادَىٰ | ندو |
| 2 | nuhun | Nûh | نُوحٌ | - |
| 3 | rabbehu | Rabbine | رَبَّهُ | ربب |
| 4 | fe kale | öyle ki dedi | فَقَالَ | قول |
| 5 | rabbi | Rabbim! | رَبِّ | ربب |
| 6 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 7 | bni | oğlum | ابْنِي | بني |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | ehli | ehlimdendir | أَهْلِي | اهل |
| 10 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 11 | vea'deke | vaadin senin | وَعْدَكَ | وعد |
| 12 | l-hakku | haktır/gerçektir | الْحَقُّ | حقق |
| 13 | ve ente | ve sen | وَأَنْتَ | - |
| 14 | ehkemu | en Hâkim (olan) | أَحْكَمُ | حكم |
| 15 | l-hakimine | Hâkimsin | الْحَاكِمِينَ | حكم |
*Seslendi.**Nûh.
Ayet 47
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 3 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 4 | euzu | sığınırım | أَعُوذُ | عوذ |
| 5 | bike | sana | بِكَ | - |
| 6 | en | ki | أَنْ | - |
| 7 | eseleke | sual ederim/sorarım | أَسْأَلَكَ | سال |
| 8 | ma | مَا | - | |
| 9 | leyse | olmayanı | لَيْسَ | ليس |
| 10 | li | bana | لِي | - |
| 11 | bihi | hakkında | بِهِ | - |
| 12 | ilmun | bir ilim | عِلْمٌ | علم |
| 13 | ve illa | ve ki | وَإِلَّا | - |
| 14 | tegfir | mağfiret etmezsen | تَغْفِرْ | غفر |
| 15 | li | bana | لِي | - |
| 16 | ve terhamni | ve rahmet etmezsen bana | وَتَرْحَمْنِي | رحم |
| 17 | ekun | olurum | أَكُنْ | كون |
| 18 | mine | مِنَ | - | |
| 19 | l-hasirine | hüsrana uğrayanlardan | الْخَاسِرِينَ | خسر |
*Nûh.
Ayet 52
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ya kavmi | ve ey kavmim/toplumum | وَيَا قَوْمِ | قوم |
| 2 | stegfiru | mağfiret dileyin | اسْتَغْفِرُوا | غفر |
| 3 | rabbekum | Rabbinize | رَبَّكُمْ | ربب |
| 4 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 5 | tubu | tevbe edin | تُوبُوا | توب |
| 6 | ileyhi | O'na doğru | إِلَيْهِ | - |
| 7 | yursili | göndersin | يُرْسِلِ | رسل |
| 8 | s-semae | gökten | السَّمَاءَ | سمو |
| 9 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 10 | midraran | bolca yağmur | مِدْرَارًا | درر |
| 11 | ve yezidkum | ve ziyade etsin sizlere | وَيَزِدْكُمْ | زيد |
| 12 | kuvveten | bir kuvveti | قُوَّةً | قوي |
| 13 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 14 | kuvvetikum | kuvvetinize | قُوَّتِكُمْ | قوي |
| 15 | ve la | وَلَا | - | |
| 16 | tetevellev | yüz çevirmeyin | تَتَوَلَّوْا | ولي |
| 17 | mucrimine | mücrimin | مُجْرِمِينَ | جرم |
*Bol akan.
Ayet 56
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 2 | tevekkeltu | tevekkül ettim | تَوَكَّلْتُ | وكل |
| 3 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 4 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 5 | rabbi | Rabbime | رَبِّي | ربب |
| 6 | ve rabbikum | ve Rabbinize | وَرَبِّكُمْ | ربب |
| 7 | ma | yoktur | مَا | - |
| 8 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 9 | dabbetin | dabbe | دَابَّةٍ | دبب |
| 10 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 11 | huve | O’na (ki) | هُوَ | - |
| 12 | ahizun | tutandır | اخِذٌ | اخذ |
| 13 | binasiyetiha | perçemini onun | بِنَاصِيَتِهَا | نصي |
| 14 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 15 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 16 | ala | üzeredir | عَلَىٰ | - |
| 17 | siratin | bir yol | صِرَاطٍ | صرط |
| 18 | mustekimin | dosdoğru | مُسْتَقِيمٍ | قوم |
*Hûd.**Allah'a.***Allah.****Dâbbenin.
Ayet 57
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 2 | tevellev | yüz çevirirseniz | تَوَلَّوْا | ولي |
| 3 | fekad | öyle ki muhakkak | فَقَدْ | - |
| 4 | eblegtukum | belagat ettim | أَبْلَغْتُكُمْ | بلغ |
| 5 | ma | مَا | - | |
| 6 | ursiltu | gönderildiğimi | أُرْسِلْتُ | رسل |
| 7 | bihi | kendisiyle | بِهِ | - |
| 8 | ileykum | sizlere | إِلَيْكُمْ | - |
| 9 | ve yestehlifu | ve halife kılar | وَيَسْتَخْلِفُ | خلف |
| 10 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 11 | kavmen | bir kavmi/toplumu | قَوْمًا | قوم |
| 12 | gayrakum | sizden başka | غَيْرَكُمْ | غير |
| 13 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 14 | tedurrunehu | zarar veremezsiniz ona | تَضُرُّونَهُ | ضرر |
| 15 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 16 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 17 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 18 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 19 | kulli | her | كُلِّ | كلل |
| 20 | şey'in | şeyi | شَيْءٍ | شيا |
| 21 | hafizun | bir Hafîz’dır | حَفِيظٌ | حفظ |
*Kavme/topluma.
Ayet 59
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve tilke | ve işte şu | وَتِلْكَ | - |
| 2 | aadun | Âd | عَادٌ | عود |
| 3 | cehadu | cihat ettiler | جَحَدُوا | جحد |
| 4 | biayati | ayetlerine | بِايَاتِ | ايي |
| 5 | rabbihim | Rabblerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 6 | ve asav | ve isyan ettiler | وَعَصَوْا | عصي |
| 7 | rusulehu | O'nun resûllerine | رُسُلَهُ | رسل |
| 8 | vettebeu | ve tabi oldular | وَاتَّبَعُوا | تبع |
| 9 | emra | emrine | أَمْرَ | امر |
| 10 | kulli | her | كُلِّ | كلل |
| 11 | cebbarin | zorbanın | جَبَّارٍ | جبر |
| 12 | anidin | inatçı | عَنِيدٍ | عند |
*Zorbalık yapan, zorbalıkta inat eden kimselerin emrine.
Ayet 60
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve utbiu | ve tabi edildiler | وَأُتْبِعُوا | تبع |
| 2 | fi | فِي | - | |
| 3 | hazihi | bu | هَٰذِهِ | - |
| 4 | d-dunya | dünyada | الدُّنْيَا | دنو |
| 5 | lea'neten | bir lanete | لَعْنَةً | لعن |
| 6 | ve yevme | ve gününde (de) | وَيَوْمَ | يوم |
| 7 | l-kiyameti | kıyamet | الْقِيَامَةِ | قوم |
| 8 | ela | değil mi (ki) | أَلَا | - |
| 9 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 10 | aaden | Âd | عَادًا | عود |
| 11 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 12 | rabbehum | Rabblerine | رَبَّهُمْ | ربب |
| 13 | ela | değil mi (ki) | أَلَا | - |
| 14 | bua'den | bir uzaklıktır | بُعْدًا | بعد |
| 15 | liaadin | Ad | لِعَادٍ | عود |
| 16 | kavmi | kavmine | قَوْمِ | قوم |
| 17 | hudin | Hûd'un | هُودٍ | هود |
*Yüce Allah'ın lanetinin kendi rahmetinden uzak tutması olduğunu net bir şekilde anlarız.
Ayet 61
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ila | ve | وَإِلَىٰ | - |
| 2 | semude | Semûd’adır | ثَمُودَ | - |
| 3 | ehahum | kardeşleri | أَخَاهُمْ | اخو |
| 4 | salihen | Sâlih | صَالِحًا | صلح |
| 5 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 6 | ya kavmi | ey kavmim/toplumum | يَا قَوْمِ | قوم |
| 7 | a'budu | kulluk edin | اعْبُدُوا | عبد |
| 8 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 9 | ma | yoktur | مَا | - |
| 10 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 11 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 12 | ilahin | ilâh | إِلَٰهٍ | اله |
| 13 | gayruhu | O'ndan başka | غَيْرُهُ | غير |
| 14 | huve | O (ki) | هُوَ | - |
| 15 | enşeekum | inşa etti sizleri | أَنْشَأَكُمْ | نشا |
| 16 | mine | مِنَ | - | |
| 17 | l-erdi | yerden | الْأَرْضِ | ارض |
| 18 | vestea'merakum | ve yaşam oluşturdu sizlere | وَاسْتَعْمَرَكُمْ | عمر |
| 19 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 20 | festegfiruhu | öyle ki mağfiret dileyin O’na | فَاسْتَغْفِرُوهُ | غفر |
| 21 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 22 | tubu | tevbe edin | تُوبُوا | توب |
| 23 | ileyhi | O’na | إِلَيْهِ | - |
| 24 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 25 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 26 | karibun | bir yakındır | قَرِيبٌ | قرب |
| 27 | mucibun | cevaplayana | مُجِيبٌ | جوب |
*Sâlih.**Yeryüzünden.***Yerde.****Rablerinin çağrısına cevap verene yakındır. Tek tanrıcılara yakındır.
Ayet 63
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | ya kavmi | ey kavmim/toplumum | يَا قَوْمِ | قوم |
| 3 | eraeytum | gördünüz mü | أَرَأَيْتُمْ | راي |
| 4 | in | eğer | إِنْ | - |
| 5 | kuntu | olduysam | كُنْتُ | كون |
| 6 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 7 | beyyinetin | bir beyanata | بَيِّنَةٍ | بين |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | rabbi | Rabbimden | رَبِّي | ربب |
| 10 | ve atani | ve verdiyse bana | وَاتَانِي | اتي |
| 11 | minhu | kendisinden | مِنْهُ | - |
| 12 | rahmeten | bir rahmet | رَحْمَةً | رحم |
| 13 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 14 | yensuruni | yardım eder | يَنْصُرُنِي | نصر |
| 15 | mine | karşı | مِنَ | - |
| 16 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 17 | in | eğer | إِنْ | - |
| 18 | asaytuhu | isyan ettiysem O’na | عَصَيْتُهُ | عصي |
| 19 | fema | öyleki değilsiniz | فَمَا | - |
| 20 | teziduneni | ziyade eder bana | تَزِيدُونَنِي | زيد |
| 21 | gayra | başka | غَيْرَ | غير |
| 22 | tehsirin | hüsran | تَخْسِيرٍ | خسر |
*Allah.
Ayet 66
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 2 | ca'e | geldi | جَاءَ | جيا |
| 3 | emruna | emrimiz | أَمْرُنَا | امر |
| 4 | necceyna | kurtardık | نَجَّيْنَا | نجو |
| 5 | salihen | Sâlih'i | صَالِحًا | صلح |
| 6 | vellezine | ve kimseleri | وَالَّذِينَ | - |
| 7 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 8 | meahu | onunla beraber | مَعَهُ | - |
| 9 | birahmetin | bir rahmetle | بِرَحْمَةٍ | رحم |
| 10 | minna | bizden | مِنَّا | - |
| 11 | ve min | ve | وَمِنْ | - |
| 12 | hizyi | aşağılığından/perişanlığından | خِزْيِ | خزي |
| 13 | yevmiizin | o günün | يَوْمِئِذٍ | - |
| 14 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 15 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 16 | huve | O | هُوَ | - |
| 17 | l-kaviyyu | Kaviyy’dir | الْقَوِيُّ | قوي |
| 18 | l-azizu | Azîz’dir | الْعَزِيزُ | عزز |
Ayet 68
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | keen | sanki | كَأَنْ | - |
| 2 | lem | hiç | لَمْ | - |
| 3 | yegnev | ganiyleşmiyorlardı | يَغْنَوْا | غني |
| 4 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 5 | ela | değil mi (ki) | أَلَا | - |
| 6 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 7 | semude | Semûd (kii) | ثَمُودَ | - |
| 8 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 9 | rabbehum | Rabblerine | رَبَّهُمْ | ربب |
| 10 | ela | değil mi (ki) | أَلَا | - |
| 11 | bua'den | bir uzaklıktır | بُعْدًا | بعد |
| 12 | lisemude | Semûd’a | لِثَمُودَ | - |
*Zenginleşmek, gönenmek.**Bulundukları yerde.
Ayet 76
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya ibrahimu | ey ibrahim | يَا إِبْرَاهِيمُ | - |
| 2 | ea'rid | dön | أَعْرِضْ | عرض |
| 3 | an | عَنْ | - | |
| 4 | haza | bundan | هَٰذَا | - |
| 5 | innehu | doğrusu o | إِنَّهُ | - |
| 6 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 7 | ca'e | gelmiş | جَاءَ | جيا |
| 8 | emru | emridir | أَمْرُ | امر |
| 9 | rabbike | Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 10 | ve innehum | ve doğrusu onlara | وَإِنَّهُمْ | - |
| 11 | atihim | verildi onlara | اتِيهِمْ | اتي |
| 12 | azabun | bir azap | عَذَابٌ | عذب |
| 13 | gayru | olmaksızın | غَيْرُ | غير |
| 14 | merdudin | bir reddedilen | مَرْدُودٍ | ردد |
*Fayda vermeyecek mücadelenden.**Rabbinin emri.***Lût kavmi/toplumu.
Ayet 81
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | ya lutu | ey Lût | يَا لُوطُ | - |
| 3 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 4 | rusulu | resûlleriyiz | رُسُلُ | رسل |
| 5 | rabbike | Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 6 | len | asla | لَنْ | - |
| 7 | yesilu | ilişemezler | يَصِلُوا | وصل |
| 8 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 9 | feesri | öyle ki yürü | فَأَسْرِ | سري |
| 10 | biehlike | ehlinle | بِأَهْلِكَ | اهل |
| 11 | bikit'in | bir vakitte | بِقِطْعٍ | قطع |
| 12 | mine | مِنَ | - | |
| 13 | l-leyli | geceden | اللَّيْلِ | ليل |
| 14 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 15 | yeltefit | dönmesin | يَلْتَفِتْ | لفت |
| 16 | minkum | sizden | مِنْكُمْ | - |
| 17 | ehadun | birisi | أَحَدٌ | احد |
| 18 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 19 | mraeteke | karın | امْرَأَتَكَ | مرا |
| 20 | innehu | doğrusu o | إِنَّهُ | - |
| 21 | musibuha | musibetidir onun (ki) | مُصِيبُهَا | صوب |
| 22 | ma | مَا | - | |
| 23 | esabehum | isabet edendir olara | أَصَابَهُمْ | صوب |
| 24 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 25 | mev'idehumu | vaat edilen onlara | مَوْعِدَهُمُ | وعد |
| 26 | s-subhu | sabahtır | الصُّبْحُ | صبح |
| 27 | eleyse | olmaz mı | أَلَيْسَ | ليس |
| 28 | s-subhu | sabah | الصُّبْحُ | صبح |
| 29 | bikaribin | bir yakın | بِقَرِيبٍ | قرب |
*Melekler.**İsabet eden.***Lut'un karısının.
Ayet 83
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | musevvemeten | simalandırılmış | مُسَوَّمَةً | سوم |
| 2 | inde | indinden/katından | عِنْدَ | عند |
| 3 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 5 | hiye | o | هِيَ | - |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | z-zalimine | zalimlerden | الظَّالِمِينَ | ظلم |
| 8 | bibeiydin | uzak | بِبَعِيدٍ | بعد |
*İşaretli, siması olan, ayırt edici bir görünümü/işareti olan.*Taş.
Ayet 88
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | ya kavmi | ey kavmim/toplumum | يَا قَوْمِ | قوم |
| 3 | eraeytum | gördünüz mü | أَرَأَيْتُمْ | راي |
| 4 | in | eğer | إِنْ | - |
| 5 | kuntu | olduysam | كُنْتُ | كون |
| 6 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 7 | beyyinetin | bir beyanat | بَيِّنَةٍ | بين |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | rabbi | Rabbimden | رَبِّي | ربب |
| 10 | ve razekani | ve rızıklandırdıysa beni | وَرَزَقَنِي | رزق |
| 11 | minhu | kendinden | مِنْهُ | - |
| 12 | rizkan | bir rızık (-la) | رِزْقًا | رزق |
| 13 | hasenen | bir güzel | حَسَنًا | حسن |
| 14 | ve ma | ve değilim | وَمَا | - |
| 15 | uridu | razı olur | أُرِيدُ | رود |
| 16 | en | ki | أَنْ | - |
| 17 | uhalifekum | ihtilaf içinde olurum sizlere | أُخَالِفَكُمْ | خلف |
| 18 | ila | karşı | إِلَىٰ | - |
| 19 | ma | مَا | - | |
| 20 | enhakum | men ettiğime sizleri | أَنْهَاكُمْ | نهي |
| 21 | anhu | kendisinden | عَنْهُ | - |
| 22 | in | değilim | إِنْ | - |
| 23 | uridu | razı olur | أُرِيدُ | رود |
| 24 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 25 | l-islaha | ıslah | الْإِصْلَاحَ | صلح |
| 26 | ma | مَا | - | |
| 27 | stetaa'tu | tabi olduğuma | اسْتَطَعْتُ | طوع |
| 28 | ve ma | ve yoktur | وَمَا | - |
| 29 | tevfiki | bir başarım | تَوْفِيقِي | وفق |
| 30 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 31 | billahi | Allah’la | بِاللَّهِ | - |
| 32 | aleyhi | O'na | عَلَيْهِ | - |
| 33 | tevekkeltu | tevekkül ettim | تَوَكَّلْتُ | وكل |
| 34 | ve ileyhi | ve O'na | وَإِلَيْهِ | - |
| 35 | unibu | sürekli/tekrarla dönerim | أُنِيبُ | نوب |
*Şuayb.**Gücümün yettiği kadardır.***Allah'a.
Ayet 90
Ayet 92
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | ya kavmi | ey kavmim/toplumum | يَا قَوْمِ | قوم |
| 3 | erahti | birliğim/grubum mu | أَرَهْطِي | رهط |
| 4 | eazzu | daha azizdir | أَعَزُّ | عزز |
| 5 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | llahi | Allah’tan | اللَّهِ | - |
| 8 | vettehaztumuhu | ve edindiniz/tuttunuz | وَاتَّخَذْتُمُوهُ | اخذ |
| 9 | vera'ekum | arkalarınıza | وَرَاءَكُمْ | وري |
| 10 | zihriyyen | sırt | ظِهْرِيًّا | ظهر |
| 11 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 12 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 13 | bima | بِمَا | - | |
| 14 | tea'melune | yaptıklarınıza | تَعْمَلُونَ | عمل |
| 15 | muhitun | bir Muhît’tir | مُحِيطٌ | حوط |
*Şuayb.**Güç yetiren.
Ayet 101
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 2 | zelemnahum | zulmetmiş onlara | ظَلَمْنَاهُمْ | ظلم |
| 3 | velakin | velakin/fakat | وَلَٰكِنْ | - |
| 4 | zelemu | zulmettiler | ظَلَمُوا | ظلم |
| 5 | enfusehum | nefislerine | أَنْفُسَهُمْ | نفس |
| 6 | fema | öyle ki değildi | فَمَا | - |
| 7 | egnet | ganiyleştir | أَغْنَتْ | غني |
| 8 | anhum | onlardan | عَنْهُمْ | - |
| 9 | alihetuhumu | ilahları | الِهَتُهُمُ | اله |
| 10 | lleti | الَّتِي | - | |
| 11 | yed'une | kulluk ettikleri | يَدْعُونَ | دعو |
| 12 | min | مِنْ | - | |
| 13 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 14 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 15 | min | hiç bir | مِنْ | - |
| 16 | şey'in | şey | شَيْءٍ | شيا |
| 17 | lemma | ne zaman ki | لَمَّا | - |
| 18 | ca'e | geldi | جَاءَ | جيا |
| 19 | emru | emri | أَمْرُ | امر |
| 20 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 21 | ve ma | ve değildi | وَمَا | - |
| 22 | zaduhum | ziyade eder onlara | زَادُوهُمْ | زيد |
| 23 | gayra | dışında | غَيْرَ | غير |
| 24 | tetbibin | bir yıkım | تَتْبِيبٍ | تبب |
*Zenginleştirir.**Sözde ilâhları.***Kendi nefislerine zulmetmiş; şirk koşmuş müşriklere.
Ayet 102
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kezalike | ve işte böyledir | وَكَذَٰلِكَ | - |
| 2 | ehzu | tutuşudur | أَخْذُ | اخذ |
| 3 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 5 | ehaze | tuttuğu zaman | أَخَذَ | اخذ |
| 6 | l-kura | kentleri | الْقُرَىٰ | قري |
| 7 | vehiye | ve o* (kent) | وَهِيَ | - |
| 8 | zalimetun | bir zalimdir | ظَالِمَةٌ | ظلم |
| 9 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 10 | ehzehu | tutması O’nun | أَخْذَهُ | اخذ |
| 11 | elimun | bir elim/acıklı | أَلِيمٌ | الم |
| 12 | şedidun | bir şiddetli | شَدِيدٌ | شدد |
*Kent.**Allah'ın.
Ayet 107
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | halidine | ölümsüzlerdir | خَالِدِينَ | خلد |
| 2 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 3 | ma | مَا | - | |
| 4 | dameti | devam ettiğince | دَامَتِ | دوم |
| 5 | s-semavatu | gökler | السَّمَاوَاتُ | سمو |
| 6 | vel'erdu | ve yer | وَالْأَرْضُ | ارض |
| 7 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 8 | ma | مَا | - | |
| 9 | şa'e | dilediği | شَاءَ | شيا |
| 10 | rabbuke | (senin) Rabbinin | رَبُّكَ | ربب |
| 11 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 12 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 13 | feaaalun | bir faaliyet edendir | فَعَّالٌ | فعل |
| 14 | lima | لِمَا | - | |
| 15 | yuridu | razı olduğuna | يُرِيدُ | رود |
*Ateşte.**Cehennem evreni.***Sekar gezegeni.
Ayet 108
*Cennette.**Kesintisiz bir lütfun işaret edilmesi cennet evreninin asla yok olmayacağına bir delil olabilir.
Ayet 110
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | ateyna | verdik | اتَيْنَا | اتي |
| 3 | musa | Mûsâ'ya | مُوسَى | - |
| 4 | l-kitabe | kitabı | الْكِتَابَ | كتب |
| 5 | fehtulife | ihtilafa düşüldü | فَاخْتُلِفَ | خلف |
| 6 | fihi | kendisinde | فِيهِ | - |
| 7 | velevla | şayet olmasaydı | وَلَوْلَا | - |
| 8 | kelimetun | bir kelimesi/kelamı | كَلِمَةٌ | كلم |
| 9 | sebekat | öncelenmiş | سَبَقَتْ | سبق |
| 10 | min | مِنْ | - | |
| 11 | rabbike | (senin) Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 12 | lekudiye | mutlak tamamlanırdı | لَقُضِيَ | قضي |
| 13 | beynehum | aralarında | بَيْنَهُمْ | بين |
| 14 | ve innehum | ve doğrusu onlar | وَإِنَّهُمْ | - |
| 15 | lefi | mutlak | لَفِي | - |
| 16 | şekkin | bir kuşku | شَكٍّ | شكك |
| 17 | minhu | ondan | مِنْهُ | - |
| 18 | muribin | şüpheciler (olarak) | مُرِيبٍ | ريب |
*Tevrât.**Tevrât'tan.
Ayet 111
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 2 | kullen | her bir | كُلًّا | كلل |
| 3 | lemma | zaman ki | لَمَّا | - |
| 4 | leyuveffiyennehum | mutlak tastamamlar | لَيُوَفِّيَنَّهُمْ | وفي |
| 5 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 6 | ea'malehum | yaptıklarını onların | أَعْمَالَهُمْ | عمل |
| 7 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 8 | bima | بِمَا | - | |
| 9 | yea'melune | yaptıklarına onların | يَعْمَلُونَ | عمل |
| 10 | habirun | bir Habîr’dir | خَبِيرٌ | خبر |
*Zamanı gelince.**Allah.
Ayet 117
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildi | وَمَا | - |
| 2 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 3 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 4 | liyuhlike | helak etmeye | لِيُهْلِكَ | هلك |
| 5 | l-kura | (o) kentleri | الْقُرَىٰ | قري |
| 6 | bizulmin | bir zulümle | بِظُلْمٍ | ظلم |
| 7 | veehluha | ve ehli onun | وَأَهْلُهَا | اهل |
| 8 | muslihune | muslih (-ken) | مُصْلِحُونَ | صلح |
Ayet 118
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velev | ve şayet | وَلَوْ | - |
| 2 | şa'e | dileseydi | شَاءَ | شيا |
| 3 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 4 | leceale | mutlak yapardı | لَجَعَلَ | جعل |
| 5 | n-nase | insanları | النَّاسَ | نوس |
| 6 | ummeten | ümmet | أُمَّةً | امم |
| 7 | vahideten | bir tek | وَاحِدَةً | وحد |
| 8 | vela | ve | وَلَا | - |
| 9 | yezalune | ayrışmazlardı | يَزَالُونَ | زيل |
| 10 | muhtelifine | muhtelifler (olarak) | مُخْتَلِفِينَ | خلف |
*Çeşit çeşit.
Ayet 119
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 2 | men | kimseler (ki) | مَنْ | - |
| 3 | rahime | rahmet etti | رَحِمَ | رحم |
| 4 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 5 | velizalike | ve işte bunun için | وَلِذَٰلِكَ | - |
| 6 | halekahum | yarattı onları | خَلَقَهُمْ | خلق |
| 7 | ve temmet | ve tamamlandı | وَتَمَّتْ | تمم |
| 8 | kelimetu | kelimesi/sözü | كَلِمَةُ | كلم |
| 9 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 10 | leemleenne | mutlak doldururum | لَأَمْلَأَنَّ | ملا |
| 11 | cehenneme | cehennemi | جَهَنَّمَ | - |
| 12 | mine | مِنَ | - | |
| 13 | l-cinneti | cinlerden | الْجِنَّةِ | جنن |
| 14 | ve nnasi | ve insanlardan | وَالنَّاسِ | نوس |
| 15 | ecmeiyne | topluca | أَجْمَعِينَ | جمع |
*Bilerek, kasıtlı olarak. Cehennemin cinlerden ve insanlardan dolacağını sonucunu bildiği halde onları yarattı. **Cinler ve insanlar.
Ayet 123
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velillahi | ve Allah’adır | وَلِلَّهِ | - |
| 2 | gaybu | gaybı | غَيْبُ | غيب |
| 3 | s-semavati | göklerin | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 4 | vel'erdi | ve yerin | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 5 | ve ileyhi | ve O'na | وَإِلَيْهِ | - |
| 6 | yurceu | döndürülür | يُرْجَعُ | رجع |
| 7 | l-emru | emir | الْأَمْرُ | امر |
| 8 | kulluhu | her biri onun | كُلُّهُ | كلل |
| 9 | fea'budhu | öyle ki kulluk et O’na | فَاعْبُدْهُ | عبد |
| 10 | ve teve kkel | ve tevekkül et | وَتَوَكَّلْ | وكل |
| 11 | aleyhi | O’na karşı | عَلَيْهِ | - |
| 12 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 13 | rabbuke | Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 14 | bigafilin | bir gafil | بِغَافِلٍ | غفل |
| 15 | amma | عَمَّا | - | |
| 16 | tea'melune | yaptıklarınızdan | تَعْمَلُونَ | عمل |
*Allah'a.**Emrin.
Ayet 6
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kezalike | ve işte böyledir | وَكَذَٰلِكَ | - |
| 2 | yectebike | seçer seni | يَجْتَبِيكَ | جبي |
| 3 | rabbuke | Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 4 | ve yuallimuke | ve öğretir sanan | وَيُعَلِّمُكَ | علم |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | te'vili | tevilinden | تَأْوِيلِ | اول |
| 7 | l-ehadisi | hadislerin | الْأَحَادِيثِ | حدث |
| 8 | ve yutimmu | ve tamamlar | وَيُتِمُّ | تمم |
| 9 | nia'metehu | kendi nimetini | نِعْمَتَهُ | نعم |
| 10 | aleyke | senin üzerine | عَلَيْكَ | - |
| 11 | ve ala | ve karşı | وَعَلَىٰ | - |
| 12 | ali | ahalisi | الِ | اول |
| 13 | yea'kube | Yakûb | يَعْقُوبَ | - |
| 14 | kema | gibi | كَمَا | - |
| 15 | etemmeha | tamamladığı gibi onu | أَتَمَّهَا | تمم |
| 16 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 17 | ebeveyke | senin ataların | أَبَوَيْكَ | ابو |
| 18 | min | مِنْ | - | |
| 19 | kablu | öncesinde | قَبْلُ | قبل |
| 20 | ibrahime | İbrahim | إِبْرَاهِيمَ | - |
| 21 | ve ishaka | ve İshak | وَإِسْحَاقَ | - |
| 22 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 23 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 24 | alimun | bir Alîm’dir | عَلِيمٌ | علم |
| 25 | hakimun | bir Hakîm’dir | حَكِيمٌ | حكم |
*Yükseltir. **Sözlerin.***Nimeti.
Ayet 23
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve rave dethu | ve murad talep edendi ona | وَرَاوَدَتْهُ | رود |
| 2 | lleti | الَّتِي | - | |
| 3 | huve | o | هُوَ | - |
| 4 | fi | فِي | - | |
| 5 | beytiha | beytinde onun | بَيْتِهَا | بيت |
| 6 | an | عَنْ | - | |
| 7 | nefsihi | nefsinden onun | نَفْسِهِ | نفس |
| 8 | ve gallekati | ve kilitledi | وَغَلَّقَتِ | غلق |
| 9 | l-ebvabe | kapıları | الْأَبْوَابَ | بوب |
| 10 | ve kalet | ve dedi | وَقَالَتْ | قول |
| 11 | heyte | haydi gelsene | هَيْتَ | هيت |
| 12 | leke | sen | لَكَ | - |
| 13 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 14 | meaaze | sığınanım | مَعَاذَ | عوذ |
| 15 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 16 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 17 | rabbi | Rabbimdir | رَبِّي | ربب |
| 18 | ehsene | güzelleştirdi | أَحْسَنَ | حسن |
| 19 | mesvaye | yerleşimimi | مَثْوَايَ | ثوي |
| 20 | innehu | doğrusu O’dur | إِنَّهُ | - |
| 21 | la | لَا | - | |
| 22 | yuflihu | iflah olmaz | يُفْلِحُ | فلح |
| 23 | z-zalimune | zalimler | الظَّالِمُونَ | ظلم |
*Kadın.**Yusuf'a.***Yûsuf'un.****Yûsuf.*****Kadının.******Allah.*******Allah'tır.
Ayet 24
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | hemmet | ehemmiyet verdi | هَمَّتْ | همم |
| 3 | bihi | ona | بِهِ | - |
| 4 | ve hemme | ve ehemmiyet verirdi | وَهَمَّ | همم |
| 5 | biha | ona | بِهَا | - |
| 6 | levla | şayet | لَوْلَا | - |
| 7 | en | ki | أَنْ | - |
| 8 | raa | görmeseydi | رَأَىٰ | راي |
| 9 | burhane | burhanını | بُرْهَانَ | برهن |
| 10 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 11 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 12 | linesrife | çevirmek/uzak tutmak içindir | لِنَصْرِفَ | صرف |
| 13 | anhu | ondan | عَنْهُ | - |
| 14 | s-su'e | kötülüğü | السُّوءَ | سوا |
| 15 | velfehşa'e | ve fahişeliği | وَالْفَحْشَاءَ | فحش |
| 16 | innehu | doğrusu o | إِنَّهُ | - |
| 17 | min | مِنْ | - | |
| 18 | ibadina | kullarımızdandı | عِبَادِنَا | عبد |
| 19 | l-muhlesine | muhles | الْمُخْلَصِينَ | خلص |
*Önem vermek, ilgilenmek.**Kadın.***Yusuf'a.****Yûsuf.*****Kadına.******Yûsuf'tan.
Ayet 33
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim! | رَبِّ | ربب |
| 3 | s-sicnu | zindan | السِّجْنُ | سجن |
| 4 | ehabbu | daha sevimlidir | أَحَبُّ | حبب |
| 5 | ileyye | bana | إِلَيَّ | - |
| 6 | mimma | مِمَّا | - | |
| 7 | yed'uneni | çağırdıklarından beni | يَدْعُونَنِي | دعو |
| 8 | ileyhi | kendisine | إِلَيْهِ | - |
| 9 | ve illa | ve ancak | وَإِلَّا | - |
| 10 | tesrif | çevirmezsen | تَصْرِفْ | صرف |
| 11 | anni | benden | عَنِّي | - |
| 12 | keydehunne | dalaveresini onların | كَيْدَهُنَّ | كيد |
| 13 | esbu | meylederim | أَصْبُ | صبو |
| 14 | ileyhinne | onlara | إِلَيْهِنَّ | - |
| 15 | ve ekun | ve olurum | وَأَكُنْ | كون |
| 16 | mine | مِنَ | - | |
| 17 | l-cahiline | cahillerden | الْجَاهِلِينَ | جهل |
*Yûsuf.**Kadınların.***Gençlik dürtülerine uyarım.****Kadınlara.
Ayet 34
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | festecabe | öyle ki cevap verdi | فَاسْتَجَابَ | جوب |
| 2 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 3 | rabbuhu | Rabbi | رَبُّهُ | ربب |
| 4 | fe sarafe | öyle ki çevirdi | فَصَرَفَ | صرف |
| 5 | anhu | ondan | عَنْهُ | - |
| 6 | keydehunne | dalaveresini onların | كَيْدَهُنَّ | كيد |
| 7 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 8 | huve | O (ki) | هُوَ | - |
| 9 | s-semiu | Semî’dir | السَّمِيعُ | سمع |
| 10 | l-alimu | Alîm’dir | الْعَلِيمُ | علم |
*Yusuf'a.**Allah.***Yusuf'tan.****Kadınların.
Ayet 37
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | la | لَا | - | |
| 3 | ye'tikuma | gelmez ikinize | يَأْتِيكُمَا | اتي |
| 4 | taaamun | bir yemek (ki) | طَعَامٌ | طعم |
| 5 | turzekanihi | rızıklandırılırsınız ikiniz onun (-la) | تُرْزَقَانِهِ | رزق |
| 6 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 7 | nebbe'tukuma | haber verdim ikinize | نَبَّأْتُكُمَا | نبا |
| 8 | bite'vilihi | tevilini onun | بِتَأْوِيلِهِ | اول |
| 9 | kable | önceden | قَبْلَ | قبل |
| 10 | en | ki | أَنْ | - |
| 11 | ye'tiyekuma | gelir ikinize (o) | يَأْتِيَكُمَا | اتي |
| 12 | zalikuma | işte ikinizedir | ذَٰلِكُمَا | - |
| 13 | mimma | مِمَّا | - | |
| 14 | allemeni | öğrettiğinden | عَلَّمَنِي | علم |
| 15 | rabbi | Rabbimin | رَبِّي | ربب |
| 16 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 17 | teraktu | terk ettim | تَرَكْتُ | ترك |
| 18 | millete | milletini | مِلَّةَ | ملل |
| 19 | kavmin | bir kavmin/toplumun | قَوْمٍ | قوم |
| 20 | la | لَا | - | |
| 21 | yu'minune | iman etmezler | يُؤْمِنُونَ | امن |
| 22 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 23 | ve hum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 24 | bil-ahirati | ahireti | بِالْاخِرَةِ | اخر |
| 25 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 26 | kafirune | kâfirliklerdir | كَافِرُونَ | كفر |
*Yûsuf.**Gördüğünüzün.***Yemek.****Bu kavim antik Mısır'da yaşayan ve aslı astarı olmayan, tamamı zan olan çok tanrılı antik Mısır dinine tabi olan kimselerdir. Anlarız ki Yûsuf büyürken bu dini inanışa maruz kalmış ancak bu dinî öğretiyi terk etmiştir.*****Tek Allah'a iman etmedikleri gibi ahiret hayatının gerçeklerine de kâfirlik ederler. Antik Mısır dininde ahiretle ilgili çok sayıda uyduruk inanışlar vardı. Günümüzdeki müşriklerin ahiret inancı da benzerdir.
Ayet 39
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya sahibeyi | ey iki yoldaşım | يَا صَاحِبَيِ | صحب |
| 2 | s-sicni | zindan | السِّجْنِ | سجن |
| 3 | eerbabun | Rabler mi | أَأَرْبَابٌ | ربب |
| 4 | muteferrikune | fırkalara ayrılmış | مُتَفَرِّقُونَ | فرق |
| 5 | hayrun | bir hayırdır | خَيْرٌ | خير |
| 6 | emi | yoksa | أَمِ | - |
| 7 | llahu | Allah mı | اللَّهُ | - |
| 8 | l-vahidu | Vâhid | الْوَاحِدُ | وحد |
| 9 | l-kahharu | Kahhâr | الْقَهَّارُ | قهر |
*Gruplaşmış, bölünmüş.
Ayet 50
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 2 | l-meliku | melik | الْمَلِكُ | ملك |
| 3 | tuni | gelin bana | ائْتُونِي | اتي |
| 4 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 5 | felemma | öyle ki ne zaman ki | فَلَمَّا | - |
| 6 | ca'ehu | geldi ona | جَاءَهُ | جيا |
| 7 | r-rasulu | resûl | الرَّسُولُ | رسل |
| 8 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 9 | rcia' | dön | ارْجِعْ | رجع |
| 10 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 11 | rabbike | rabbine | رَبِّكَ | ربب |
| 12 | feselhu | öyle ki sual et/sor ona | فَاسْأَلْهُ | سال |
| 13 | ma | neydi? | مَا | - |
| 14 | balu | durumları | بَالُ | بول |
| 15 | n-nisveti | kadınların | النِّسْوَةِ | نسو |
| 16 | l-lati | ki | اللَّاتِي | - |
| 17 | kattaa'ne | kestiler | قَطَّعْنَ | قطع |
| 18 | eydiyehunne | ellerini | أَيْدِيَهُنَّ | يدي |
| 19 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 20 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 21 | bikeydihinne | dalaverelerini onların | بِكَيْدِهِنَّ | كيد |
| 22 | alimun | bir Alîm’dir | عَلِيمٌ | علم |
*Yûsuf'la.**Yusuf'a.***Meliğin resûlü/elçisin.****Efendine.*****Kalplerinin durumları.******Kadınların.
Ayet 53
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değilim | وَمَا | - |
| 2 | uberriu | beraat ettirir | أُبَرِّئُ | برا |
| 3 | nefsi | nefsimi | نَفْسِي | نفس |
| 4 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 5 | n-nefse | nefis | النَّفْسَ | نفس |
| 6 | leemmaratun | mutlak bir emredicidir | لَأَمَّارَةٌ | امر |
| 7 | bis-su'i | kötülükle | بِالسُّوءِ | سوا |
| 8 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 9 | ma | مَا | - | |
| 10 | rahime | rahmet ettiği | رَحِمَ | رحم |
| 11 | rabbi | Rabbimin | رَبِّي | ربب |
| 12 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 13 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 14 | gafurun | bir Gafûr’dur | غَفُورٌ | غفر |
| 15 | rahimun | bir Rahîm’dir | رَحِيمٌ | رحم |
Ayet 98
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | sevfe | yakında | سَوْفَ | - |
| 3 | estegfiru | mağfiret dileyeceğim | أَسْتَغْفِرُ | غفر |
| 4 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 5 | rabbi | Rabbimden | رَبِّي | ربب |
| 6 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 7 | huve | O (ki) | هُوَ | - |
| 8 | l-gafuru | Gafûr’dur | الْغَفُورُ | غفر |
| 9 | r-rahimu | Rahîm’dir | الرَّحِيمُ | رحم |
*Yakûb.**Allah.
Ayet 100
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve rafea | ve yükseltti | وَرَفَعَ | رفع |
| 2 | ebeveyhi | ana-babasını | أَبَوَيْهِ | ابو |
| 3 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 4 | l-arşi | arşa/tahta | الْعَرْشِ | عرش |
| 5 | ve harru | ve kapandılar | وَخَرُّوا | خرر |
| 6 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 7 | succeden | secdeler (-le) | سُجَّدًا | سجد |
| 8 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 9 | ya ebeti | ey babam | يَا أَبَتِ | ابو |
| 10 | haza | işte bu | هَٰذَا | - |
| 11 | te'vilu | tevilidir | تَأْوِيلُ | اول |
| 12 | ru'yaye | rüyamın | رُؤْيَايَ | راي |
| 13 | min | مِنْ | - | |
| 14 | kablu | önceden | قَبْلُ | قبل |
| 15 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 16 | cealeha | yaptı onu | جَعَلَهَا | جعل |
| 17 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 18 | hakkan | bir hak/gerçek | حَقًّا | حقق |
| 19 | ve kad | ve muhakkak | وَقَدْ | - |
| 20 | ehsene | ihsanda bulundu | أَحْسَنَ | حسن |
| 21 | bi | bana | بِي | - |
| 22 | iz | إِذْ | - | |
| 23 | ehraceni | çıkarırken beni | أَخْرَجَنِي | خرج |
| 24 | mine | مِنَ | - | |
| 25 | s-sicni | zindandan | السِّجْنِ | سجن |
| 26 | ve ca'e | ve getirdi | وَجَاءَ | جيا |
| 27 | bikum | sizleri | بِكُمْ | - |
| 28 | mine | مِنَ | - | |
| 29 | l-bedvi | çölden | الْبَدْوِ | بدو |
| 30 | min | مِنْ | - | |
| 31 | bea'di | sonrasında | بَعْدِ | بعد |
| 32 | en | ki | أَنْ | - |
| 33 | nezega | kışkırttı | نَزَغَ | نزغ |
| 34 | ş-şeytanu | şeytân | الشَّيْطَانُ | شطن |
| 35 | beyni | aramı | بَيْنِي | بين |
| 36 | ve beyne | ve arasını | وَبَيْنَ | بين |
| 37 | ihveti | kardeşlerim | إِخْوَتِي | اخو |
| 38 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 39 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 40 | letifun | bir Latif’tir | لَطِيفٌ | لطف |
| 41 | lima | لِمَا | - | |
| 42 | yeşa'u | dilediği için | يَشَاءُ | شيا |
| 43 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 44 | huve | O | هُوَ | - |
| 45 | l-alimu | Alim | الْعَلِيمُ | علم |
| 46 | l-hakimu | Hakîm | الْحَكِيمُ | حكم |
*Yûsuf.**Yakûp, Yûsuf'un anası ve kardeşleri.***Yakûb.****Rüyayı.*****Allah.
Ayet 101
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 2 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 3 | ateyteni | verdin bana | اتَيْتَنِي | اتي |
| 4 | mine | مِنَ | - | |
| 5 | l-mulki | mülkten | الْمُلْكِ | ملك |
| 6 | ve allemteni | ve öğrettin bana | وَعَلَّمْتَنِي | علم |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | te'vili | tevilinden | تَأْوِيلِ | اول |
| 9 | l-ehadisi | hadislerin | الْأَحَادِيثِ | حدث |
| 10 | fatira | yaransın | فَاطِرَ | فطر |
| 11 | s-semavati | gökleri | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 12 | vel'erdi | ve yeri | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 13 | ente | sensin | أَنْتَ | - |
| 14 | veliyi | velim | وَلِيِّي | ولي |
| 15 | fi | فِي | - | |
| 16 | d-dunya | dünyada | الدُّنْيَا | دنو |
| 17 | vel'ahirati | ve ahirette | وَالْاخِرَةِ | اخر |
| 18 | teveffeni | ve vefat ettir beni | تَوَفَّنِي | وفي |
| 19 | muslimen | bir müsliman (olarak) | مُسْلِمًا | سلم |
| 20 | ve elhikni | ve tutundur/bağla beni | وَأَلْحِقْنِي | لحق |
| 21 | bis-salihine | salihlere | بِالصَّالِحِينَ | صلح |
*Yûsuf.**Sözlerin.***Tekillikten, tek enerjiden yararak, ayırarak evreni oluşturansın.****Bağla, birleştir, yapıştır.
Ayet 1
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | elif, Lam, mim, Ra | Elif Lam Mim Ra | المر | - |
| 2 | tilke | işte şu (ki) | تِلْكَ | - |
| 3 | ayatu | ayetleridir | ايَاتُ | ايي |
| 4 | l-kitabi | kitabın | الْكِتَابِ | كتب |
| 5 | vellezi | ve | وَالَّذِي | - |
| 6 | unzile | indirilendir | أُنْزِلَ | نزل |
| 7 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | rabbike | Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 10 | l-hakku | hak/gerçek (olarak) | الْحَقُّ | حقق |
| 11 | velakinne | velakin/fakat | وَلَٰكِنَّ | - |
| 12 | eksera | ekserisi/çoğu | أَكْثَرَ | كثر |
| 13 | n-nasi | insanların | النَّاسِ | نوس |
| 14 | la | لَا | - | |
| 15 | yu'minune | iman etmezler | يُؤْمِنُونَ | امن |
*Elif, Lâm, Mîm, Ra.**Kur'an'ın.
Ayet 2
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | allahu | Allah (ki) | اللَّهُ | - |
| 2 | llezi | الَّذِي | - | |
| 3 | rafea | yükseltendir | رَفَعَ | رفع |
| 4 | s-semavati | gökleri | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 5 | bigayri | olmaksızın | بِغَيْرِ | غير |
| 6 | amedin | bir direk | عَمَدٍ | عمد |
| 7 | teravneha | (ki) görürsünüz onu | تَرَوْنَهَا | راي |
| 8 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 9 | steva | istiva etti | اسْتَوَىٰ | سوي |
| 10 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 11 | l-arşi | Arş | الْعَرْشِ | عرش |
| 12 | ve sehhara | ve boyun eğdirdi | وَسَخَّرَ | سخر |
| 13 | ş-şemse | Güneş’i | الشَّمْسَ | شمس |
| 14 | velkamera | ve Ay'ı | وَالْقَمَرَ | قمر |
| 15 | kullun | her biri | كُلٌّ | كلل |
| 16 | yecri | acar | يَجْرِي | جري |
| 17 | liecelin | bir ecele | لِأَجَلٍ | اجل |
| 18 | musemmen | belirlenmiş | مُسَمًّى | سمو |
| 19 | yudebbiru | düzenler | يُدَبِّرُ | دبر |
| 20 | l-emra | emri | الْأَمْرَ | امر |
| 21 | yufessilu | detaylandırır | يُفَصِّلُ | فصل |
| 22 | l-ayati | ayetleri | الْايَاتِ | ايي |
| 23 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 24 | bilika'i | karşılaşmaya | بِلِقَاءِ | لقي |
| 25 | rabbikum | Rabbinizle | رَبِّكُمْ | ربب |
| 26 | tukinune | yakınlaşırsınız | تُوقِنُونَ | يقن |
*Direği. Karanlık enerji evreni hızla genişletmekte ve içine çökmesini engelleyen direkler gibi işlev görmektedir.**Sonra geçişi Big Bang (Evrenin yükseltilmesinin başlaması) sonrası 9.2 milyar yıl geçmesini işaret eder. Güneş sisteminin yaratılacağı evrenin içindeki dumanın evrenin de içinde olduğu arştan gelen bilgiyle düzenlenmesini bir işarettir. ***Güneş ve Ay karanlık madde içinde yüzer, akar.****Güneş ve Ay yok edilecekleri bir ecele doğru akarak Rablerinin emrine uyarlar.*****Organize eder, tasarlar Allah.
Ayet 5
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 2 | tea'ceb | acayip karşılarsan | تَعْجَبْ | عجب |
| 3 | feacebun | öyle ki acayip (olan) | فَعَجَبٌ | عجب |
| 4 | kavluhum | sözleridir onların | قَوْلُهُمْ | قول |
| 5 | eiza | zaman mı? | أَإِذَا | - |
| 6 | kunna | olduğumuz | كُنَّا | كون |
| 7 | turaben | bir turâbin | تُرَابًا | ترب |
| 8 | einna | doğrusu bizler miyiz | أَإِنَّا | - |
| 9 | lefi | mutlak | لَفِي | - |
| 10 | halkin | bir yaratılış içinde | خَلْقٍ | خلق |
| 11 | cedidin | bir yeni | جَدِيدٍ | جدد |
| 12 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 13 | ellezine | kimselerdir (ki) | الَّذِينَ | - |
| 14 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 15 | birabbihim | Rablerine | بِرَبِّهِمْ | ربب |
| 16 | ve ulaike | ve işte bunlaradır | وَأُولَٰئِكَ | - |
| 17 | l-eglalu | kelepçeler | الْأَغْلَالُ | غلل |
| 18 | fi | فِي | - | |
| 19 | ea'nakihim | boyunlarında | أَعْنَاقِهِمْ | عنق |
| 20 | veulaike | ve işte bunlardır | وَأُولَٰئِكَ | - |
| 21 | eshabu | ashabı | أَصْحَابُ | صحب |
| 22 | n-nari | ateş | النَّارِ | نور |
| 23 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 24 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 25 | halidune | ölümsüzlerdir | خَالِدُونَ | خلد |
*Şaşarsan.**Demir kelepçeler.***Sekar'da.
Ayet 6
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yestea'ciluneke | ve acele ettirirler sana | وَيَسْتَعْجِلُونَكَ | عجل |
| 2 | bis-seyyieti | kötülüğü | بِالسَّيِّئَةِ | سوا |
| 3 | kable | önce | قَبْلَ | قبل |
| 4 | l-haseneti | iyilikten | الْحَسَنَةِ | حسن |
| 5 | ve kad | ve muhakkak | وَقَدْ | - |
| 6 | halet | gelip geçti | خَلَتْ | خلو |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | kablihimu | onlardan önce | قَبْلِهِمُ | قبل |
| 9 | l-mesulatu | misallari | الْمَثُلَاتُ | مثل |
| 10 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 11 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 12 | lezu | mutlak sahibidir | لَذُو | - |
| 13 | megfiratin | bir mağfiret | مَغْفِرَةٍ | غفر |
| 14 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 15 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 16 | zulmihim | zulümlerine onların | ظُلْمِهِمْ | ظلم |
| 17 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 18 | rabbeke | (senin) Rabbinin | رَبَّكَ | ربب |
| 19 | leşedidu | mutlak şiddetlidir | لَشَدِيدُ | شدد |
| 20 | l-ikabi | akibeti | الْعِقَابِ | عقب |
*Azabın, helakın; kötü olanın.
Ayet 7
*Nebi ve resûl Muhammed.**Yüce Rabbimiz her bir kavme/topluma bir uyarıcı resûl gönderir.
Ayet 16
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | men | kimdir? | مَنْ | - |
| 3 | rabbu | Rabbi | رَبُّ | ربب |
| 4 | s-semavati | göklerin | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 5 | vel'erdi | ve yerin | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 6 | kuli | de ki | قُلِ | قول |
| 7 | llahu | Allah! | اللَّهُ | - |
| 8 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 9 | efattehaztum | edindiniz mi | أَفَاتَّخَذْتُمْ | اخذ |
| 10 | min | مِنْ | - | |
| 11 | dunihi | O'nun astından | دُونِهِ | دون |
| 12 | evliya'e | evliya | أَوْلِيَاءَ | ولي |
| 13 | la | لَا | - | |
| 14 | yemlikune | malik olamaz | يَمْلِكُونَ | ملك |
| 15 | lienfusihim | kendi nefislerine | لِأَنْفُسِهِمْ | نفس |
| 16 | nef'an | bir menfaat | نَفْعًا | نفع |
| 17 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 18 | derran | bir zarara | ضَرًّا | ضرر |
| 19 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 20 | hel | هَلْ | - | |
| 21 | yestevi | aynı seviyede olur mu | يَسْتَوِي | سوي |
| 22 | l-ea'ma | kör | الْأَعْمَىٰ | عمي |
| 23 | velbesiru | ve gören | وَالْبَصِيرُ | بصر |
| 24 | em | ya da | أَمْ | - |
| 25 | hel | هَلْ | - | |
| 26 | testevi | aynı seviyede midir | تَسْتَوِي | سوي |
| 27 | z-zulumatu | karanlıklar | الظُّلُمَاتُ | ظلم |
| 28 | ve nnuru | ve aydınlık | وَالنُّورُ | نور |
| 29 | em | ya da | أَمْ | - |
| 30 | cealu | yaptılar | جَعَلُوا | جعل |
| 31 | lillahi | Allah'a | لِلَّهِ | - |
| 32 | şuraka'e | ortaklar | شُرَكَاءَ | شرك |
| 33 | haleku | yarattılar | خَلَقُوا | خلق |
| 34 | kehalkihi | yarattığı gibi O’nun | كَخَلْقِهِ | خلق |
| 35 | feteşabehe | öyle ki benzerleşti | فَتَشَابَهَ | شبه |
| 36 | l-halku | o yaratma | الْخَلْقُ | خلق |
| 37 | aleyhim | onlara | عَلَيْهِمْ | - |
| 38 | kuli | de ki | قُلِ | قول |
| 39 | llahu | Allah (ki) | اللَّهُ | - |
| 40 | haliku | yaratandır | خَالِقُ | خلق |
| 41 | kulli | her | كُلِّ | كلل |
| 42 | şey'in | şeyin | شَيْءٍ | شيا |
| 43 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 44 | l-vahidu | Vâhid'tir | الْوَاحِدُ | وحد |
| 45 | l-kahharu | Kahhâr’dır | الْقَهَّارُ | قهر |
*Allah'ın.**Allah.
Ayet 18
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lillezine | kimseleredir (ki) | لِلَّذِينَ | - |
| 2 | stecabu | cevap verirler | اسْتَجَابُوا | جوب |
| 3 | lirabbihimu | Rablerine | لِرَبِّهِمُ | ربب |
| 4 | l-husna | güzellik | الْحُسْنَىٰ | حسن |
| 5 | vellezine | ve kimseler (ki) | وَالَّذِينَ | - |
| 6 | lem | asla | لَمْ | - |
| 7 | yestecibu | cevap vermezler | يَسْتَجِيبُوا | جوب |
| 8 | lehu | O’na | لَهُ | - |
| 9 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 10 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 11 | lehum | onlara (olsa) | لَهُمْ | - |
| 12 | ma | مَا | - | |
| 13 | fi | فِي | - | |
| 14 | l-erdi | yerdeki | الْأَرْضِ | ارض |
| 15 | cemian | topluca | جَمِيعًا | جمع |
| 16 | ve mislehu | ve misli onun | وَمِثْلَهُ | مثل |
| 17 | meahu | onun yanında | مَعَهُ | - |
| 18 | laftedev | mutlak fidye verirdi | لَافْتَدَوْا | فدي |
| 19 | bihi | onu | بِهِ | - |
| 20 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 21 | lehum | onlaradır | لَهُمْ | - |
| 22 | su'u | kötü | سُوءُ | سوا |
| 23 | l-hisabi | hesap | الْحِسَابِ | حسب |
| 24 | ve me'vahum | ve varış yerleri | وَمَأْوَاهُمْ | اوي |
| 25 | cehennemu | cehennemdir | جَهَنَّمُ | - |
| 26 | ve bi'se | ve ne kötü | وَبِئْسَ | باس |
| 27 | l-mihadu | yataktır | الْمِهَادُ | مهد |
*Allah'a.**Yerin.***O kimsenin.****Yeri ve onun gibi mislini.
Ayet 19
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | efemen | öyle ki kimse mi | أَفَمَنْ | - |
| 2 | yea'lemu | bilir | يَعْلَمُ | علم |
| 3 | ennema | ki | أَنَّمَا | - |
| 4 | unzile | indirilen | أُنْزِلَ | نزل |
| 5 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | rabbike | (senin) Rabbin- | رَبِّكَ | ربب |
| 8 | l-hakku | haktır/gerçektir | الْحَقُّ | حقق |
| 9 | kemen | kimse gibi | كَمَنْ | - |
| 10 | huve | o | هُوَ | - |
| 11 | ea'ma | kördür | أَعْمَىٰ | عمي |
| 12 | innema | ancak | إِنَّمَا | - |
| 13 | yetezekkeru | zikreder | يَتَذَكَّرُ | ذكر |
| 14 | ulu | sahipleri | أُولُو | اول |
| 15 | l-elbabi | mantık | الْأَلْبَابِ | لبب |
Ayet 21
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimselerdir (ki) | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | yesilune | birleştirirler | يَصِلُونَ | وصل |
| 3 | ma | مَا | - | |
| 4 | emera | emrettiğini | أَمَرَ | امر |
| 5 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 6 | bihi | kendisiyle | بِهِ | - |
| 7 | en | ki | أَنْ | - |
| 8 | yusale | birleştirilir | يُوصَلَ | وصل |
| 9 | ve yehşevne | ve haşyet duyarlar | وَيَخْشَوْنَ | خشي |
| 10 | rabbehum | Rablerine | رَبَّهُمْ | ربب |
| 11 | ve yehafune | ve korkarlar | وَيَخَافُونَ | خوف |
| 12 | su'e | bir kötü | سُوءَ | سوا |
| 13 | l-hisabi | hesaba | الْحِسَابِ | حسب |
Ayet 22
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | saberu | sabrederler/metanetle direnirler | صَبَرُوا | صبر |
| 3 | btiga'e | arayan | ابْتِغَاءَ | بغي |
| 4 | vechi | yüzünü | وَجْهِ | وجه |
| 5 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 6 | ve ekamu | ve diktiler/ayağa kaldırdılar | وَأَقَامُوا | قوم |
| 7 | s-salate | salatı | الصَّلَاةَ | صلو |
| 8 | ve enfeku | ve infak ettiler/harcadılar | وَأَنْفَقُوا | نفق |
| 9 | mimma | مِمَّا | - | |
| 10 | razeknahum | rızıklandırdığımızdan onları | رَزَقْنَاهُمْ | رزق |
| 11 | sirran | sırlı şekilde/gizlice | سِرًّا | سرر |
| 12 | ve alaniyeten | ve alenen/bildirerek | وَعَلَانِيَةً | علن |
| 13 | ve yedra'une | ve savarlar/defederler | وَيَدْرَءُونَ | درا |
| 14 | bil-haseneti | güzellikle | بِالْحَسَنَةِ | حسن |
| 15 | s-seyyiete | rezilliği/iğrençliği | السَّيِّئَةَ | سوا |
| 16 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 17 | lehum | onlaradır | لَهُمْ | - |
| 18 | ukba | sonu | عُقْبَى | عقب |
| 19 | d-dari | diyarın/yurdun | الدَّارِ | دور |
*Selam diyarı/yurdu sonrası girilecek olan son yurt/diyar olan cennet yurdu/diyarı.**Yurdun.
Ayet 27
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yekulu | ve diyor | وَيَقُولُ | قول |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 4 | levla | değil miydi? | لَوْلَا | - |
| 5 | unzile | indirilmeli | أُنْزِلَ | نزل |
| 6 | aleyhi | üzerine onun | عَلَيْهِ | - |
| 7 | ayetun | bir ayet | ايَةٌ | ايي |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | rabbihi | Rabbinden | رَبِّهِ | ربب |
| 10 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 11 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 12 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 13 | yudillu | dalalette bırakır | يُضِلُّ | ضلل |
| 14 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 15 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 16 | ve yehdi | ve kılavuzlar | وَيَهْدِي | هدي |
| 17 | ileyhi | kendisine | إِلَيْهِ | - |
| 18 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 19 | enabe | sıkca döndü | أَنَابَ | نوب |
*Nebi ve resûl Muhammed.**Her anında Rabbini hatırlayan/zikreden.
Ayet 30
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 2 | erselnake | gönderdik seni | أَرْسَلْنَاكَ | رسل |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | ummetin | bir ümmete | أُمَّةٍ | امم |
| 5 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 6 | halet | gelip geçti | خَلَتْ | خلو |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | kabliha | ondan önce | قَبْلِهَا | قبل |
| 9 | umemun | ümmetler | أُمَمٌ | امم |
| 10 | litetluve | tilavet etmen için | لِتَتْلُوَ | تلو |
| 11 | aleyhimu | onlara | عَلَيْهِمُ | - |
| 12 | llezi | şeyleri | الَّذِي | - |
| 13 | evhayna | vahyettiğimiz | أَوْحَيْنَا | وحي |
| 14 | ileyke | üzerine | إِلَيْكَ | - |
| 15 | vehum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 16 | yekfurune | kâfirlik ederler | يَكْفُرُونَ | كفر |
| 17 | bir-rahmani | Rahmân'a | بِالرَّحْمَٰنِ | رحم |
| 18 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 19 | huve | O | هُوَ | - |
| 20 | rabbi | Rabbimdir | رَبِّي | ربب |
| 21 | la | yoktur | لَا | - |
| 22 | ilahe | ilah | إِلَٰهَ | اله |
| 23 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 24 | huve | O’nun | هُوَ | - |
| 25 | aleyhi | O'na | عَلَيْهِ | - |
| 26 | tevekkeltu | tevekkül ettim | تَوَكَّلْتُ | وكل |
| 27 | ve ileyhi | ve O'nadır | وَإِلَيْهِ | - |
| 28 | metabi | tevbem | مَتَابِ | توب |
*Nebi ve resûl Muhammed.**Ümmetten.***Allah.****Allah'ın.*****Allah'a.
Ayet 1
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | elif, Lam, Ra | Elif Lam Ra | الر | - |
| 2 | kitabun | bir kitaptır | كِتَابٌ | كتب |
| 3 | enzelnahu | indirdik onu | أَنْزَلْنَاهُ | نزل |
| 4 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 5 | lituhrice | çıkarman için | لِتُخْرِجَ | خرج |
| 6 | n-nase | insanları | النَّاسَ | نوس |
| 7 | mine | مِنَ | - | |
| 8 | z-zulumati | karanlıklardan | الظُّلُمَاتِ | ظلم |
| 9 | ila | إِلَى | - | |
| 10 | n-nuri | nura doğru | النُّورِ | نور |
| 11 | biizni | izniyle | بِإِذْنِ | اذن |
| 12 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 13 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 14 | sirati | yoluna | صِرَاطِ | صرط |
| 15 | l-azizi | Azîz | الْعَزِيزِ | عزز |
| 16 | l-hamidi | Hamîd | الْحَمِيدِ | حمد |
*Elif, Lâm, Ra.**Kur'an'ı.***Nebi ve resûl Muhammed.****Aydınlığa.
Ayet 6
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | kale | dediği | قَالَ | قول |
| 3 | musa | Mûsâ | مُوسَىٰ | - |
| 4 | likavmihi | kavmine/toplumuna | لِقَوْمِهِ | قوم |
| 5 | zkuru | zikredin | اذْكُرُوا | ذكر |
| 6 | nia'mete | nimetini | نِعْمَةَ | نعم |
| 7 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 8 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 9 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 10 | encakum | kurtardı sizleri | أَنْجَاكُمْ | نجو |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | ali | ailesinden | الِ | اول |
| 13 | fir'avne | firavun | فِرْعَوْنَ | - |
| 14 | yesumunekum | zorluyorlardı | يَسُومُونَكُمْ | سوم |
| 15 | su'e | kötüsüne | سُوءَ | سوا |
| 16 | l-azabi | azabın | الْعَذَابِ | عذب |
| 17 | ve yuzebbihune | ve boğazlıyorlardı | وَيُذَبِّحُونَ | ذبح |
| 18 | ebna'ekum | oğullarınızı | أَبْنَاءَكُمْ | بني |
| 19 | ve yestehyune | vehayatta bırakıyorlardı | وَيَسْتَحْيُونَ | حيي |
| 20 | nisa'ekum | kadınlarınızı | نِسَاءَكُمْ | نسو |
| 21 | ve fi | ve | وَفِي | - |
| 22 | zalikum | işte bundadır | ذَٰلِكُمْ | - |
| 23 | bela'un | bir bela | بَلَاءٌ | بلو |
| 24 | min | مِنْ | - | |
| 25 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 26 | azimun | bir büyük | عَظِيمٌ | عظم |
Ayet 7
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | teezzene | bildirdiği/anons ettiği | تَأَذَّنَ | اذن |
| 3 | rabbukum | Rabbiniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 4 | lein | şayet | لَئِنْ | - |
| 5 | şekertum | şükrederseniz | شَكَرْتُمْ | شكر |
| 6 | leezidennekum | mutlak ziyade ederim sizlere | لَأَزِيدَنَّكُمْ | زيد |
| 7 | velein | ve şayet | وَلَئِنْ | - |
| 8 | kefertum | kâfirlik ederseniz | كَفَرْتُمْ | كفر |
| 9 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 10 | azabi | azabım | عَذَابِي | عذب |
| 11 | leşedidun | mutlak şiddetlidir | لَشَدِيدٌ | شدد |
*Artırırım, çoğaltırım.
Ayet 13
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 4 | lirusulihim | resûllerine | لِرُسُلِهِمْ | رسل |
| 5 | lenuhricennekum | mutlak çıkarırız sizleri | لَنُخْرِجَنَّكُمْ | خرج |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | erdina | yerinizden | أَرْضِنَا | ارض |
| 8 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 9 | leteudunne | mutlak dönersiniz | لَتَعُودُنَّ | عود |
| 10 | fi | فِي | - | |
| 11 | milletina | milletimize | مِلَّتِنَا | ملل |
| 12 | feevha | öyle ki vahyetti | فَأَوْحَىٰ | وحي |
| 13 | ileyhim | onlara | إِلَيْهِمْ | - |
| 14 | rabbuhum | Rableri | رَبُّهُمْ | ربب |
| 15 | lenuhlikenne | mutlak helak ederiz | لَنُهْلِكَنَّ | هلك |
| 16 | z-zalimine | zalimleri | الظَّالِمِينَ | ظلم |
*Resûllere.**Zalimlerin bulunduğu yer, topraklar.
Ayet 18
*Kâfirlerin.**Külü.***Kazandıkları sıfırla çarpılır.
Ayet 23
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve udhile | ve girdirilir | وَأُدْخِلَ | دخل |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 4 | ve amilu | ve yaptılar | وَعَمِلُوا | عمل |
| 5 | s-salihati | saliha | الصَّالِحَاتِ | صلح |
| 6 | cennatin | cennetlere | جَنَّاتٍ | جنن |
| 7 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | tehtiha | altından onun | تَحْتِهَا | تحت |
| 10 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 11 | halidine | ölümsüzler | خَالِدِينَ | خلد |
| 12 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 13 | biizni | izniyle | بِإِذْنِ | اذن |
| 14 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 15 | tehiyyetuhum | hayatlamaları onların | تَحِيَّتُهُمْ | حيي |
| 16 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 17 | selamun | bir selam’dır | سَلَامٌ | سلم |
*Cennetin.**Cennette.***Hayat, ömür, canlılık dilemeleri.
Ayet 35
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | kale | dediği zaman | قَالَ | قول |
| 3 | ibrahimu | İbrahim | إِبْرَاهِيمُ | - |
| 4 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 5 | c'al | yap | اجْعَلْ | جعل |
| 6 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 7 | l-belede | beldeyi | الْبَلَدَ | بلد |
| 8 | aminen | bir emin | امِنًا | امن |
| 9 | vecnubni | uzaklaştır beni | وَاجْنُبْنِي | جنب |
| 10 | ve beniyye | ve oğullarımı | وَبَنِيَّ | بني |
| 11 | en | ki | أَنْ | - |
| 12 | nea'bude | kulluk ederiz | نَعْبُدَ | عبد |
| 13 | l-esname | idollere | الْأَصْنَامَ | صنم |
*Güvenli.**İbrahim'in 3 veya daha fazla oğlu olduğunu anlarız.
Ayet 36
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 2 | innehunne | doğrusu onlar | إِنَّهُنَّ | - |
| 3 | edlelne | dalalete düşürdüler | أَضْلَلْنَ | ضلل |
| 4 | kesiran | ekserisi/çoğu | كَثِيرًا | كثر |
| 5 | mine | مِنَ | - | |
| 6 | n-nasi | insanlardan | النَّاسِ | نوس |
| 7 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 8 | tebiani | tabi oldu bana | تَبِعَنِي | تبع |
| 9 | feinnehu | öyle ki o | فَإِنَّهُ | - |
| 10 | minni | bendendir | مِنِّي | - |
| 11 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 12 | asani | asilik etti bana | عَصَانِي | عصي |
| 13 | feinneke | öyle ki doğrusu sen | فَإِنَّكَ | - |
| 14 | gafurun | bir Gafur | غَفُورٌ | غفر |
| 15 | rahimun | bir Rahîm | رَحِيمٌ | رحم |
*İdoller, 3. şahıs çoğul dişil zamir. **İbrahim.
Ayet 37
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 2 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 3 | eskentu | yerleştirdim | أَسْكَنْتُ | سكن |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | zurriyeti | zürriyetimden | ذُرِّيَّتِي | ذرر |
| 6 | bivadin | bir vadiye | بِوَادٍ | ودي |
| 7 | gayri | olmayan | غَيْرِ | غير |
| 8 | zi | sahibi | ذِي | - |
| 9 | zer'in | ekin | زَرْعٍ | زرع |
| 10 | inde | yanında | عِنْدَ | عند |
| 11 | beytike | senin evinin | بَيْتِكَ | بيت |
| 12 | l-muharrami | haram edilmiş | الْمُحَرَّمِ | حرم |
| 13 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 14 | liyukimu | dikmeleri/ayağa kaldırmaları için | لِيُقِيمُوا | قوم |
| 15 | s-salate | salatı | الصَّلَاةَ | صلو |
| 16 | fec'al | öyle ki yap | فَاجْعَلْ | جعل |
| 17 | ef'ideten | kalp gözleri | أَفْئِدَةً | فاد |
| 18 | mine | مِنَ | - | |
| 19 | n-nasi | insanlardan | النَّاسِ | نوس |
| 20 | tehvi | kılavuzlanır | تَهْوِي | هوي |
| 21 | ileyhim | onlara | إِلَيْهِمْ | - |
| 22 | verzukhum | ve rızıklandır onları | وَارْزُقْهُمْ | رزق |
| 23 | mine | مِنَ | - | |
| 24 | s-semerati | meyvelerden | الثَّمَرَاتِ | ثمر |
| 25 | leallehum | belki onlar | لَعَلَّهُمْ | - |
| 26 | yeşkurune | şükrederler | يَشْكُرُونَ | شكر |
*İbrahim.**Mekke'ye.***Çöl ikliminin hakim olduğu bir yer olduğuna işarettir. ****İnsanlar.*****Zürriyetime.******Zürriyetimi.
Ayet 38
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 2 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 3 | tea'lemu | bilirsin | تَعْلَمُ | علم |
| 4 | ma | مَا | - | |
| 5 | nuhfi | hafiyelik ettiğimizi | نُخْفِي | خفي |
| 6 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 7 | nua'linu | alenileştirdiğimizi | نُعْلِنُ | علن |
| 8 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 9 | yehfa | hafiye kalır | يَخْفَىٰ | خفي |
| 10 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 11 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 12 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 13 | şey'in | şey | شَيْءٍ | شيا |
| 14 | fi | فِي | - | |
| 15 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 16 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 17 | fi | فِي | - | |
| 18 | s-semai | gökte | السَّمَاءِ | سمو |
*Açık ettiğimizi.
Ayet 39
*İbrahim.**Büyük yaş, ileri yaş, yaşlılık.
Ayet 40
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbi | Rabbim! | رَبِّ | ربب |
| 2 | c'alni | yap beni (İbrahim) | اجْعَلْنِي | جعل |
| 3 | mukime | diken/ayağa kaldıran | مُقِيمَ | قوم |
| 4 | s-salati | salatı | الصَّلَاةِ | صلو |
| 5 | ve min | وَمِنْ | - | |
| 6 | zurriyeti | ve zürriyetimden | ذُرِّيَّتِي | ذرر |
| 7 | rabbena | Rabbimiz! | رَبَّنَا | ربب |
| 8 | ve tekabbel | ve kabul et | وَتَقَبَّلْ | قبل |
| 9 | duaa'i | çağrımı/duamı | دُعَاءِ | دعو |
*İbrahim.
Ayet 41
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 2 | gfir | mağfiret et | اغْفِرْ | غفر |
| 3 | li | bana | لِي | - |
| 4 | velivalideyye | ve ana-babama | وَلِوَالِدَيَّ | ولد |
| 5 | velilmu'minine | ve müminlere | وَلِلْمُؤْمِنِينَ | امن |
| 6 | yevme | gün | يَوْمَ | يوم |
| 7 | yekumu | kıyam olur | يَقُومُ | قوم |
| 8 | l-hisabu | hesab | الْحِسَابُ | حسب |
*İbrahim.
Ayet 44
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve enziri | ve uyar | وَأَنْذِرِ | نذر |
| 2 | n-nase | insanları | النَّاسَ | نوس |
| 3 | yevme | bir güne (ki) | يَوْمَ | يوم |
| 4 | ye'tihimu | gelir onlara | يَأْتِيهِمُ | اتي |
| 5 | l-azabu | azab | الْعَذَابُ | عذب |
| 6 | feyekulu | öyle ki der | فَيَقُولُ | قول |
| 7 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 8 | zelemu | zulmetmiş | ظَلَمُوا | ظلم |
| 9 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 10 | ehhirna | ötele bizleri | أَخِّرْنَا | اخر |
| 11 | ila | kadar | إِلَىٰ | - |
| 12 | ecelin | bir ecele | أَجَلٍ | اجل |
| 13 | karibin | bir yakın | قَرِيبٍ | قرب |
| 14 | nucib | cevap verelim | نُجِبْ | جوب |
| 15 | dea'veteke | çağrına/davetine senin | دَعْوَتَكَ | دعو |
| 16 | ve nettebii | ve tabi olalım | وَنَتَّبِعِ | تبع |
| 17 | r-rusule | resûllere | الرُّسُلَ | رسل |
| 18 | evelem | ve hiç | أَوَلَمْ | - |
| 19 | tekunu | olmazmısınız mı | تَكُونُوا | كون |
| 20 | eksemtum | kasem ettiniz | أَقْسَمْتُمْ | قسم |
| 21 | min | مِنْ | - | |
| 22 | kablu | önceden | قَبْلُ | قبل |
| 23 | ma | yoktur | مَا | - |
| 24 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 25 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 26 | zevalin | zeval | زَوَالٍ | زول |
Ayet 25
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 2 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 3 | huve | O | هُوَ | - |
| 4 | yehşuruhum | haşreder onları | يَحْشُرُهُمْ | حشر |
| 5 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 6 | hakimun | bir Hakîm’dir | حَكِيمٌ | حكم |
| 7 | alimun | Alîm’dir | عَلِيمٌ | علم |
*Allah.
Ayet 28
Ayet 36
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi ki | قَالَ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 3 | feenzirni | öyle ki gözetle beni | فَأَنْظِرْنِي | نظر |
| 4 | ila | kadar | إِلَىٰ | - |
| 5 | yevmi | güne | يَوْمِ | يوم |
| 6 | yub'asune | diriltilirler | يُبْعَثُونَ | بعث |
*İblîs.**Çoğul olarak gelmektedir. İnsanlar, beşer.
Ayet 39
*İblîs.**İnsanlara, beşere.***İnsanları, beşeri.
Ayet 56
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 3 | yeknetu | umut keser | يَقْنَطُ | قنط |
| 4 | min | -nden | مِنْ | - |
| 5 | rahmeti | rahmetinden | رَحْمَةِ | رحم |
| 6 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 7 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 8 | d-dallune | dalalettekiler | الضَّالُّونَ | ضلل |
*Melekler.**Ümitsiz olur, yeise düşer.
Ayet 86
Ayet 92
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feverabbike | öyle ki ve (senin) Rabbine (ki) | فَوَرَبِّكَ | ربب |
| 2 | leneselennehum | mutlak sual ederiz onlara | لَنَسْأَلَنَّهُمْ | سال |
| 3 | ecmeiyne | topluca | أَجْمَعِينَ | جمع |
*Sorarız.
Ayet 98
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fesebbih | öyle ki tesbih et | فَسَبِّحْ | سبح |
| 2 | bihamdi | hamd ile | بِحَمْدِ | حمد |
| 3 | rabbike | Rabbini | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | ve kun | ve ol | وَكُنْ | كون |
| 5 | mine | مِنَ | - | |
| 6 | s-sacidine | secde edenlerden/diz çöküp boyun eğenlerden | السَّاجِدِينَ | سجد |
Ayet 99
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vea'bud | ve kulluk et | وَاعْبُدْ | عبد |
| 2 | rabbeke | Rabbine | رَبَّكَ | ربب |
| 3 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 4 | ye'tiyeke | gelir sana | يَأْتِيَكَ | اتي |
| 5 | l-yekinu | yakîn | الْيَقِينُ | يقن |
*Vefat.
Ayet 7
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve tehmilu | ve taşırlar | وَتَحْمِلُ | حمل |
| 2 | eskalekum | ağırlıklarınızı | أَثْقَالَكُمْ | ثقل |
| 3 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 4 | beledin | bir belediye | بَلَدٍ | بلد |
| 5 | lem | asla | لَمْ | - |
| 6 | tekunu | olmazsınız | تَكُونُوا | كون |
| 7 | baligihi | ulaşır ona | بَالِغِيهِ | بلغ |
| 8 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 9 | bişikki | meşakkatle | بِشِقِّ | شقق |
| 10 | l-enfusi | nefislerinize | الْأَنْفُسِ | نفس |
| 11 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 12 | rabbekum | Rabbiniz | رَبَّكُمْ | ربب |
| 13 | lera'ufun | mutlak bir Rauf’tur | لَرَءُوفٌ | راف |
| 14 | rahimun | bir Rahîm’dir | رَحِيمٌ | رحم |
*Beldeye.
Ayet 24
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 2 | kile | denildiği | قِيلَ | قول |
| 3 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 4 | maza | nedir | مَاذَا | - |
| 5 | enzele | indirdiği | أَنْزَلَ | نزل |
| 6 | rabbukum | Rabbinizin | رَبُّكُمْ | ربب |
| 7 | kalu | derler | قَالُوا | قول |
| 8 | esatiru | satırları | أَسَاطِيرُ | سطر |
| 9 | l-evveline | evvelkilerin | الْأَوَّلِينَ | اول |
*İki anlamı vardır. 1. anlam: Kur'ân'ı evvelkilerin kendi elleriyle yazdıkları masallar olarak tanımlayan ateist benzeri kimseler. 2. anlam: Evvelkilerin yazdığı hadis kitaplarını Yüce Allah'ın indirdiği sanan müşrikler.
Ayet 30
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kile | ve denildi | وَقِيلَ | قول |
| 2 | lillezine | kimselere | لِلَّذِينَ | - |
| 3 | ttekav | takvalı oldular | اتَّقَوْا | وقي |
| 4 | maza | nedir | مَاذَا | - |
| 5 | enzele | indirdiği | أَنْزَلَ | نزل |
| 6 | rabbukum | Rabbiniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 7 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 8 | hayran | bir hayır | خَيْرًا | خير |
| 9 | lillezine | kimselere | لِلَّذِينَ | - |
| 10 | ehsenu | iyileştiren/güzelleştiren | أَحْسَنُوا | حسن |
| 11 | fi | فِي | - | |
| 12 | hazihi | bu | هَٰذِهِ | - |
| 13 | d-dunya | dünyada | الدُّنْيَا | دنو |
| 14 | hasenetun | bir iyilik/güzellik | حَسَنَةٌ | حسن |
| 15 | veledaru | ve diyarı/yurdu | وَلَدَارُ | دور |
| 16 | l-ahirati | ahiret | الْاخِرَةِ | اخر |
| 17 | hayrun | hayırlıdır | خَيْرٌ | خير |
| 18 | velenia'me | ve ne muhteşemdir | وَلَنِعْمَ | نعم |
| 19 | daru | diyarı/yurdu | دَارُ | دور |
| 20 | l-muttekine | muttakilerin | الْمُتَّقِينَ | وقي |
*Şu an içinde yaşadığımız evren ve yaşam.
Ayet 33
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | hel | mi? | هَلْ | - |
| 2 | yenzurune | bakarlar | يَنْظُرُونَ | نظر |
| 3 | illa | dışına | إِلَّا | - |
| 4 | en | ki | أَنْ | - |
| 5 | te'tiyehumu | gelir onlara | تَأْتِيَهُمُ | اتي |
| 6 | l-melaiketu | melekler | الْمَلَائِكَةُ | ملك |
| 7 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 8 | ye'tiye | gelir | يَأْتِيَ | اتي |
| 9 | emru | emri | أَمْرُ | امر |
| 10 | rabbike | Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 11 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 12 | feale | faaliyete geçer | فَعَلَ | فعل |
| 13 | ellezine | kimseler (de) | الَّذِينَ | - |
| 14 | min | مِنْ | - | |
| 15 | kablihim | onlardan önceki | قَبْلِهِمْ | قبل |
| 16 | ve ma | ve değildi | وَمَا | - |
| 17 | zelemehumu | zulmetmiş onlara | ظَلَمَهُمُ | ظلم |
| 18 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 19 | velakin | velakin/fakat | وَلَٰكِنْ | - |
| 20 | kanu | oldular | كَانُوا | كون |
| 21 | enfusehum | kendi nefislerine | أَنْفُسَهُمْ | نفس |
| 22 | yezlimune | zulmederler | يَظْلِمُونَ | ظلم |
*Beklerler mi?**Azap. ***Aynı şekilde davrandılar.
Ayet 42
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimselerdir (ki) | الَّذِينَ | - |
| 2 | saberu | sabrettiler | صَبَرُوا | صبر |
| 3 | ve ala | ve karşı | وَعَلَىٰ | - |
| 4 | rabbihim | Rablerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 5 | yetevekkelune | tevekkül ederler | يَتَوَكَّلُونَ | وكل |
Ayet 47
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 2 | ye'huzehum | tutar onları | يَأْخُذَهُمْ | اخذ |
| 3 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 4 | tehavvufin | bir korku | تَخَوُّفٍ | خوف |
| 5 | feinne | öyle ki | فَإِنَّ | - |
| 6 | rabbekum | Rabbiniz | رَبَّكُمْ | ربب |
| 7 | lera'ufun | mutlak bir Raûf’tur | لَرَءُوفٌ | راف |
| 8 | rahimun | bir Rahîm’dir | رَحِيمٌ | رحم |
*Allah.**Bir korkuyla yüzleştirir, karşı karşıya getirir.
Ayet 50
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yehafune | korkarlar | يَخَافُونَ | خوف |
| 2 | rabbehum | Rablerinden | رَبَّهُمْ | ربب |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | fevkihim | üstlerindedir onların | فَوْقِهِمْ | فوق |
| 5 | ve yef'alune | ve faaliyet ederler | وَيَفْعَلُونَ | فعل |
| 6 | ma | مَا | - | |
| 7 | yu'merune | emredildiklerini | يُؤْمَرُونَ | امر |
*Sonsuz üst boyutlar vardır. Bu boyutları Yüce Allah sarmıştır, kuşatmıştır.
Ayet 54
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 2 | iza | إِذَا | - | |
| 3 | keşefe | keşfettiği zaman | كَشَفَ | كشف |
| 4 | d-durra | darlığı | الضُّرَّ | ضرر |
| 5 | ankum | sizden | عَنْكُمْ | - |
| 6 | iza | (o) zaman | إِذَا | - |
| 7 | ferikun | bir fırka | فَرِيقٌ | فرق |
| 8 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 9 | birabbihim | Rablerine | بِرَبِّهِمْ | ربب |
| 10 | yuşrikune | şirk koşarlar | يُشْرِكُونَ | شرك |
*Kurtuluş yolu keşfettiği zaman.**Grup.
Ayet 68
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve evha | ve vahy etti | وَأَوْحَىٰ | وحي |
| 2 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 3 | ila | إِلَى | - | |
| 4 | n-nehli | bal arısına | النَّحْلِ | نحل |
| 5 | eni | ki | أَنِ | - |
| 6 | ttehizi | tut | اتَّخِذِي | اخذ |
| 7 | mine | مِنَ | - | |
| 8 | l-cibali | dağlardan | الْجِبَالِ | جبل |
| 9 | buyuten | evler | بُيُوتًا | بيت |
| 10 | ve mine | ve | وَمِنَ | - |
| 11 | ş-şeceri | ağaçtan | الشَّجَرِ | شجر |
| 12 | ve mimma | ve | وَمِمَّا | - |
| 13 | yea'rişune | kurdukları arşlarda | يَعْرِشُونَ | عرش |
*Edin dişi bal arısı.**İnsanların yaptıkları tahtlardan, köşklerden.
Ayet 69
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 2 | kuli | ye | كُلِي | اكل |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | kulli | her bir | كُلِّ | كلل |
| 5 | s-semerati | meyveden | الثَّمَرَاتِ | ثمر |
| 6 | fesluki | ve koyul | فَاسْلُكِي | سلك |
| 7 | subule | yollarına/pastikalarına | سُبُلَ | سبل |
| 8 | rabbiki | Rabbinin | رَبِّكِ | ربب |
| 9 | zululen | bir celil (olarak) | ذُلُلًا | ذلل |
| 10 | yehrucu | çıkar | يَخْرُجُ | خرج |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | butuniha | batınlarından onun | بُطُونِهَا | بطن |
| 13 | şerabun | bir içecek | شَرَابٌ | شرب |
| 14 | muhtelifun | muhtelif | مُخْتَلِفٌ | خلف |
| 15 | elvanuhu | renkleri | أَلْوَانُهُ | لون |
| 16 | fihi | ondadır | فِيهِ | - |
| 17 | şifa'un | bir şifa | شِفَاءٌ | شفي |
| 18 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 19 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 20 | fi | فِي | - | |
| 21 | zalike | işte bundadır | ذَٰلِكَ | - |
| 22 | layeten | mutlak bir ayet | لَايَةً | ايي |
| 23 | likavmin | bir kavme/topluma | لِقَوْمٍ | قوم |
| 24 | yetefekkerune | fikrederler | يَتَفَكَّرُونَ | فكر |
*Alçalmış, boyun eğmiş.**Karınlarından.***Dişil zamir. Dişi bal arısının.****Bal.*****Çeşit çeşit.*****Balda.
Ayet 99
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | innehu | doğrusu o | إِنَّهُ | - |
| 2 | leyse | olmadı | لَيْسَ | ليس |
| 3 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 4 | sultanun | bir sultan | سُلْطَانٌ | سلط |
| 5 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 6 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 7 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 8 | ve ala | ve üzerine | وَعَلَىٰ | - |
| 9 | rabbihim | Rablerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 10 | yetevekkelune | tevekküle ederler | يَتَوَكَّلُونَ | وكل |
*Şeytân.**Şeytâna.
Ayet 102
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | nezzelehu | indirdi onu | نَزَّلَهُ | نزل |
| 3 | ruhu | ruh | رُوحُ | روح |
| 4 | l-kudusi | kutsal | الْقُدُسِ | قدس |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | rabbike | (senin) Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 7 | bil-hakki | hakla/gerçekle | بِالْحَقِّ | حقق |
| 8 | liyusebbite | sabitlemek için | لِيُثَبِّتَ | ثبت |
| 9 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 10 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 11 | ve huden | ve bir doğru yola kılavuz | وَهُدًى | هدي |
| 12 | ve buşra | ve müjde | وَبُشْرَىٰ | بشر |
| 13 | lilmuslimine | müslimlere | لِلْمُسْلِمِينَ | سلم |
*Nebi ve resûl Muhamemed.**Kur'ân'ı.***Kutsal ruh işareti de boşuna değildir. Rabbimiz bir önceki ayette işaret edilen kitap ehline (Yahudilere ve Hristiyanlara) anladıkları dilden anlatmaktadır. Aynı kutsal ruh Mûsâ'ya ve Îsâ'ya nasıl kitapları indirdiyse aynı şekilde Muhammed'e de indirdi. Nokta.
Ayet 110
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 2 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 3 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 4 | lillezine | kimselere (ki) | لِلَّذِينَ | - |
| 5 | haceru | hicret ettiler | هَاجَرُوا | هجر |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | bea'di | ardından | بَعْدِ | بعد |
| 8 | ma | مَا | - | |
| 9 | futinu | fitnelendirildikleri | فُتِنُوا | فتن |
| 10 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 11 | cahedu | cihat ettiler | جَاهَدُوا | جهد |
| 12 | ve saberu | ve sabrettiler | وَصَبَرُوا | صبر |
| 13 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 14 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | bea'diha | ardından onun | بَعْدِهَا | بعد |
| 17 | legafurun | mutlak bir Gafûr’dur | لَغَفُورٌ | غفر |
| 18 | rahimun | bir Rahîm’dir | رَحِيمٌ | رحم |
*Senin Rabbin o kimselere mutlak bir Gafûr’dur; bir Rahîm’dir.**Sınav, test, deneme kapsamında zorlanmalarının.
Ayet 119
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 2 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 3 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 4 | lillezine | kimselere (ki) | لِلَّذِينَ | - |
| 5 | amilu | yaptılar | عَمِلُوا | عمل |
| 6 | s-su'e | kötülük | السُّوءَ | سوا |
| 7 | bicehaletin | bir cehaletle | بِجَهَالَةٍ | جهل |
| 8 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 9 | tabu | tevbe ettiler | تَابُوا | توب |
| 10 | min | مِنْ | - | |
| 11 | bea'di | ardından | بَعْدِ | بعد |
| 12 | zalike | bunun | ذَٰلِكَ | - |
| 13 | ve eslehu | ve ıslah oldular | وَأَصْلَحُوا | صلح |
| 14 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 15 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 16 | min | مِنْ | - | |
| 17 | bea'diha | sonrasında onun | بَعْدِهَا | بعد |
| 18 | legafurun | mutlak Gafûr’dur | لَغَفُورٌ | غفر |
| 19 | rahimun | Rahîm’dir | رَحِيمٌ | رحم |
*Çok önemlidir! Bir önceki ayette kendi nefislerine zulmeden yani Yüce Allah'a şirk koşmuş kimseler ("Dilleriyle şu bir haramdır; şu bir helaldir" diyenler) zikredilmiştir. Bu kimseler eğer ölmeden önce tevbe edip şirkten vazgeçerlerse, düzelirlerse (ıslah olmak), tekrar geriye dönmezlerse Rabbimiz bu kimselere Gafûr ve Rahîm sıfatlarını Subhân sıfatıyla yürürlüğe koyacaktır. Cahillikle yaptıkları kötülükleri örtecektir. **Islah olma.
Ayet 124
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | innema | ancak ki | إِنَّمَا | - |
| 2 | cuile | yaptı | جُعِلَ | جعل |
| 3 | s-sebtu | sebti | السَّبْتُ | سبت |
| 4 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 5 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 6 | htelefu | ihtilafa düştüler | اخْتَلَفُوا | خلف |
| 7 | fihi | onda | فِيهِ | - |
| 8 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 9 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 10 | leyehkumu | mutlaka hükmeder | لَيَحْكُمُ | حكم |
| 11 | beynehum | aralarında | بَيْنَهُمْ | بين |
| 12 | yevme | günü | يَوْمَ | يوم |
| 13 | l-kiyameti | kıyamet | الْقِيَامَةِ | قوم |
| 14 | fima | فِيمَا | - | |
| 15 | kanu | olduklarında | كَانُوا | كون |
| 16 | fihi | kendisinde | فِيهِ | - |
| 17 | yehtelifune | ihtilafa düşerler | يَخْتَلِفُونَ | خلف |
*Allah.**Sebt konusunda sınır aşanlar oldu. ***İhtilafa düştükleri konularda.
Ayet 125
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Ud'u | davet et | ادْعُ | دعو |
| 2 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 3 | sebili | yoluna | سَبِيلِ | سبل |
| 4 | rabbike | Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 5 | bil-hikmeti | hikmetle | بِالْحِكْمَةِ | حكم |
| 6 | velmev'izeti | ve vaazla | وَالْمَوْعِظَةِ | وعظ |
| 7 | l-haseneti | güzel | الْحَسَنَةِ | حسن |
| 8 | ve cadilhum | ve mücadele et onlar | وَجَادِلْهُمْ | جدل |
| 9 | billeti | (biçimde) | بِالَّتِي | - |
| 10 | hiye | o | هِيَ | - |
| 11 | ehsenu | en güzel | أَحْسَنُ | حسن |
| 12 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 13 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 14 | huve | O | هُوَ | - |
| 15 | ea'lemu | en iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 16 | bimen | kimseyi | بِمَنْ | - |
| 17 | delle | dalkalate düştüler | ضَلَّ | ضلل |
| 18 | an | عَنْ | - | |
| 19 | sebilihi | kendi yolundan | سَبِيلِهِ | سبل |
| 20 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 21 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 22 | bil-muhtedine | doğru yola kılavuzlananları | بِالْمُهْتَدِينَ | هدي |
*Çağır.**Kitapla yani Şerefli Kur'an'la mücadele et.***Allah.
Ayet 8
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | asa | belki | عَسَىٰ | عسي |
| 2 | rabbukum | Rabbiniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 3 | en | ki | أَنْ | - |
| 4 | yerhamekum | rahmet eder sizlere | يَرْحَمَكُمْ | رحم |
| 5 | vein | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 6 | udtum | geri dönerseniz | عُدْتُمْ | عود |
| 7 | udna | geri döneriz | عُدْنَا | عود |
| 8 | ve cealna | ve yaptık | وَجَعَلْنَا | جعل |
| 9 | cehenneme | cehennemi | جَهَنَّمَ | - |
| 10 | lilkafirine | kafirler için | لِلْكَافِرِينَ | كفر |
| 11 | hasiran | bir kuşatıcıdır | حَصِيرًا | حصر |
*Muhatap yine İsrâîloğullarıdır.**İki kez fitne çıkardığınız gibi yerde yine fitneler çıkarmaya devam ederseniz.***İki fitnenizin cezası gibi başka cezalar da veririz.
Ayet 12
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve cealna | ve yaptık | وَجَعَلْنَا | جعل |
| 2 | l-leyle | geceyi | اللَّيْلَ | ليل |
| 3 | ve nnehara | ve gündüzü | وَالنَّهَارَ | نهر |
| 4 | ayeteyni | iki ayet | ايَتَيْنِ | ايي |
| 5 | femehavna | öyle ki sildik | فَمَحَوْنَا | محو |
| 6 | ayete | ayetini | ايَةَ | ايي |
| 7 | l-leyli | gecenin | اللَّيْلِ | ليل |
| 8 | ve cealna | ve yaptık | وَجَعَلْنَا | جعل |
| 9 | ayete | ayetini | ايَةَ | ايي |
| 10 | n-nehari | gündüzün | النَّهَارِ | نهر |
| 11 | mubsiraten | bir gördürücü | مُبْصِرَةً | بصر |
| 12 | litebtegu | bakınıp aranmanız içindir | لِتَبْتَغُوا | بغي |
| 13 | fedlen | bir fazl | فَضْلًا | فضل |
| 14 | min | مِنْ | - | |
| 15 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 16 | velitea'lemu | ve bilmeniz içindir | وَلِتَعْلَمُوا | علم |
| 17 | adede | adetini | عَدَدَ | عدد |
| 18 | s-sinine | senelerin | السِّنِينَ | سنو |
| 19 | velhisabe | ve hesabı | وَالْحِسَابَ | حسب |
| 20 | ve kulle | her | وَكُلَّ | كلل |
| 21 | şey'in | bir şeyi | شَيْءٍ | شيا |
| 22 | fessalnahu | tefsir ettik onu | فَصَّلْنَاهُ | فصل |
| 23 | tefsilen | bir tefsil (-le) | تَفْصِيلًا | فصل |
*Güneş'in ilk ışıklarını her yere ulaştırmasıyla birlikte gece ayeti silindi ve gündüz ayeti Güneş sistemine dominant oldu. Bu da gördürücü oldu.
Ayet 17
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kem | ve nicedir | وَكَمْ | - |
| 2 | ehlekna | helak ettik | أَهْلَكْنَا | هلك |
| 3 | mine | مِنَ | - | |
| 4 | l-kuruni | karınlardan | الْقُرُونِ | قرن |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | bea'di | ardınan | بَعْدِ | بعد |
| 7 | nuhin | Nûh’un | نُوحٍ | - |
| 8 | ve kefa | ve kâfi geldi/yetti | وَكَفَىٰ | كفي |
| 9 | birabbike | (senin) Rabbin | بِرَبِّكَ | ربب |
| 10 | bizunubi | günahlarını | بِذُنُوبِ | ذنب |
| 11 | ibadihi | kullarının | عِبَادِهِ | عبد |
| 12 | habiran | bir Habîr’dir | خَبِيرًا | خبر |
| 13 | besiran | bir Basîr’dir | بَصِيرًا | بصر |
Ayet 20
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kullen | her birini (ki) | كُلًّا | كلل |
| 2 | numiddu | yayarız | نُمِدُّ | مدد |
| 3 | ha'ula'i | bunlara | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 4 | ve ha'ula'i | ve bunlaradır | وَهَٰؤُلَاءِ | - |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | ata'i | hediyesinden | عَطَاءِ | عطو |
| 7 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 8 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 9 | kane | değildir | كَانَ | كون |
| 10 | ata'u | hediyesi | عَطَاءُ | عطو |
| 11 | rabbike | (senin )Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 12 | mehzuran | bir engellenir | مَحْظُورًا | حظر |
*Her bir şeyi.**Rabbimizin cennetlere girmesine hükmettiği kimseler.
Ayet 23
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kada | ve tamamladı | وَقَضَىٰ | قضي |
| 2 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 3 | ella | ki | أَلَّا | - |
| 4 | tea'budu | kulluk etmeyin | تَعْبُدُوا | عبد |
| 5 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 6 | iyyahu | ancak O’na | إِيَّاهُ | - |
| 7 | ve bil-valideyni | ve anaya babayadır | وَبِالْوَالِدَيْنِ | ولد |
| 8 | ihsanen | bir ihsan | إِحْسَانًا | حسن |
| 9 | imma | ya | إِمَّا | - |
| 10 | yebluganne | ulaşır | يَبْلُغَنَّ | بلغ |
| 11 | indeke | senin indinde/yanında | عِنْدَكَ | عند |
| 12 | l-kibera | kebirlik | الْكِبَرَ | كبر |
| 13 | ehaduhuma | ikisinden birisine | أَحَدُهُمَا | احد |
| 14 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 15 | kilahuma | ikisine onların | كِلَاهُمَا | كلو |
| 16 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 17 | tekul | deme | تَقُلْ | قول |
| 18 | lehuma | ikisine | لَهُمَا | - |
| 19 | uffin | bir öf! | أُفٍّ | افف |
| 20 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 21 | tenherhuma | azarlama ikisini | تَنْهَرْهُمَا | نهر |
| 22 | vekul | ve de | وَقُلْ | قول |
| 23 | lehuma | ikisine | لَهُمَا | - |
| 24 | kavlen | bir kavil/söz | قَوْلًا | قول |
| 25 | kerimen | bir kerim | كَرِيمًا | كرم |
*Allah'a.**Yaşça büyümek, yaşlılık.***Söyle.****Asil, seçkin, yüce gönüllü, cömert, eli açık.
Ayet 24
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vehfid | ve indir | وَاخْفِضْ | خفض |
| 2 | lehuma | ikisine | لَهُمَا | - |
| 3 | cenaha | kanadını | جَنَاحَ | جنح |
| 4 | z-zulli | zillet | الذُّلِّ | ذلل |
| 5 | mine | مِنَ | - | |
| 6 | r-rahmeti | rahmeten | الرَّحْمَةِ | رحم |
| 7 | ve kul | ve deki | وَقُلْ | قول |
| 8 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 9 | rhamhuma | rahmet et ikisine | ارْحَمْهُمَا | رحم |
| 10 | kema | كَمَا | - | |
| 11 | rabbeyani | büyüttükleri gibi ikisi beni | رَبَّيَانِي | ربو |
| 12 | sagiran | bir küçük | صَغِيرًا | صغر |
*Ana-babaya.**Alçalmış, küçülmüş, büyüklenmemiş.
Ayet 25
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbukum | Rabbiniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 2 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 3 | bima | بِمَا | - | |
| 4 | fi | فِي | - | |
| 5 | nufusikum | nefislerinizdekin | نُفُوسِكُمْ | نفس |
| 6 | in | eğer | إِنْ | - |
| 7 | tekunu | olursanız | تَكُونُوا | كون |
| 8 | salihine | salihler | صَالِحِينَ | صلح |
| 9 | feinnehu | öyle ki doğrusu O | فَإِنَّهُ | - |
| 10 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 11 | lilevvabine | tevbe edenlere | لِلْأَوَّابِينَ | اوب |
| 12 | gafuran | bir Gafûr | غَفُورًا | غفر |
*Allah.**Öncelikli şart sâlihlerden olmaktır.
Ayet 27
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | l-mubezzirine | saçıp savuranlar | الْمُبَذِّرِينَ | بذر |
| 3 | kanu | oldular | كَانُوا | كون |
| 4 | ihvane | kardeşleri | إِخْوَانَ | اخو |
| 5 | ş-şeyatini | şeytânların | الشَّيَاطِينِ | شطن |
| 6 | ve kane | ve oldu | وَكَانَ | كون |
| 7 | ş-şeytanu | şeytân | الشَّيْطَانُ | شطن |
| 8 | lirabbihi | Rabbine | لِرَبِّهِ | ربب |
| 9 | kefuran | bir kâfir | كَفُورًا | كفر |
Ayet 28
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve imma | ve ya | وَإِمَّا | - |
| 2 | tua'ridanne | yüz çevirirsin | تُعْرِضَنَّ | عرض |
| 3 | anhumu | onlardan | عَنْهُمُ | - |
| 4 | btiga'e | aramaya/bakınmaya | ابْتِغَاءَ | بغي |
| 5 | rahmetin | bir rahmeti | رَحْمَةٍ | رحم |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | rabbike | (senin) Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 8 | tercuha | umarsın onu | تَرْجُوهَا | رجو |
| 9 | fekul | öyle ki de | فَقُلْ | قول |
| 10 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 11 | kavlen | bir söz/kavil | قَوْلًا | قول |
| 12 | meysuran | bir kolaylaşmış | مَيْسُورًا | يسر |
*Rahmeti.**Kolaylık sağlayan, rahatlatan.
Ayet 30
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | rabbeke | (senin) Rabbin | ربب | |
| 3 | yebsutu | açar/yayar | يَبْسُطُ | بسط |
| 4 | r-rizka | rızkı | الرِّزْقَ | رزق |
| 5 | limen | kimseye | لِمَنْ | - |
| 6 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 7 | ve yekdiru | ve ölçeklendirir | وَيَقْدِرُ | قدر |
| 8 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 9 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 10 | biibadihi | kullarına | بِعِبَادِهِ | عبد |
| 11 | habiran | bir Habir | خَبِيرًا | خبر |
| 12 | besiran | bir Basir | بَصِيرًا | بصر |
*Allah.
Ayet 38
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kullu | hepsi | كُلُّ | كلل |
| 2 | zalike | bu | ذَٰلِكَ | - |
| 3 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 4 | seyyiuhu | kötülüğü onun | سَيِّئُهُ | سوا |
| 5 | inde | indinde/katından | عِنْدَ | عند |
| 6 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 7 | mekruhen | bir mekrûh | مَكْرُوهًا | كره |
*Önceki ayetlerde yapılan şeylerin.
Ayet 39
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | mimma | مِمَّا | - | |
| 3 | evha | vahy ettiğindedir | أَوْحَىٰ | وحي |
| 4 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 5 | rabbuke | (senin) Rabbinin | رَبُّكَ | ربب |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | l-hikmeti | hikmetten | الْحِكْمَةِ | حكم |
| 8 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 9 | tec'al | yapma | تَجْعَلْ | جعل |
| 10 | mea | beraber | مَعَ | - |
| 11 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 12 | ilahen | bir ilâh | إِلَٰهًا | اله |
| 13 | ahara | öteki | اخَرَ | اخر |
| 14 | fetulka | öyle ki bırakılır | فَتُلْقَىٰ | لقي |
| 15 | fi | فِي | - | |
| 16 | cehenneme | cehennemde | جَهَنَّمَ | - |
| 17 | melumen | bir melûm | مَلُومًا | لوم |
| 18 | medhuran | bir medhûr | مَدْحُورًا | دحر |
Ayet 40
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | efeesfakum | öyle ki saflaştırdı mı sizleri | أَفَأَصْفَاكُمْ | صفو |
| 2 | rabbukum | Rabbiniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 3 | bil-benine | oğullarla | بِالْبَنِينَ | بني |
| 4 | vettehaze | ve edindi | وَاتَّخَذَ | اخذ |
| 5 | mine | مِنَ | - | |
| 6 | l-melaiketi | meleklerden | الْمَلَائِكَةِ | ملك |
| 7 | inasen | dişiler | إِنَاثًا | انث |
| 8 | innekum | doğrusu sizler | إِنَّكُمْ | - |
| 9 | letekulune | mutlak dersiniz | لَتَقُولُونَ | قول |
| 10 | kavlen | bir kavil/söz | قَوْلًا | قول |
| 11 | azimen | bir büyük | عَظِيمًا | عظم |
*Seçkinleştirir.**Allah.***Haddi aşmış bir söz.
Ayet 44
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | tusebbihu | tesbih eder | تُسَبِّحُ | سبح |
| 2 | lehu | O'nu (Allah’ı) | لَهُ | - |
| 3 | s-semavatu | gökler | السَّمَاوَاتُ | سمو |
| 4 | s-seb'u | yedi | السَّبْعُ | سبع |
| 5 | vel'erdu | ve yer | وَالْأَرْضُ | ارض |
| 6 | ve men | ve kimse | وَمَنْ | - |
| 7 | fihinne | onlardaki | فِيهِنَّ | - |
| 8 | ve in | ve yoktur | وَإِنْ | - |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | şey'in | bir şeyden | شَيْءٍ | شيا |
| 11 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 12 | yusebbihu | tesbih eder | يُسَبِّحُ | سبح |
| 13 | bihamdihi | hamd ile O’nu (Allah’ı) | بِحَمْدِهِ | حمد |
| 14 | velakin | fakat | وَلَٰكِنْ | - |
| 15 | la | لَا | - | |
| 16 | tefkahune | anlamazsınız | تَفْقَهُونَ | فقه |
| 17 | tesbihahum | tesbihlerini onların | تَسْبِيحَهُمْ | سبح |
| 18 | innehu | doğrusu O (Allah) | إِنَّهُ | - |
| 19 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 20 | halimen | halîm/yumuşak huylu | حَلِيمًا | حلم |
| 21 | gafuran | gafûr/bağışlayan | غَفُورًا | غفر |
*Allah'ı. **Allah.
Ayet 46
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve cealna | ve yaptık | وَجَعَلْنَا | جعل |
| 2 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 3 | kulubihim | kalplerinin | قُلُوبِهِمْ | قلب |
| 4 | ekinneten | kınlar | أَكِنَّةً | كنن |
| 5 | en | ki | أَنْ | - |
| 6 | yefkahuhu | fıkıh ederler onu | يَفْقَهُوهُ | فقه |
| 7 | ve fi | ve | وَفِي | - |
| 8 | azanihim | kulaklarındadır | اذَانِهِمْ | اذن |
| 9 | vekran | bir ağırlık | وَقْرًا | وقر |
| 10 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 11 | zekerte | zikrettiğin | ذَكَرْتَ | ذكر |
| 12 | rabbeke | (senin) Rabbini | رَبَّكَ | ربب |
| 13 | fi | فِي | - | |
| 14 | l-kurani | Kur'an'da | الْقُرْانِ | قرا |
| 15 | vehdehu | vâhidliğini O'nun | وَحْدَهُ | وحد |
| 16 | vellev | ve yüz çevirdiler | وَلَّوْا | ولي |
| 17 | ala | عَلَىٰ | - | |
| 18 | edbarihim | sırtlarının arkasını | أَدْبَارِهِمْ | دبر |
| 19 | nufuran | bir nefer (olarak) | نُفُورًا | نفر |
*Kur'ân'ı kalplerin üzerini saran kınla fıkıh derler. Kalpleriyle değil.**Allah'ın.
Ayet 54
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbukum | Rabbiniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 2 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 3 | bikum | sizleri | بِكُمْ | - |
| 4 | in | eğer | إِنْ | - |
| 5 | yeşe' | dilerse | يَشَأْ | شيا |
| 6 | yerhamkum | rahmet eder sizlere | يَرْحَمْكُمْ | رحم |
| 7 | ev | veya | أَوْ | - |
| 8 | in | eğer | إِنْ | - |
| 9 | yeşe' | dilerse | يَشَأْ | شيا |
| 10 | yuazzibkum | azap eder sizlere | يُعَذِّبْكُمْ | عذب |
| 11 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 12 | erselnake | göndermiş seni | أَرْسَلْنَاكَ | رسل |
| 13 | aleyhim | üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 14 | vekilen | bir vekil | وَكِيلًا | وكل |
*Onlarız vekili/avukatı değilsin. Sadece uyarıcısın.
Ayet 55
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve rabbuke | ve (senin) Rabbin | وَرَبُّكَ | ربب |
| 2 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 3 | bimen | kimseyi | بِمَنْ | - |
| 4 | fi | فِي | - | |
| 5 | s-semavati | göklerdeki | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 6 | vel'erdi | ve yerdeki | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 7 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 8 | feddelna | faziletli kıldık | فَضَّلْنَا | فضل |
| 9 | bea'de | bir kısmı | بَعْضَ | بعض |
| 10 | n-nebiyyine | nebilerin | النَّبِيِّينَ | نبا |
| 11 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 12 | bea'din | bir kısım | بَعْضٍ | بعض |
| 13 | ve ateyna | ve verdik | وَاتَيْنَا | اتي |
| 14 | davude | Davud’a | دَاوُودَ | - |
| 15 | zeburan | bir zebur | زَبُورًا | زبر |
*Nebiler de birer insandır. Rableri katında dereceleri de farklıdır. Tek tanrıcılar olarak bizler nebileri ve resûlleri birbirinden ayırmayız. Fazilet yarışı yapmayız.
Ayet 57
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ulaike | bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 2 | ellezine | kimselerdir (ki) | الَّذِينَ | - |
| 3 | yed'une | çağırırlar | يَدْعُونَ | دعو |
| 4 | yebtegune | bakınırlar/aranılar | يَبْتَغُونَ | بغي |
| 5 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 6 | rabbihimu | Rablerine | رَبِّهِمُ | ربب |
| 7 | l-vesilete | vesile | الْوَسِيلَةَ | وسل |
| 8 | eyyuhum | hangisi onların | أَيُّهُمْ | - |
| 9 | ekrabu | daha yakındır | أَقْرَبُ | قرب |
| 10 | ve yercune | ve rica ederler | وَيَرْجُونَ | رجو |
| 11 | rahmetehu | rahmetini O’nun | رَحْمَتَهُ | رحم |
| 12 | ve yehafune | ve korku duyarlar | وَيَخَافُونَ | خوف |
| 13 | azabehu | azabına O’nun | عَذَابَهُ | عذب |
| 14 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 15 | azabe | azabı | عَذَابَ | عذب |
| 16 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 17 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 18 | mehzuran | bir kaçınılan | مَحْذُورًا | حذر |
*Aracı, sebep, yaklaşma.**Rablerine hangisi daha yaklaştırır.***Allah'ın.****Tedbir alınması gereken, sakınılması gereken, dikkatli olması gereken.
Ayet 60
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve | وَإِذْ | - |
| 2 | kulna | dediğimiz zaman | قُلْنَا | قول |
| 3 | leke | sana | لَكَ | - |
| 4 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 5 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 6 | ehata | gözeterek kuşatır | أَحَاطَ | حوط |
| 7 | bin-nasi | insanları | بِالنَّاسِ | نوس |
| 8 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 9 | cealna | yapmış | جَعَلْنَا | جعل |
| 10 | r-ru'ya | rüyayı | الرُّؤْيَا | راي |
| 11 | lleti | o ki | الَّتِي | - |
| 12 | eraynake | gösterdik sana | أَرَيْنَاكَ | راي |
| 13 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 14 | fitneten | bir fitnedir/testtir/denemedir | فِتْنَةً | فتن |
| 15 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 16 | ve şşecerate | ve ağacı | وَالشَّجَرَةَ | شجر |
| 17 | l-mel'unete | melun/lanetlenmiş | الْمَلْعُونَةَ | لعن |
| 18 | fi | فِي | - | |
| 19 | l-kurani | Kur'an'da | الْقُرْانِ | قرا |
| 20 | ve nuhavvifuhum | ve korkuturuz onları | وَنُخَوِّفُهُمْ | خوف |
| 21 | fema | öyle ki değildir | فَمَا | - |
| 22 | yeziduhum | ziyade eder onlara | يَزِيدُهُمْ | زيد |
| 23 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 24 | tugyanen | tuğyanı | طُغْيَانًا | طغي |
| 25 | kebiran | büyük | كَبِيرًا | كبر |
*Rüyada senin gözlerinle gördüğün şeyler insanoğlunun test sürecidir. Nasıl ve neden fitnelendirildiklerini gördün.**İnsanları. Korkutarak geri durmalarını sağlamak.
Ayet 65
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ibadi | kullarıma | عِبَادِي | عبد |
| 3 | leyse | yoktur | لَيْسَ | ليس |
| 4 | leke | sana | لَكَ | - |
| 5 | aleyhim | üzerine onların | عَلَيْهِمْ | - |
| 6 | sultanun | bir sultan | سُلْطَانٌ | سلط |
| 7 | ve kefa | ve kâfi oldu/yetti | وَكَفَىٰ | كفي |
| 8 | birabbike | Rabbin | بِرَبِّكَ | ربب |
| 9 | vekilen | bir vekil (olarak) | وَكِيلًا | وكل |
Ayet 66
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbukumu | Rabbiniz | رَبُّكُمُ | ربب |
| 2 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 3 | yuzci | ilerletendir | يُزْجِي | زجو |
| 4 | lekumu | sizlere | لَكُمُ | - |
| 5 | l-fulke | gemileri | الْفُلْكَ | فلك |
| 6 | fi | فِي | - | |
| 7 | l-behri | bahrda | الْبَحْرِ | بحر |
| 8 | litebtegu | aranıp bakınmanız içindir | لِتَبْتَغُوا | بغي |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | fedlihi | fazlından O’nun | فَضْلِهِ | فضل |
| 11 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 12 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 13 | bikum | sizlere | بِكُمْ | - |
| 14 | rahimen | bir rahîm | رَحِيمًا | رحم |
*Allah'ın.**Allah.
Ayet 79
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve mine | ve | وَمِنَ | - |
| 2 | l-leyli | geceden | اللَّيْلِ | ليل |
| 3 | fetehecced | öyle ki uyanık kal | فَتَهَجَّدْ | هجد |
| 4 | bihi | onda | بِهِ | - |
| 5 | nafileten | nâfile (olarak) | نَافِلَةً | نفل |
| 6 | leke | sana | لَكَ | - |
| 7 | asa | umuldu | عَسَىٰ | عسي |
| 8 | en | ki | أَنْ | - |
| 9 | yeb'aseke | sevk eder seni | يَبْعَثَكَ | بعث |
| 10 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 11 | mekamen | bir makama | مَقَامًا | قوم |
| 12 | mehmuden | övgüye/methetmeye değer | مَحْمُودًا | حمد |
*Gecede.**Nebi ve resûl Muhammed.
Ayet 80
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kul | ve de ki | وَقُلْ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim! | رَبِّ | ربب |
| 3 | edhilni | girdir beni | أَدْخِلْنِي | دخل |
| 4 | mudhale | bir girişe | مُدْخَلَ | دخل |
| 5 | sidkin | bir sıddık | صِدْقٍ | صدق |
| 6 | ve ehricni | ve çıkar beni | وَأَخْرِجْنِي | خرج |
| 7 | muhrace | bir çıkışa | مُخْرَجَ | خرج |
| 8 | sidkin | bir sıddık | صِدْقٍ | صدق |
| 9 | vec'al | ve yap | وَاجْعَلْ | جعل |
| 10 | li | bana | لِي | - |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | ledunke | katından | لَدُنْكَ | لدن |
| 13 | sultanen | bir sultân | سُلْطَانًا | سلط |
| 14 | nesiran | bir yardımcı | نَصِيرًا | نصر |
Ayet 84
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | kullun | her bir | كُلٌّ | كلل |
| 3 | yea'melu | yapar | يَعْمَلُ | عمل |
| 4 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 5 | şakiletihi | şâkilesi | شَاكِلَتِهِ | شكل |
| 6 | ferabbukum | öyle ki Rabbiniz | فَرَبُّكُمْ | ربب |
| 7 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 8 | bimen | kimseyi | بِمَنْ | - |
| 9 | huve | o | هُوَ | - |
| 10 | ehda | daha doğru kılavuzludur | أَهْدَىٰ | هدي |
| 11 | sebilen | bir yola | سَبِيلًا | سبل |
*Her bir insan.**O kimse.
Ayet 85
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yeseluneke | ve sual ederler sana | وَيَسْأَلُونَكَ | سال |
| 2 | ani | عَنِ | - | |
| 3 | r-ruhi | rûhtan | الرُّوحِ | روح |
| 4 | kuli | de ki | قُلِ | قول |
| 5 | r-ruhu | rûh | الرُّوحُ | روح |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | emri | emrindendir | أَمْرِ | امر |
| 8 | rabbi | Rabbimin | رَبِّي | ربب |
| 9 | ve ma | ve değilsiniz | وَمَا | - |
| 10 | utitum | verilenler | أُوتِيتُمْ | اتي |
| 11 | mine | مِنَ | - | |
| 12 | l-ilmi | ilimden | الْعِلْمِ | علم |
| 13 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 14 | kalilen | biraz | قَلِيلًا | قلل |
*Sorarlar.**Nebi ve resûl Muhammed.***Muhatap tüm insanlardır. Rûh'un bir ilmi vardır. Bu ilmi insanlık, bilim insanları çok az anlayabilecektir.
Ayet 87
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 2 | rahmeten | bir rahmettir | رَحْمَةً | رحم |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | rabbike | (senin) Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 5 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 6 | fedlehu | fazlı O’nun | فَضْلَهُ | فضل |
| 7 | kane | olsu | كَانَ | كون |
| 8 | aleyke | üzerine | عَلَيْكَ | - |
| 9 | kebiran | bir kebir | كَبِيرًا | كبر |
*Allah'ın.
Ayet 93
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 2 | yekune | olur | يَكُونَ | كون |
| 3 | leke | sana | لَكَ | - |
| 4 | beytun | bir ev | بَيْتٌ | بيت |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | zuhrufin | altından | زُخْرُفٍ | زخرف |
| 7 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 8 | terka | yükselirsin | تَرْقَىٰ | رقي |
| 9 | fi | فِي | - | |
| 10 | s-semai | gökte | السَّمَاءِ | سمو |
| 11 | velen | ve asla | وَلَنْ | - |
| 12 | nu'mine | iman etmeyiz | نُؤْمِنَ | امن |
| 13 | lirukiyyike | yükselmene senin | لِرُقِيِّكَ | رقي |
| 14 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 15 | tunezzile | indirirsin | تُنَزِّلَ | نزل |
| 16 | aleyna | üzerimize | عَلَيْنَا | - |
| 17 | kitaben | bir kitap | كِتَابًا | كتب |
| 18 | nekra'uhu | ikra ederiz onu | نَقْرَؤُهُ | قرا |
| 19 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 20 | subhane | Subhân’dır | سُبْحَانَ | سبح |
| 21 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 22 | hel | هَلْ | - | |
| 23 | kuntu | oldum mu | كُنْتُ | كون |
| 24 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 25 | beşeran | bir beşer | بَشَرًا | بشر |
| 26 | rasulen | bir resûl | رَسُولًا | رسل |
*Kitabı.
Ayet 100
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 3 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 4 | temlikune | malik olsaydınız | تَمْلِكُونَ | ملك |
| 5 | hazaine | hazinelerine | خَزَائِنَ | خزن |
| 6 | rahmeti | rahmet | رَحْمَةِ | رحم |
| 7 | rabbi | Rabbimin | رَبِّي | ربب |
| 8 | izen | o zaman | إِذًا | - |
| 9 | leemsektum | mutlak kavrardınız/tutardınız | لَأَمْسَكْتُمْ | مسك |
| 10 | haşyete | haşyet (-le) | خَشْيَةَ | خشي |
| 11 | l-infaki | infak | الْإِنْفَاقِ | نفق |
| 12 | ve kane | ve oldu | وَكَانَ | كون |
| 13 | l-insanu | insan | الْإِنْسَانُ | انس |
| 14 | katuran | bir cimri/eli sıkı | قَتُورًا | قتر |
*Harcama.**Sonsuz olan bir şeyi bile harcamak istemez insan.***Eli sıkı, eli bağlı.
Ayet 102
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | lekad | ant olsun | لَقَدْ | - |
| 3 | alimte | bildin | عَلِمْتَ | علم |
| 4 | ma | değildir | مَا | - |
| 5 | enzele | indirmiş | أَنْزَلَ | نزل |
| 6 | ha'ula'i | bunları | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 7 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 8 | rabbu | Rabbi | رَبُّ | ربب |
| 9 | s-semavati | göklerin | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 10 | vel'erdi | ve yerin | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 11 | besaira | bakış/görüş (olarak) | بَصَائِرَ | بصر |
| 12 | ve inni | ve doğrusu ben | وَإِنِّي | - |
| 13 | leezunnuke | mutlak zannediyorum seni | لَأَظُنُّكَ | ظنن |
| 14 | ya fir'avnu | ey firavun | يَا فِرْعَوْنُ | - |
| 15 | mesburan | bir mahvedilen | مَثْبُورًا | ثبر |
*Mûsâ.**Apaçık görülen deliller. ***Mûsâ.
Ayet 108
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yekulune | ve diyorlardı | وَيَقُولُونَ | قول |
| 2 | subhane | Subhân’dır | سُبْحَانَ | سبح |
| 3 | rabbina | Rabbimiz | رَبِّنَا | ربب |
| 4 | in | ki | إِنْ | - |
| 5 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 6 | vea'du | vaadi | وَعْدُ | وعد |
| 7 | rabbina | Rabbimizin | رَبِّنَا | ربب |
| 8 | lemef'ulen | mutla bir faaliyete geçirilen | لَمَفْعُولًا | فعل |
Ayet 10
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 2 | eva | sığındığı | أَوَى | اوي |
| 3 | l-fityetu | gençler | الْفِتْيَةُ | فتي |
| 4 | ila | إِلَى | - | |
| 5 | l-kehfi | mağaraya | الْكَهْفِ | كهف |
| 6 | fe kalu | öyle ki, dediler | فَقَالُوا | قول |
| 7 | rabbena | Rabb’imiz! | رَبَّنَا | ربب |
| 8 | atina | ver bize | اتِنَا | اتي |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | ledunke | katından/indinden | لَدُنْكَ | لدن |
| 11 | rahmeten | bir rahmet | رَحْمَةً | رحم |
| 12 | ve heyyi' | ve hazırla | وَهَيِّئْ | هيا |
| 13 | lena | bize | لَنَا | - |
| 14 | min | مِنْ | - | |
| 15 | emrina | emrimizden/işimizden | أَمْرِنَا | امر |
| 16 | raşeden | bir doğru yol/bir olgunluk | رَشَدًا | رشد |
Anlarız ki genç insanlardan oluşan bir grup insan bir şeyden veya şeylerden korunmak için bir mağaraya sığınmıştır. MS 125 yılında Afşin/Kahramanmaraş'ta bulunan mağaraya girmişlerdir. MS 125 yıllarında Roma İmparatorluğu henüz bölünmemişti ve dev imparatorluğun başında İmparator Hadrianus vardı. Hadrianus MS 117-138 yılları arasında ülkeyi yönetmiştir. MS 125 yılları Yahudiye gölgesinin Roma İmparatorluğu tarafından şiddetli bir baskı altında olduğu dönemlerden birisidir. Roma’nın baskısı Yahudilere olduğu kadar mutlak ki Hristiyanlara da olmuş olmalıdır. Gençlerin gerçekten çok zor durumda oldukları ortadadır. Bu gençler bir mağaraya sığındıklarında yüce Allah’a dua ederek ondan rahmet dileyip yardım istemektedirler. Çok zorlu bir durumdan kendilerini kurtaracak olan doğru bir yol, doğru bir anlayış istemektedirler.
*Mağaraya.
Ayet 13
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | nehnu | biz | نَحْنُ | - |
| 2 | nekussu | kıssalaştırdık/anlattık | نَقُصُّ | قصص |
| 3 | aleyke | sana | عَلَيْكَ | - |
| 4 | nebeehum | haberini onların | نَبَأَهُمْ | نبا |
| 5 | bil-hakki | gerçekle/hakla | بِالْحَقِّ | حقق |
| 6 | innehum | doğrusu onlar | إِنَّهُمْ | - |
| 7 | fityetun | gençlerdi | فِتْيَةٌ | فتي |
| 8 | amenu | inanmış | امَنُوا | امن |
| 9 | birabbihim | Rablerine | بِرَبِّهِمْ | ربب |
| 10 | ve zidnahum | ve ziyade ettik/artırdık onlara | وَزِدْنَاهُمْ | زيد |
| 11 | huden | hidayeti | هُدًى | هدي |
Anlarız ki Kur’an’ın indiği dönemde de (MS 610-633) mağara yoldaşlarıyla ilgili çok sayıda yalan yanlış bilgi vardır. Gerçekten de Hristiyan kaynaklarına bakıldığında farklı bilgilerin varlığı görülür. Kıssa ilk olarak 5-6. yüzyılda Suruç (Urfa ilinin ilçesi) Piskoposu Mor Yakup ‘Jacob of Serugh’ (MS 451-521) tarafından anlatılmıştır. İlk anlatım Süryanicedir. İlk anlatım doğuya ve batıya yayılarak dilden dile dolaşmış, farklı dillere çevrilmiş ve farklılaşma yaşamıştır. Tourslu Gregor (MS 538-594) “Passio Septem Dormientum” isimli eserinde Süryanice olan metni Latinceye çevirmiştir. Kur’an’ın vereceği bilgiler tartışmasız şekilde haktır, gerçektir. Yüce Allah Kur’an’la son noktayı koyacağını, hak (gerçek) neyse ortaya çıkaracağını bildirmiştir. Mağara ve yazıt/rakam yoldaşlarıyla ilgili hak bilgiyi Rabb’imiz bizlere kıssalaştırarak verecektir. Bu gençlerin yüce Allah katında kıymetli bir yere sahip oldukları bizzat yüce Allah’ın kendisi tarafından bildirilmiştir. Yüce Allah bu gençlere hidayeti artırdığını yani doğruyla yanlışı ayırabilme yetisi verdiğini bizlere bildirmektedir.
*Gençlere.
Ayet 14
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve rabetna | ve bağladık | وَرَبَطْنَا | ربط |
| 2 | ala | üzerini | عَلَىٰ | - |
| 3 | kulubihim | kalplerinin | قُلُوبِهِمْ | قلب |
| 4 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 5 | kamu | kalktıkları/dikeldikleri | قَامُوا | قوم |
| 6 | fe kalu | ve öyle ki dediler | فَقَالُوا | قول |
| 7 | rabbuna | Rabb’imiz | رَبُّنَا | ربب |
| 8 | rabbu | Rabb’idir | رَبُّ | ربب |
| 9 | s-semavati | göklerin | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 10 | vel'erdi | ve yerin | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 11 | len | asla | لَنْ | - |
| 12 | ned'ue | çağırmayız | نَدْعُوَ | دعو |
| 13 | min | مِنْ | - | |
| 14 | dunihi | O'nun astından | دُونِهِ | دون |
| 15 | ilahen | bir ilah | إِلَٰهًا | اله |
| 16 | lekad | muhakkak ki | لَقَدْ | - |
| 17 | kulna | söylemiş oluruz | قُلْنَا | قول |
| 18 | izen | o zaman | إِذًا | - |
| 19 | şetaten | sınırı aşan (söz). | شَطَطًا | شطط |
Bu ayetlerle yüce Allah gençlerin mağaraya girmeden önce başlarından geçen olayları özetlemektedir. 18:13 ayetinde işaret edildiği gibi bu gençlerin hidayet sahibi oldukları ortadadır. Kalpleri birbirine bağlanmıştır. Gönülleri birdir, hedefleri birdir, kararları birdir. Ayette geçen ‘iz kâmû’ “kalktıkları/dikeldikleri vakit” geçişini gençlerin uyandıktan sonra ayağa kalkmaları olarak anlamak yanlıştır. Gençlerin dikelmeleri müşrik ve kâfir olan sisteme karşı başkaldırmadır. Yönetime karşı ayağa kalkmaları, dikelmeleri, diklenmeleridir. Zaten sonrası gençler neden bu diklenmeyi yaptıklarını açıklamaktadırlar. Göklerin ve yerin Rabb’i varken onun astından bir ilah asla edinmeyeceklerini bildirmektedirler. Gençlerin şirke karşı bilinçli oldukları hemen anlaşılır. Doğruyu yanlıştan ayırma yetisi verilen bu gençler sistemin kendilerine dayattığı şirk dinini asla kabul etmeyeceklerini deklare etmişlerdir.
*Kalpleri aynı amaç için bağlandı.**Allah'ın.
Ayet 16
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve izi | Ve zaman | وَإِذِ | - |
| 2 | a'tezeltumuhum | uzaklaştığınız onlardan | اعْتَزَلْتُمُوهُمْ | عزل |
| 3 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 4 | yea'budune | ibadet ettiklerinden | يَعْبُدُونَ | عبد |
| 5 | illa | haricinde | إِلَّا | - |
| 6 | llahe | Allah’ın | اللَّهَ | - |
| 7 | fe'vu | öyleyse sığının | فَأْوُوا | اوي |
| 8 | ila | إِلَى | - | |
| 9 | l-kehfi | mağaraya | الْكَهْفِ | كهف |
| 10 | yenşur | yaysın | يَنْشُرْ | نشر |
| 11 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 12 | rabbukum | Rabb’iniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 13 | min | مِنْ | - | |
| 14 | rahmetihi | rahmetinden | رَحْمَتِهِ | رحم |
| 15 | ve yuheyyi' | ve hazırlasın | وَيُهَيِّئْ | هيا |
| 16 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 17 | min | مِنْ | - | |
| 18 | emrikum | emrinizden/işinizden | أَمْرِكُمْ | امر |
| 19 | mirfekan | bir kolaylık/rahatlık/hoşluk. | مِرْفَقًا | رفق |
18:15 ayetinde gençleri dinleyen bir grubun gençleri bir mağaraya yönlendirdiği anlaşılmaktadır. Bu grup şirke dâhil olmayan, şirkten uzaklaşan gençlere yüce Allah’ın rahmetinden bağışlayacağını ve bu gençlere işlerinde kolaylık vereceğini bildirmektedir. Anlarız ki gençlere öğüt veren bu grup üyeleri de tek tanrıcı, yüce Allah’a teslim olmuş kimselerdir. Bu grup kimselerin gençlerin mağaraya girmesi sonrası başlarına bazı olayların geleceğini bilmeleri dikkat çekicidir. Hatta ayetten bu kimselerin gençleri yüce Allah’ın kendilerine hazırladığı rahmete yani kurtuluşa ulaşmaları için bir mağaraya yönlendirdikleri de anlaşılır. Gençleri mağaraya yönlendiren bu grup rakim/yazıt yoldaşlarıdır. Cibril benzeri şerefli elçiler olan bu kimseler gençlere yardım etmektedirler. Gençleri mağaraya yönlendiren bu grup rakim/yazıt yoldaşlarıdır. Cibril benzeri şerefli elçiler olan bu kimseler gençlere yardım etmektedirler.
*Gençlere konuşan rakîm ashabından şerefli meleklerdir. Gençleri bir mağaraya yönlendirmektedirler.**Kavimdeki/toplumdaki insanlardan.***Sözde ilâhlardan.****Mağaraya.
Ayet 19
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kezalike | ve işte böyledir | وَكَذَٰلِكَ | - |
| 2 | beasnahum | uyandırdık onları | بَعَثْنَاهُمْ | بعث |
| 3 | liyetesa'elu | sormaları için | لِيَتَسَاءَلُوا | سال |
| 4 | beynehum | aralarında | بَيْنَهُمْ | بين |
| 5 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 6 | kailun | bir konuşan | قَائِلٌ | قول |
| 7 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 8 | kem | ne kadar | كَمْ | - |
| 9 | lebistum | kaldınız | لَبِثْتُمْ | لبث |
| 10 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 11 | lebisna | kaldık | لَبِثْنَا | لبث |
| 12 | yevmen | bir gün | يَوْمًا | يوم |
| 13 | ev | veya | أَوْ | - |
| 14 | bea'de | bir parçası | بَعْضَ | بعض |
| 15 | yevmin | günün | يَوْمٍ | يوم |
| 16 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 17 | rabbukum | Rabb’iniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 18 | ea'lemu | bilir | أَعْلَمُ | علم |
| 19 | bima | بِمَا | - | |
| 20 | lebistum | kaldığınızı | لَبِثْتُمْ | لبث |
| 21 | feb'asu | öyleyse gönderin | فَابْعَثُوا | بعث |
| 22 | ehadekum | sizlerin birini | أَحَدَكُمْ | احد |
| 23 | biverikikum | varağınızla | بِوَرِقِكُمْ | ورق |
| 24 | hazihi | şu | هَٰذِهِ | - |
| 25 | ila | إِلَى | - | |
| 26 | l-medineti | şehre | الْمَدِينَةِ | مدن |
| 27 | fe lyenzur | öyle ki baksın | فَلْيَنْظُرْ | نظر |
| 28 | eyyuha | hangisi | أَيُّهَا | - |
| 29 | ezka | saf/temiz | أَزْكَىٰ | زكو |
| 30 | taaamen | bir yiyecek | طَعَامًا | طعم |
| 31 | fe lye'tikum | öyle ki, getirsin size | فَلْيَأْتِكُمْ | اتي |
| 32 | birizkin | bir rızık | بِرِزْقٍ | رزق |
| 33 | minhu | ondan | مِنْهُ | - |
| 34 | velyetelettaf | ve latif olsun/kibar-yumuşak davransın | وَلْيَتَلَطَّفْ | لطف |
| 35 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 36 | yuş'iranne | sezdirmesin | يُشْعِرَنَّ | شعر |
| 37 | bikum | sizler hakkında | بِكُمْ | - |
| 38 | ehaden | birisine | أَحَدًا | احد |
İlk bakışta hemen anlaşılır ki 18:19 ayetinde iki ayrı grup arasında bir konuşma geçmektedir. Bu iki grubun başından geçen olayların muhteşem bir acayip olay olduğu 18:9 ayetinde bildirilmişti. Bu iki grup kehf (mağara) yoldaşları ve rakim (yazıt/rakamlayıcı) yoldaşlarıdır. Gençler uyandıklarında rakim yoldaşlarının da yanlarında hazır olduğu ayetten anlaşılır. Gençleri mağaraya yönlendirmiş olan bu rakim yoldaşları gençler uyandığında da yanlarındadır. Zaman yolculuğundan çıkan mağara yoldaşları olan gençler durumdan henüz tam olarak haberdar değildir. Rakim yoldaşları da onlarla birliktedir. Aralarında konuşurlar. Rakim (yazıt, rakamlayıcı) yoldaşlarından bir konuşan kimse “Ne kadar kaldınız?” diye gençlere sormaktadır. Bu soruya gençler “Kaldık bir gün ya da günün bir parçası” olarak cevap vermiştir. Rakim (yazıt, rakamlayıcı) yoldaşlarının bu soruyu sormaları gençlerin her birinin cevabını tüm gençlerin duyması içindir. Zaten cevap hep bir ağızdan “Kaldık bir gün ya da günün bir parçası” olarak çıkmaktadır. Rakim (yazıt, rakamlayıcı) yoldaşları yüce Allah’tan aldıkları emri yerine getirmektedirler. Kaldıkları süreyi yüce Allah’ın belirlediğini, onun emriyle işlerin gerçekleştiğini bildirmek için “Rabb’iniz bilir kaldığınızı” demektedirler. Daha sonra “öyleyse gönderin sizlerin birini varağınızla şu şehre; öyle ki baksın hangisi saf, temiz bir yiyecek; öyle ki, getirsin size bir rızık ondan; ve latif olsun/kibar-yumuşak davransın; ve sezdirmesin sizler hakkında birisine.” diyerek cevap vermişlerdir. Dikkat edilirse ayetteki zamirler iki grup arasında geçen bir konuşmayı işaret etmektedir. Sadece gençler arasında bir konuşma gerçekleşmiş olsaydı cümlelerin şu şekilde olması beklenirdi;“Ne kadar kaldık?”, “Kaldık bir gün ya da günün bir parçası”, “Rabb’imiz bilir kaldığımızı; öyleyse gönderelim bizlerden birini varağımızla şu şehre; öyle ki baksın hangisi saf/temiz bir yiyecek; öyle ki, getirsin bize bir rızık ondan; ve latif olsun/kibar-yumuşak davransın; ve sezdirmesin bizler hakkında birisine.” Açık ve net olarak anlaşılıyor ki zamanda yolculuk yapan mağara yoldaşlarının yanında onlardan başka bir grup daha vardır. Bu grup rakim (yazıt, rakamlayıcı) yoldaşlarıdır.Ayetten anlaşılır ki bu kimseler insanların yiyeceğinden; insanların rızkından yememektedirler. Ayrıca ilerleyen ayetlerde göreceğimiz gibi gençlerin fark edilmesi durumunda başlarına kötü olaylar geleceğini de bilmektedirler. Böylece anlarız ki bu rakim (yazıt, rakamlayıcı) yoldaşları insan değildir. Rakim (yazıt, rakamlayıcı) yoldaşları daha önce İbrahim ve Lut peygamberlere de gelmişti:11:69 Ve ant olsun geldi resullerimiz/elçilerimiz İbrahim'e müjdeyle; dediler: “Selam”; dedi (İbrahim): “Selam”; öyle ki, değildi kaldı (uzun süre), ki getirdi (İbrahim) kızartılmış bir buzağı.11:70 Öyle ki, ne zaman gördü (İbrahim) ellerini onların; uzanmadı/varmadı ona (kızarmış buzağıya); hoşlanmadı onlardan; ve endişelendi onlardan bir korku (-yla); dediler: “Endişelenme; doğrusu biz gönderildik Lut kavmine.Bu iki ayetten anlarız ki İbrahim peygambere gelen elçiler Kehf suresinde işaret edilen rakim yoldaşları benzeri bir gruptur. İbrahim peygambere gelen bu elçilerin yemek yemediklerine dikkat çekilmesi çok büyük bir işarettir. Yüce Allah’ın bu işareti vermesinin nedeni bu kimselerin insan olmadıklarını işaret etmek içindir. İbrahim peygamber sonrası Lut peygambere ulaşan bu elçilerle ilgili aşağıdaki ayetlerde bilgi verilmiştir. 11:77 Ve ne zaman ki geldi resullerimiz/elçilerimiz Lut'a; kederlenip kötüleşti onlardan; ve daraldı göğsü onlardan bir sıkıntı (-yla); ve dedi: “Bu kritik/zorlu bir gündür.”11:81 Dediler: “Ey Lut! Doğrusu biz resulleriyiz/elçileriyiz Rabb’inin; asla ulaşmazlar sana; öyle ki, yürü ailenle geceden bir kesimde; ve dönmesin sizden biriniz; ancak hanımın; doğrusu o vurur ona; onları vuran; doğrusu vadedilen vakit onlara sabahtır; değil midir sabah yakın?”11:81 ayetinde de büyük bir işaret vardır. Bu işaret “asla” kelimesidir. Ayetin Arapçasında “len” olarak geçen “asla” kelimesi bir şeyin gerçekleşmesinin mümkün olmadığı durumlar için kullanılır. Türkçede de “asla” kelimesi anlamı tam olarak veren bir kelimedir. Ayette konuşanlar elçilerdir. Bu elçilerin geleceği kesin olarak bildikleri aşikârdır. Lut kavminin başına gelecek felaketin sabah olacağını da kesin olarak bilmektedirler. Lut peygamberin karısının kurtulamayacağını da kesin olarak bilmektedirler. Bu nedenle bu elçiler insan olamaz. Bunlar İbrahim peygamberinin kızarmış buzağısından yemeyen, geleceği bilen ve hatta yüce Allah’ın izniyle rakamlanarak yazılmış bilgi deposu olan Levh-i Mahfuz’a müdahale yetkisi olan rakim yani rakamlayıcı (yazıcı) yoldaşlarıdır. Hiperuzayda bulunan Cibrîl benzeri şerefli varlıklardır. Gençlerin ellerinde olan varakları deri para olabilir mi?18:19 ayetinde “öyleyse gönderin sizlerin birini varağınızla şu şehre” buyrulmaktadır. Kur’an’da altın (ٱلذَّهَبَ) (z-zeheb) olarak, gümüşse (ٱلْفِضَّةَ) (lfiddet) olarak geçmektedir. Kur’an’da (ورق) “vrq” kelimesi toplam 4 yerde geçer. 6:59, 7:22, 20:121 ayetlerinde yaprak olarak kullanılmıştır. Aynı geçiş tam olarak 18:19 ayetinde de geçmektedir.18:19 ayetinde geçen “biverikikum” kelimesi tam olarak “varakınız ile” olarak çevrilebilir. Varak kelimesinin ilk anlamı düşünüldüğünde ayette farklı bir işaret olabilir. Varak kelimesi kâğıt parçası, deri parçası, papirüs gibi çok ince nesneler için kullanılır. Yüce Allah 18:19 ayetinde “şu varakınız ile” buyururken kâğıt para gibi ince, para yerine geçen çok ince deri parçasını işaret etmiş olabilir.Delillerimizi sunalım:Ayette paranın altın veya gümüş olduğu belirtilmemiştir. Yüce Allah dileseydi altın veya gümüş para buyurarak bize işaret verebilirdi elbette. Ayrıca Arapçada demir para (عملة) ve/veya sikke (نقود) ayrı bir kelime olarak geçmektedir. Ama yüce Allah’ın bu parayı “varak” olarak işaret etmesi bu paranın kâğıt paraya benzer bir para olduğunu düşündürebilir.
*Gençleri.**Gençler birbirlerine "ne oldu bize?" diye soruyorlardı.***Gençlerle birlikte zaman yolculuğuna eşlik eden rakîm ashabından bir şerefli melek. Bu melek gençlere "ne kadar kaldınız haberiniz var mı?" şeklinde cevabını bildiği bir soruyu sormaktadır.****Rakîm ashâbından. Üç veya daha fazla meleğin zaman yolculuğuna eşlik ettiğini anlarız.*****Gençler.******Rakîm ashâbından şerefli melekler.
Ayet 21
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kezalike | Ve işte böyledir | وَكَذَٰلِكَ | - |
| 2 | ea'serna | tökezlettik/düşürdük/rastlattık | أَعْثَرْنَا | عثر |
| 3 | aleyhim | onların üzerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 4 | liyea'lemu | bilmeleri için | لِيَعْلَمُوا | علم |
| 5 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 6 | vea'de | vaadi | وَعْدَ | وعد |
| 7 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 8 | hakkun | hak/gerçek | حَقٌّ | حقق |
| 9 | ve enne | ve doğrusu | وَأَنَّ | - |
| 10 | s-saate | saat | السَّاعَةَ | سوع |
| 11 | la | yoktur | لَا | - |
| 12 | raybe | şüphe | رَيْبَ | ريب |
| 13 | fiha | onda | فِيهَا | - |
| 14 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 15 | yetenazeune | münazara ettikleri | يَتَنَازَعُونَ | نزع |
| 16 | beynehum | kendi aralarında | بَيْنَهُمْ | بين |
| 17 | emrahum | onların işlerini | أَمْرَهُمْ | امر |
| 18 | fe kalu | öyle ki dediler | فَقَالُوا | قول |
| 19 | bnu | bina edin | ابْنُوا | بني |
| 20 | aleyhim | onların üstüne | عَلَيْهِمْ | - |
| 21 | bunyanen | bir bina | بُنْيَانًا | بني |
| 22 | rabbuhum | Rableri | رَبُّهُمْ | ربب |
| 23 | ea'lemu | bilir | أَعْلَمُ | علم |
| 24 | bihim | onlar hakkında | بِهِمْ | - |
| 25 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 26 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 27 | galebu | galip gelmiş | غَلَبُوا | غلب |
| 28 | ala | عَلَىٰ | - | |
| 29 | emrihim | onların işine | أَمْرِهِمْ | امر |
| 30 | lenettehizenne | Mutlaka yaparız | لَنَتَّخِذَنَّ | اخذ |
| 31 | aleyhim | yaparız onların üzerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 32 | mesciden | bir mescit/bir teslim olma yeri. | مَسْجِدًا | سجد |
Bu ayette mağara yoldaşları olan gençlerin mağara dışına çıkıp insanlarla karşılaşmaları konu edilmektedir. Bu gençlerin insanlarla karşılaştırılması da elbette boşuna değildir. Yüce Allah'ın vaadinin hak ve gerçek olduğunu insanlar elbette görecektir. Yüce Allah “saatin” geleceğini de vaat etmektedir. Mutlak ki evren de bir zaman gelip yer çekimi marifetiyle yok olacak ve ilk yaratılıştaki tekillik hâline döndürülecektir. Gençlerin başlarına daha sonra ne geldiği ayette bizlere bildirilmemiştir. Ayetten anlaşılır ki zaman yolculuğu yapmış olan gençlerle karşılaşan insanlar bir mucizeye tanık olduklarını anlamışlardır. Tartışmalar sonucunda gençlerin bulunduğu mağaranın üstüne kendi dinlerine özgü bir teslim olma mekânı (mescid) yapmışlardır.
*Başka insanların gençlere rastlaması.**Şehir halkının.***Sâatte.****Şehir haklı.*****Kilise.
Ayet 22
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | seyekulune | diyecekler | سَيَقُولُونَ | قول |
| 2 | selasetun | üçtür | ثَلَاثَةٌ | ثلث |
| 3 | rabiuhum | dördüncüleri onların | رَابِعُهُمْ | ربع |
| 4 | kelbuhum | köpekleridir | كَلْبُهُمْ | كلب |
| 5 | ve yekulune | ve derler | وَيَقُولُونَ | قول |
| 6 | hamsetun | beştir | خَمْسَةٌ | خمس |
| 7 | sadisuhum | altıncıları onların | سَادِسُهُمْ | سدس |
| 8 | kelbuhum | köpekleridir | كَلْبُهُمْ | كلب |
| 9 | racmen | bir taş atma | رَجْمًا | رجم |
| 10 | bil-gaybi | gayba/bilinmeyene | بِالْغَيْبِ | غيب |
| 11 | ve yekulune | ve derler | وَيَقُولُونَ | قول |
| 12 | seb'atun | yedidir | سَبْعَةٌ | سبع |
| 13 | ve saminuhum | ve sekizincileri onların | وَثَامِنُهُمْ | ثمن |
| 14 | kelbuhum | köpekleridir | كَلْبُهُمْ | كلب |
| 15 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 16 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 17 | ea'lemu | daha iyi bilir | أَعْلَمُ | علم |
| 18 | biiddetihim | sayılarını onların | بِعِدَّتِهِمْ | عدد |
| 19 | ma | yoktur | مَا | - |
| 20 | yea'lemuhum | bilen onları | يَعْلَمُهُمْ | علم |
| 21 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 22 | kalilun | biraz | قَلِيلٌ | قلل |
| 23 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 24 | tumari | münakaşa etme | تُمَارِ | مري |
| 25 | fihim | onlar hakkında | فِيهِمْ | - |
| 26 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 27 | mira'en | bir münakaşa | مِرَاءً | مري |
| 28 | zahiran | apaçık görünen/açık kanıtlı | ظَاهِرًا | ظهر |
| 29 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 30 | testefti | kesin biçimde ifade etme | تَسْتَفْتِ | فتي |
| 31 | fihim | onlar hakkında | فِيهِمْ | - |
| 32 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 33 | ehaden | birine | أَحَدًا | احد |
Ayete göre bu gençlerin sayısı hakkında gelecek nesiller tartışacaktır. Bazı grupların 3 kişi, bazı grupların 5 kişi, bazı grupların da 7 kişi olduklarını tahmin ederek iddiada bulunacakları belirtilmektedir. Bu gençlerin sayısını en iyi bilenin yüce Allah olduğu muhakkaktır. Ayette “deki: “Rabb’im daha iyi bilir sayısını onların” buyurarak yüce Allah net bir şekilde bunu göstermiştir. Fakat bu cümleden sonra "yoktur bilen onları, biraz dışında" buyurarak azınlıkta olan (sayısı az olan) bazı kimselerin gençlerin sayısını doğru olarak bilebileceklerini bildirmiştir. Demek ki bu gençlerin sayısı yüce Allah dışında bazı kimseler tarafından kesin olarak bilinebilecektir. Bu nasıl olacaktır? Elbette yine Kur’an’ın işaretiyle. Yüce Allah’ın Allah kelimesini Kur’an’da kasıtlı olarak yerleştirdiğini, bu yöntemle bizlere bazı işaretler verdiğine birçok yerde tanık olmuştuk. Bu mucizelerin bir kısmını örnek olması için verelim ki yüce Allah’ımızın mucizelerine herkes tanık olsun. Dişi bal arısının (kraliçe ve işçiler) 32 olan kromozom sayısının işaret edilmesi:16. sure olan bal arısı (Nahl) suresinde sure başından dişi bal arısı kelimesinin geçtiği 68. ayete 32 Allah kelimesi geçmektedir. Bu geçiş sayısı da bize dişi işçi ve dişi kraliçe bal arısının kromozom sayısı olan 32’yi vermektedir.16:68 Ve vahyetti Rabb’in dişi bal arısına; ki “edin evler dağlarda; ve ağaçlarda; ve yuva olarak inşa ettikleri (insanların) şeylerde.”Bal arısı suresinin 16. sure olması da yüce Allah tarafından ayarlanmıştır. 16 sayısı erkek bal arısının kromozom sayısını işaret etmektedir. https://kuranmucizeler.com/bal-arisi-ve-kuran-mucizesi-32-allah-geçerDemir atomunun 26 olan atom numarasının işaret edilmesi:57. sure olan demir (Hadid) suresinde sure başından demir kelimesinin geçtiği 25. ayete 26 Allah kelimesi geçmektedir. 57:25 Ant olsun gönderdik elçilerimizi açık kanıtlarla/delillerle; ve indirdik onlarla birlikte kitabı; ve ölçüyü/dengeyi; ayağa kaldırıp dikmesi için insanların eşitliği; ve indirdik demiri; sert/sağlam bir güç/kuvvet onda; ve menfaatler/yararlar insanlar için; ve bilmesi/bilindik kılması için Allah’ın kim yardım eder ona ve elçilerine, gaybda/bilinmezde; doğrusu Allah güçlü/kuvvetlidir; güç yetirendir. Demirin atom numarası olan 26 sayısının 26 Allah kelimesi geçirilerek işaret edilmesi gerçekten büyük bir delildir.https://kuranmucizeler.com/demir-kuran-mucizesi-26-atom-numarasi-57-izotopAyrıca Güneş ve Ay tutulması döngüsü olan Saros döngüsü 18 yıl, 11 gün, 8 saat olarak Allah kelimesiyle işaret edilmişti. Güneş'in kendi etrafında dönüş süresi olan 24 gün (Ekvatorial, Sidereal) gibi bilimsel verilerin Allah kelimesi geçişleriyle Kur’an'da bildirildiğini görmüştük. Bu konuyla ilgili daha detaylı bilgiler https://kuranmucizeler.com sitesinden öğrenilebilir.Görüldüğü üzere Allah kelimesinin geçişleri sistematik olarak bize bazı işaretler vermektedir. Kehf suresinde buna benzer bir işaret olabilir mi diye araştırdığımızda mucizevi şekilde bazı işaretler görürüz.Surenin başından gençlerin sayısının işaret edildiği 22. ayete kadar kaç Allah kelimesi geçiyor diye saydığımızda mucizevi bir şekilde 7 sayısına ulaşırız. Yüce Allah mağaraya sığınan gençlerin sayısını işaret ettiği 18:22 ayete 7 adet Allah kelimesi geçirmiştir. Bu 7 sayısı gençlerin sayısına büyük bir işarettir. 18:22 ayeti detaylı incelendiğinde; "üçtür, dördüncüleri onların köpekleridir; ve derler; beştir, altıncıları onların köpekleridir" diyenler önce zikredilmiş ve “recmen bil gayb” (bir taş atma gayba, bilinmeyene, bilinmeyen şey hakkında atıp tutmak) buyrularak bunu diyenlerin bilinmedik bir şey hakkında atıp tuttukları belirtilmiştir ve eleştirilmiştir. Fakat "ve derler; yedidir, ve sekizincileri onların köpekleridir" diyenlerle ilgili aynı ifade yüce Allah tarafından kullanılmamıştır. Bu nokta da yüce Allah'ın bir işareti olabilir.Ayetin devamında “münakaşa etme onlar hakkında; apaçık görünen/açık kanıtlı bir münakaşa dışında; ve kesin biçimde ifade etme onlar hakkında onlardan birine.” buyrulmuştur. Gençler hakkında bir tartışma ancak apaçık delillerle yapılmalıdır. Şu şöyle söylemiş, bu böyle söylemiş gibi delilsiz hikayelerle bir tartışma asla yapılmamalıdır. Delilsiz bir tartışmanın kimseye bir faydası olmaz. Apaçık görünen, açık kanıtlı bir münakaşaysa doğruyu bulmamıza yardımcı olacaktır. Elbette gençlerle ilgili gerçekleri ancak ve ancak yüce Allah bizlere göstermeyi dilerse bizler onu kuşatabiliriz. En doğrusunu elbette yüce Rabb’imiz bilir. Allah kelimesi geçişlerini detaylı olarak verelim:Ayette geçen Allah kelimesi sayısıKur’an Ayet No|Sure No|Ayet No|Ayet12139|18|1|ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِىٓأَنزَلَعَلَىٰعَبْدِهِٱلْكِتَٰبَوَلَمْيَجْعَللَّهُۥعِوَجَا12142|18|4|وَيُنذِرَٱلَّذِينَقَالُوا۟ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًا12153|18|15|هَٰٓؤُلَآءِقَوْمُنَاٱتَّخَذُوا۟مِندُونِهِۦٓءَالِهَةًلَّوْلَايَأْتُونَعَلَيْهِمبِسُلْطَٰنٍۭبَيِّنٍفَمَنْأَظْلَمُمِمَّنِٱفْتَرَىٰعَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا12154|18|16|وَإِذِٱعْتَزَلْتُمُوهُمْوَمَايَعْبُدُونَإِلَّا ٱللَّهَ فَأْوُۥٓا۟إِلَىٱلْكَهْفِيَنشُرْلَكُمْرَبُّكُممِّنرَّحْمَتِهِۦوَيُهَيِّئْلَكُممِّنْأَمْرِكُممِّرْفَقًا22155|18|17|وَتَرَىٱلشَّمْسَإِذَاطَلَعَتتَّزَٰوَرُعَنكَهْفِهِمْذَاتَٱلْيَمِينِوَإِذَاغَرَبَتتَّقْرِضُهُمْذَاتَٱلشِّمَالِوَهُمْفِىفَجْوَةٍمِّنْهُذَٰلِكَمِنْءَايَٰتِ ٱللَّهِ مَنيَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَٱلْمُهْتَدِوَمَنيُضْلِلْفَلَنتَجِدَلَهُۥوَلِيًّامُّرْشِدًا12159|18|21|وَكَذَٰلِكَأَعْثَرْنَاعَلَيْهِمْلِيَعْلَمُوٓا۟أَنَّوَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّوَأَنَّٱلسَّاعَةَلَارَيْبَفِيهَآإِذْيَتَنَٰزَعُونَبَيْنَهُمْأَمْرَهُمْفَقَالُوا۟ٱبْنُوا۟عَلَيْهِمبُنْيَٰنًارَّبُّهُمْأَعْلَمُبِهِمْقَالَٱلَّذِينَغَلَبُوا۟عَلَىٰٓأَمْرِهِمْلَنَتَّخِذَنَّعَلَيْهِممَّسْجِدًاAllah'ın gençlerin sayısına dikkat çektiği ayete kadar toplam 7 Allah kelimesi geçer.2160|18|22|سَيَقُولُونَثَلَٰثَةٌرَّابِعُهُمْكَلْبُهُمْوَيَقُولُونَخَمْسَةٌسَادِسُهُمْكَلْبُهُمْرَجْمًۢابِٱلْغَيْبِوَيَقُولُونَسَبْعَةٌوَثَامِنُهُمْكَلْبُهُمْقُلرَّبِّىٓأَعْلَمُبِعِدَّتِهِممَّايَعْلَمُهُمْإِلَّاقَلِيلٌفَلَاتُمَارِفِيهِمْإِلَّامِرَآءًظَٰهِرًاوَلَاتَسْتَفْتِفِيهِممِّنْهُمْأَحَدًاBüyük bir mucizeye tanık olun;Ayetteki diğer bir mucizeyse 've derler; yedidir, ve sekizincileri onların köpekleridir' geçişidir. 7 Allah kelimesiyle gençlerin 7 kişi olduğunun işaretini aldık. Demek ki sekizincileri onların köpekmiş. 7 ve 8 rakamlarının bir araya gelmesi de büyük bir mucizedir. Çünkü köpeklerin 78 kromozomu vardır. İnsanlarınsa 46 kromozomu vardır. Köpeği işaret etmek için 78'den daha iyi bir sayı seçilemez.
*Bu ayete kadar 7 Allah kelimesi geçer. Gençlerin 7 kişi olduğunu şerefli Kur'an bizlere matematikle bildirir. Sekizincileri ise köpektir. Köpeğin kromozom sayısı olan 78 sayısını 7 ve 8 rakamlarıyla işaret edilmesi de büyük bir mucizedir. **Gençlerin gerçek sayısı olan 7 sayısına ilimde derinleşen az bir kimse ulaşacaktır. Matematik bizlere bildirmiştir.***Gençler.
Ayet 24
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 2 | en | eğer | أَنْ | - |
| 3 | yeşa'e | dilerse | يَشَاءَ | شيا |
| 4 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 5 | vezkur | ve zikret/an | وَاذْكُرْ | ذكر |
| 6 | rabbeke | Rabb’ini | رَبَّكَ | ربب |
| 7 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 8 | nesite | unuttuğun | نَسِيتَ | نسي |
| 9 | ve kul | ve de ki | وَقُلْ | قول |
| 10 | asa | belki de | عَسَىٰ | عسي |
| 11 | en | أَنْ | - | |
| 12 | yehdiyeni | kılavuzlar beni | يَهْدِيَنِ | هدي |
| 13 | rabbi | Rabb’im | رَبِّي | ربب |
| 14 | liekrabe | daha yakın | لِأَقْرَبَ | قرب |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | haza | bundan | هَٰذَا | - |
| 17 | raşeden | bir doğruya/bir olgunluğa | رَشَدًا | رشد |
Unuttuğumuz zaman da Rabb’imizi hatırlamalıyız. O'ndan bizleri doğru yola kılavuzlamasını ummalıyız.
Ayet 27
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vetlu | ve oku | وَاتْلُ | تلو |
| 2 | ma | مَا | - | |
| 3 | uhiye | vahyolunanı | أُوحِيَ | وحي |
| 4 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | kitabi | kitabından | كِتَابِ | كتب |
| 7 | rabbike | Rabb’inin | رَبِّكَ | ربب |
| 8 | la | yoktur | لَا | - |
| 9 | mubeddile | değiştirici | مُبَدِّلَ | بدل |
| 10 | likelimatihi | O’nun kelimelerini | لِكَلِمَاتِهِ | كلم |
| 11 | velen | ve asla | وَلَنْ | - |
| 12 | tecide | bulamazsın | تَجِدَ | وجد |
| 13 | min | مِنْ | - | |
| 14 | dunihi | O'nun astından | دُونِهِ | دون |
| 15 | multehaden | bir sığınak | مُلْتَحَدًا | لحد |
Ne muhteşem bir ayet. Yukarıda özetledik. Muhammed peygamber sadece Kur’an diyen bir resuldü. Aksi zaten düşünülemez. Kur’an’ın indiği dönemde kendisinden önce gelen İbrahim peygamberin, Musa peygamberin ve İsa peygamberin sünnetine yani hadislerine tabi olmuş değildi. Sadece Kur’an’a teslim olmuştu. 13:30 İşte böyledir; gönderdik seni bir ümmete; mutlak ki geçti onlardan önce milletler; okuman için onlara vahyettiğimizi sana; ve onlar kâfirlik ederler Rahman'a; de ki: “O Rabb’imdir; yoktur ilah O'nun dışında; O'na tevekkül ettim; ve O'nadır dönüş yerim. Rabb’imin sözünden daha doğru hangi söz olabilir? 4:87 Allah; yoktur ilah O'nun dışında; mutlak bir araya toplar sizi kıyamet gününde; yoktur şüphe onda; ve bir sözde/bir hadiste Allah’tan daha doğru kim?Yüce Allah’ın tek bir hadisi/sözü vardır. O da Kur’an’dır. Kur’an haricinde yüce Allah’ın bir sözü/hadisi yoktur.Yüce Allah’ın ayetlerini yani Kur’an’ı etkisiz hale getirmeye çalışanlar her daim olacaktır. 28:87 Ve engellemesinler seni Allah'ın ayetlerinden; sana indirildikten sonra; ve davet et Rabb’ine; ve olma müşriklerden.Maalesef günümüzde yeryüzünde yaşayan insanların çoğunluğu yüce Allah’ın ayetlerinden engellenmiştir. Yahudiler içinden çıkılmaz bir bataklık olan Talmud kitaplarıyla; Hristiyanlar hikâyelerle, Müslümanlar da tamamı zan ve varsayım olan hadis kitaplarıyla yüce Allah’ın ayetlerinden koparılmıştır.Yüce Allah’ın kelimeleri olan Kur’an asla değiştirilemez. Kur’an kâğıt ve mürekkepten oluşan mushaf demek değildir. Levh-i Mahfuz’da matematiksel olarak kodlanmış, rakamlanmış bir kitaptır. Her bir harfi dizilişine kadar 19 matematiksel sistemiyle korunmaktadır.
*Şerefli Kur'ân.**Allah'ın.
Ayet 28
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vesbir | ve sabret | وَاصْبِرْ | صبر |
| 2 | nefseke | kendi nefsine | نَفْسَكَ | نفس |
| 3 | mea | beraber | مَعَ | - |
| 4 | ellezine | kimselerle | الَّذِينَ | - |
| 5 | yed'une | çağırırlar | يَدْعُونَ | دعو |
| 6 | rabbehum | Rablerini | رَبَّهُمْ | ربب |
| 7 | bil-gadati | sabahla | بِالْغَدَاةِ | غدو |
| 8 | vel'aşiyyi | ve akşam | وَالْعَشِيِّ | عشو |
| 9 | yuridune | arzularlar | يُرِيدُونَ | رود |
| 10 | vechehu | yününü O’nun | وَجْهَهُ | وجه |
| 11 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 12 | tea'du | çevirme | تَعْدُ | عدو |
| 13 | aynake | iki gözünü | عَيْنَاكَ | عين |
| 14 | anhum | onlardan | عَنْهُمْ | - |
| 15 | turidu | arzulayarak | تُرِيدُ | رود |
| 16 | zinete | zinetini | زِينَةَ | زين |
| 17 | l-hayati | hayatının | الْحَيَاةِ | حيي |
| 18 | d-dunya | dünya | الدُّنْيَا | دنو |
| 19 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 20 | tutia' | itaat etme | تُطِعْ | طوع |
| 21 | men | kimseye | مَنْ | - |
| 22 | egfelna | gafil yaptık | أَغْفَلْنَا | غفل |
| 23 | kalbehu | kalbini onun | قَلْبَهُ | قلب |
| 24 | an | عَنْ | - | |
| 25 | zikrina | zikrimizden | ذِكْرِنَا | ذكر |
| 26 | vettebea | ve tâbi oldu | وَاتَّبَعَ | تبع |
| 27 | hevahu | hevasına | هَوَاهُ | هوي |
| 28 | ve kane | ve oldu | وَكَانَ | كون |
| 29 | emruhu | emri onun | أَمْرُهُ | امر |
| 30 | furuten | bir sınırı aşan | فُرُطًا | فرط |
*Nebi ve resûl Muhammed.**Allah'ın.***Seninle beraber Rablerini çağıran kimselerden.***Gâfil kimsenin.
Ayet 29
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kuli | ve de ki | وَقُلِ | قول |
| 2 | l-hakku | hak/gerçek | الْحَقُّ | حقق |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | rabbikum | Rabbinizdendir | رَبِّكُمْ | ربب |
| 5 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 6 | şa'e | diledi | شَاءَ | شيا |
| 7 | felyu'min | öyle ki iman etsin | فَلْيُؤْمِنْ | امن |
| 8 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 9 | şa'e | diledi | شَاءَ | شيا |
| 10 | felyekfur | öyle ki kâfirlik etsin | فَلْيَكْفُرْ | كفر |
| 11 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 12 | ea'tedna | hazırladık | أَعْتَدْنَا | عتد |
| 13 | lizzalimine | zalimlere | لِلظَّالِمِينَ | ظلم |
| 14 | naran | bir ateş | نَارًا | نور |
| 15 | ehata | sarmıştır | أَحَاطَ | حوط |
| 16 | bihim | onları | بِهِمْ | - |
| 17 | suradikuha | duman katmanı onun | سُرَادِقُهَا | سردق |
| 18 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 19 | yestegisu | yardım isteseler | يَسْتَغِيثُوا | غوث |
| 20 | yugasu | yardım edilirler | يُغَاثُوا | غوث |
| 21 | bimain | bir suyla | بِمَاءٍ | موه |
| 22 | kalmuhli | ağır akışkan gibi | كَالْمُهْلِ | مهل |
| 23 | yeşvi | kavurur/kızartır | يَشْوِي | شوي |
| 24 | l-vucuhe | yüzleri | الْوُجُوهَ | وجه |
| 25 | bi'se | ne sefil oldu | بِئْسَ | باس |
| 26 | ş-şerabu | bir içecek | الشَّرَابُ | شرب |
| 27 | ve sa'et | ve ne kötü/yıkım | وَسَاءَتْ | سوا |
| 28 | murtefekan | refakat/dayanma/dinlenme yeri | مُرْتَفَقًا | رفق |
*Ateşin.**Hâviyenin (karadeliğin) akresyon diski olan hutameden fırlayan gaz/toz ejaktaları.***Demir veya bakır gibi ağır metallerin ağır şekilde akan sıvı hallerine benzer. Bu ejaktalar sekarın atmosferine girdiklerinde ısınırlar ve ağır metaller erir. Yağmur yağar ancak bu yağmur erimiş ağır metal yağmurları şeklinde olur.****Sıvıyla.
Ayet 36
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değilim | وَمَا | - |
| 2 | ezunnu | zanneder (ki) | أَظُنُّ | ظنن |
| 3 | s-saate | sâat | السَّاعَةَ | سوع |
| 4 | kaimeten | bir dikelendir | قَائِمَةً | قوم |
| 5 | velein | ve eğer ki | وَلَئِنْ | - |
| 6 | rudidtu | geri döndürülürsem | رُدِدْتُ | ردد |
| 7 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 8 | rabbi | Rabbime | رَبِّي | ربب |
| 9 | leecidenne | mutlak bulurum | لَأَجِدَنَّ | وجد |
| 10 | hayran | bir hayır | خَيْرًا | خير |
| 11 | minha | ondan | مِنْهَا | - |
| 12 | munkaleben | döndürülen bir akıbet | مُنْقَلَبًا | قلب |
*Karşıma dikilir, dikelen olur.**Döndürüldüğüm yerden.
Ayet 38
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lakinna | fakat bizler | لَٰكِنَّا | - |
| 2 | huve | O | هُوَ | - |
| 3 | llahu | Allah'tır | اللَّهُ | - |
| 4 | rabbi | Rabbimdir | رَبِّي | ربب |
| 5 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 6 | uşriku | şirk koşmam | أُشْرِكُ | شرك |
| 7 | birabbi | Rabbime | بِرَبِّي | ربب |
| 8 | ehaden | birini | أَحَدًا | احد |
*İşaret çoğul 1. şahıs olarak geliyor. Tek tanrıcılar olarak bizler şunu söyleriz... Fakat bizler ise...
Ayet 40
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feasa | öyle ki umuldu ki | فَعَسَىٰ | عسي |
| 2 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 3 | en | ki | أَنْ | - |
| 4 | yu'tiyeni | verir bana | يُؤْتِيَنِ | اتي |
| 5 | hayran | hayırlısını | خَيْرًا | خير |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | cennetike | senin cennetinden | جَنَّتِكَ | جنن |
| 8 | ve yursile | ve gönderir | وَيُرْسِلَ | رسل |
| 9 | aleyha | üzerine onun | عَلَيْهَا | - |
| 10 | husbanen | bir hesaplanmış | حُسْبَانًا | حسب |
| 11 | mine | مِنَ | - | |
| 12 | s-semai | gökten | السَّمَاءِ | سمو |
| 13 | fetusbiha | öyle ki sabahlar | فَتُصْبِحَ | صبح |
| 14 | saiyden | bir çıplak toprak yüzeyi | صَعِيدًا | صعد |
| 15 | zelekan | bir kaygan | زَلَقًا | زلق |
*Bahçenden.**Bahçenin.***Ayarlanmış, planlanmış, düşünülmüş.****Cennet.*****Üzerinde ekin bitmez çıplak, kaygan toprak.
Ayet 46
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | el-malu | mal | الْمَالُ | مول |
| 2 | velbenune | ve oğullar | وَالْبَنُونَ | بني |
| 3 | zinetu | ziynetidir | زِينَةُ | زين |
| 4 | l-hayati | hayatının | الْحَيَاةِ | حيي |
| 5 | d-dunya | dünya | الدُّنْيَا | دنو |
| 6 | velbakiyatu | ve bakiler (olan) | وَالْبَاقِيَاتُ | بقي |
| 7 | s-salihatu | sâlihât | الصَّالِحَاتُ | صلح |
| 8 | hayrun | bir hayırdır | خَيْرٌ | خير |
| 9 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 10 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 11 | sevaben | bir sevap (olarak) | ثَوَابًا | ثوب |
| 12 | ve hayrun | ve bir hayırdır | وَخَيْرٌ | خير |
| 13 | emelen | bir emel (olarak) | أَمَلًا | امل |
*Kalıcılar.**Gerçekleştirilmesi zamana bağlı istek.
Ayet 48
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve uridu | ve arz olundular | وَعُرِضُوا | عرض |
| 2 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 3 | rabbike | (senin) Rabbine | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | saffen | bir saf/sıra (olarak) | صَفًّا | صفف |
| 5 | lekad | ant olsun | لَقَدْ | - |
| 6 | ci'tumuna | geldiniz bize | جِئْتُمُونَا | جيا |
| 7 | kema | gibi | كَمَا | - |
| 8 | haleknakum | yarttığımız gibi sizleri | خَلَقْنَاكُمْ | خلق |
| 9 | evvele | evvelki | أَوَّلَ | اول |
| 10 | merratin | kere | مَرَّةٍ | مرر |
| 11 | bel | Evet | بَلْ | - |
| 12 | zeamtum | iddia ettiniz | زَعَمْتُمْ | زعم |
| 13 | ellen | ki asla | أَلَّنْ | - |
| 14 | nec'ale | yapmayız | نَجْعَلَ | جعل |
| 15 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 16 | mev'iden | bir vaat | مَوْعِدًا | وعد |
Ayet 49
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve vudia | ve konuldu | وَوُضِعَ | وضع |
| 2 | l-kitabu | kitap | الْكِتَابُ | كتب |
| 3 | fe tera | öyle ki görürsün | فَتَرَى | راي |
| 4 | l-mucrimine | mücrimleri | الْمُجْرِمِينَ | جرم |
| 5 | muşfikine | korkanlar/endişelenenler | مُشْفِقِينَ | شفق |
| 6 | mimma | مِمَّا | - | |
| 7 | fihi | ondakinden | فِيهِ | - |
| 8 | ve yekulune | ve derler | وَيَقُولُونَ | قول |
| 9 | ya veyletena | eyvah bize | يَا وَيْلَتَنَا | - |
| 10 | mali | nedir (olan) | مَالِ | - |
| 11 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 12 | l-kitabi | kitaba | الْكِتَابِ | كتب |
| 13 | la | لَا | - | |
| 14 | yugadiru | geride bırakmıyor | يُغَادِرُ | غدر |
| 15 | sagiraten | bir küçük | صَغِيرَةً | صغر |
| 16 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 17 | kebiraten | bir büyük | كَبِيرَةً | كبر |
| 18 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 19 | ehsaha | sayar onu | أَحْصَاهَا | حصي |
| 20 | ve vecedu | ve buldular | وَوَجَدُوا | وجد |
| 21 | ma | مَا | - | |
| 22 | amilu | yaptıklarını | عَمِلُوا | عمل |
| 23 | hadiran | bir hazır | حَاضِرًا | حضر |
| 24 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 25 | yezlimu | zulmetmez | يَظْلِمُ | ظلم |
| 26 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 27 | ehaden | birisine | أَحَدًا | احد |
*Ahiret evrenindeki dağsız, dümdüz gezegende saflar halinde dizilen insanlara amel kitapları gösterilmektedir.**Kitabın içeriğinden.***Kendilerine zulmetmiş, şirk koşmuş kimseler.
Ayet 50
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | kulna | dediğimiz | قُلْنَا | قول |
| 3 | lilmelaiketi | meleklere | لِلْمَلَائِكَةِ | ملك |
| 4 | scudu | secde edin | اسْجُدُوا | سجد |
| 5 | liademe | Adem'e | لِادَمَ | - |
| 6 | fesecedu | öyle ki secde ettiler | فَسَجَدُوا | سجد |
| 7 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 8 | iblise | iblis | إِبْلِيسَ | - |
| 9 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 10 | mine | مِنَ | - | |
| 11 | l-cinni | cinden | الْجِنِّ | جنن |
| 12 | fe fe seka | öyle ki fasık oldu/saptı | فَفَسَقَ | فسق |
| 13 | an | عَنْ | - | |
| 14 | emri | emrinden | أَمْرِ | امر |
| 15 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 16 | efetettehizunehu | öyle ki edinir misiniz onu | أَفَتَتَّخِذُونَهُ | اخذ |
| 17 | ve zurriyyetehu | ve onun zürriyetini/neslini/soyunu | وَذُرِّيَّتَهُ | ذرر |
| 18 | evliya'e | evliya/veliler | أَوْلِيَاءَ | ولي |
| 19 | min | مِنْ | - | |
| 20 | duni | astımdan | دُونِي | دون |
| 21 | vehum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 22 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 23 | aduvvun | düşmanlık etti | عَدُوٌّ | عدو |
| 24 | bi'se | perişan/sefil oldu | بِئْسَ | باس |
| 25 | lizzalimine | zalimler için | لِلظَّالِمِينَ | ظلم |
| 26 | bedelen | bir bedel/karşılık | بَدَلًا | بدل |
*İblîs.**İblîsi.***İblîsin.****İblîs ve zürriyeti.
Ayet 55
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 2 | menea | meneder | مَنَعَ | منع |
| 3 | n-nase | insanları | النَّاسَ | نوس |
| 4 | en | ji | أَنْ | - |
| 5 | yu'minu | iman ederler | يُؤْمِنُوا | امن |
| 6 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 7 | ca'ehumu | geldiği zaman onlara | جَاءَهُمُ | جيا |
| 8 | l-huda | doğru yola kılavuz | الْهُدَىٰ | هدي |
| 9 | ve yestegfiru | ve istiğfar ederler | وَيَسْتَغْفِرُوا | غفر |
| 10 | rabbehum | Rablerine | رَبَّهُمْ | ربب |
| 11 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 12 | en | ki | أَنْ | - |
| 13 | te'tiyehum | gelir onlara | تَأْتِيَهُمْ | اتي |
| 14 | sunnetu | sünneti | سُنَّةُ | سنن |
| 15 | l-evveline | evvellerin | الْأَوَّلِينَ | اول |
| 16 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 17 | ye'tiyehumu | gelir onlara | يَأْتِيَهُمُ | اتي |
| 18 | l-azabu | azabın | الْعَذَابُ | عذب |
| 19 | kubulen | bir kabul/karşılama | قُبُلًا | قبل |
*Önden, yüz yüze karşılama.
Ayet 57
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 2 | ezlemu | daha zalimdir | أَظْلَمُ | ظلم |
| 3 | mimmen | kimseden | مِمَّنْ | - |
| 4 | zukkira | zikredildi | ذُكِّرَ | ذكر |
| 5 | biayati | ayetleri | بِايَاتِ | ايي |
| 6 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 7 | feea'rade | öyle ki yüz çevirdi | فَأَعْرَضَ | عرض |
| 8 | anha | ondan | عَنْهَا | - |
| 9 | ve nesiye | ve unuttu | وَنَسِيَ | نسي |
| 10 | ma | مَا | - | |
| 11 | kaddemet | kıdemlendirdiğini | قَدَّمَتْ | قدم |
| 12 | yedahu | ellerinin | يَدَاهُ | يدي |
| 13 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 14 | cealna | yaptık | جَعَلْنَا | جعل |
| 15 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 16 | kulubihim | kalplerinin | قُلُوبِهِمْ | قلب |
| 17 | ekinneten | bir kın | أَكِنَّةً | كنن |
| 18 | en | ki | أَنْ | - |
| 19 | yefkahuhu | fıkıh ederler onu | يَفْقَهُوهُ | فقه |
| 20 | ve fi | ve | وَفِي | - |
| 21 | azanihim | kulaklarına | اذَانِهِمْ | اذن |
| 22 | vekran | bir ağırlık | وَقْرًا | وقر |
| 23 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 24 | ted'uhum | çağırsan onları | تَدْعُهُمْ | دعو |
| 25 | ila | doğru | إِلَى | - |
| 26 | l-huda | doğru yola kılavuza | الْهُدَىٰ | هدي |
| 27 | felen | öyle ki asla | فَلَنْ | - |
| 28 | yehtedu | doğru yola kılavuzlanmazlar | يَهْتَدُوا | هدي |
| 29 | izen | o zaman | إِذًا | - |
| 30 | ebeden | ebediyen | أَبَدًا | ابد |
*Ayetten.**Yüce Allah'a arşta verdiği sözü, ahdi unutur. ***Öne aldığını. ****Ayeti. Yüce Allah'ın ayetini kalplerindeki kınla anlarlar. Böylece ayetlerin hak/gerçek anlamlarını asla anlayamazlar.
Ayet 58
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve rabbuke | ve (senin) Rabbin | وَرَبُّكَ | ربب |
| 2 | l-gafuru | Gafûr’dur | الْغَفُورُ | غفر |
| 3 | zu | sahibidir | ذُو | - |
| 4 | r-rahmeti | Rahmet | الرَّحْمَةِ | رحم |
| 5 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 6 | yuahizuhum | tutarsa onları | يُؤَاخِذُهُمْ | اخذ |
| 7 | bima | بِمَا | - | |
| 8 | kesebu | kazandıklarıyla | كَسَبُوا | كسب |
| 9 | leaccele | mutlak acele ederdi | لَعَجَّلَ | عجل |
| 10 | lehumu | onlara | لَهُمُ | - |
| 11 | l-azabe | azabı | الْعَذَابَ | عذب |
| 12 | bel | evet | بَلْ | - |
| 13 | lehum | onlardır | لَهُمْ | - |
| 14 | mev'idun | bir vaat | مَوْعِدٌ | وعد |
| 15 | len | asla | لَنْ | - |
| 16 | yecidu | bulamazlar | يَجِدُوا | وجد |
| 17 | min | مِنْ | - | |
| 18 | dunihi | astından onun | دُونِهِ | دون |
| 19 | mev'ilen | bir sığınak | مَوْئِلًا | وال |
*Allah.**O vaadin.
Ayet 81
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feeradna | öyle ki murat ettik | فَأَرَدْنَا | رود |
| 2 | en | ki | أَنْ | - |
| 3 | yubdilehuma | değiştirir ikisine | يُبْدِلَهُمَا | بدل |
| 4 | rabbuhuma | Rableri | رَبُّهُمَا | ربب |
| 5 | hayran | bir hayırlısını | خَيْرًا | خير |
| 6 | minhu | ondan | مِنْهُ | - |
| 7 | zekaten | bir zekâttır | زَكَاةً | زكو |
| 8 | ve ekrabe | ve daha yakın | وَأَقْرَبَ | قرب |
| 9 | ruhmen | bir rahmettir (olarak) | رُحْمًا | رحم |
*Ana babaya.**Katledilen oğlandan.***Verilen bir zekâtın yaptığı gibi; malı/bilgiyi/her şeyi daha fazlasıyla, daha iyisiyle, daha hayırlısıyla değiştirir.
Ayet 82
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve emma | ve gelince | وَأَمَّا | - |
| 2 | l-cidaru | duvara | الْجِدَارُ | جدر |
| 3 | fekane | öyle ki olmuştu | فَكَانَ | كون |
| 4 | ligulameyni | iki gılmâna | لِغُلَامَيْنِ | غلم |
| 5 | yetimeyni | iki yetim | يَتِيمَيْنِ | يتم |
| 6 | fi | فِي | - | |
| 7 | l-medineti | şehirde | الْمَدِينَةِ | مدن |
| 8 | ve kane | ve olmuştu | وَكَانَ | كون |
| 9 | tehtehu | altında onun | تَحْتَهُ | تحت |
| 10 | kenzun | bir hazine | كَنْزٌ | كنز |
| 11 | lehuma | ikisine | لَهُمَا | - |
| 12 | ve kane | ve olmuştu | وَكَانَ | كون |
| 13 | ebuhuma | babaları ikisinin | أَبُوهُمَا | ابو |
| 14 | salihen | bir salih | صَالِحًا | صلح |
| 15 | feerade | öyle ki murat etti | فَأَرَادَ | رود |
| 16 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 17 | en | ki | أَنْ | - |
| 18 | yebluga | ulaşır ikisi | يَبْلُغَا | بلغ |
| 19 | eşuddehuma | daha şiddetlisine | أَشُدَّهُمَا | شدد |
| 20 | ve yestehrica | ve çıkarsın ikisi | وَيَسْتَخْرِجَا | خرج |
| 21 | kenzehuma | hazinelerini | كَنْزَهُمَا | كنز |
| 22 | rahmeten | bir rahmettir | رَحْمَةً | رحم |
| 23 | min | مِنْ | - | |
| 24 | rabbike | (senin) Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 25 | ve ma | ve değilim | وَمَا | - |
| 26 | fealtuhu | faaliyete geçirir onu | فَعَلْتُهُ | فعل |
| 27 | an | عَنْ | - | |
| 28 | emri | emrimden | أَمْرِي | امر |
| 29 | zalike | işte budur | ذَٰلِكَ | - |
| 30 | te'vilu | tevili | تَأْوِيلُ | اول |
| 31 | ma | مَا | - | |
| 32 | lem | asla | لَمْ | - |
| 33 | testia' | itaat edemediğin | تَسْطِعْ | طوع |
| 34 | aleyhi | kendisi üzerine | عَلَيْهِ | - |
| 35 | sabran | bir sabır | صَبْرًا | صبر |
*Duvar.**Duvarın.***O iki gılmâna.****O iki gılmânın.*****O iki gılmân.******Uyum gösteremediğin, dayanamadığın.
Ayet 87
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | emma | gelince | أَمَّا | - |
| 3 | men | kimseye | مَنْ | - |
| 4 | zeleme | zulmetmiş | ظَلَمَ | ظلم |
| 5 | fesevfe | öyle ki, yakında | فَسَوْفَ | - |
| 6 | nuazzibuhu | azap ederiz ona | نُعَذِّبُهُ | عذب |
| 7 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 8 | yuraddu | geri döndürülür | يُرَدُّ | ردد |
| 9 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 10 | rabbihi | Rabbine | رَبِّهِ | ربب |
| 11 | fe yuazzibuhu | öyle ki, azap eder (Rabbi) ona | فَيُعَذِّبُهُ | عذب |
| 12 | azaben | bir azapla | عَذَابًا | عذب |
| 13 | nukran | yadırganası | نُكْرًا | نكر |
Zülkarneyn zulmeden Lydia Kralı Kroisos’a karşı savaş kararı alıyor: 18:87 ayetinde “Dedi: “Zulmetmiş kimseye gelince; öyle ki yakında azap ederiz ona” buyrulmuştur. Arapça gramer olarak bakıldığında azap edilecek kimse tekil ve 3. eril şahıs olarak gelmiştir. Anlarız ki azaba uğrayacak kimse bir kavim değil, bir toplum değil bir kimsedir. Bu da Pers Kralı II. Kiros’un (Zülkarneyn’in) direkt olarak Lydia Kralı Kroisos’u hedef aldığını bizlere gösterir. Doğal olarak II. Kiros (Zülkarneyn)Kapadokya halkına zulmeden Lydia Kralı Kroisos’a karşı savaş ilan etmiştir. Ayetten anlarız ki Zülkarneyn hedefinde hemen başarılı olamayacaktır. Ayetteki “yakında” geçişi önemlidir. Bu da Zülkarneyn’in hedefine ulaşması için belirli bir zaman geçeceğini bizlere bildirir. Aşağıdaki resimde Kroisos tasviri görülmektedir. Kırmızı figürlü amfora, MÖ 500-490 civarı boyanmış. Bu kral zenginliğiyle ün salmıştır. Lydia Krallığı topraklarındaki altın kaynaklarının fazlalığı nedeniyle Kroisos servetine servet katmıştı. Bu altın günümüz Bozdağ’dan (Tmolos Dağları) çıkan ve dönemin başkenti Sardis’ten geçen Sart Çayı’ndan (Paktolos) elde ediliyordu. Bu krallığın başkenti ülkemizin Manisa ili Salihli ilçesi Sart kasabasında bulunan Sardis antik şehridir. Zülkarneyn’in Kapadokya halkına zulmeden Lydia Kralı Kroisos’a karşı savaş kararı almasıyla birlikte Sultan Sazlığında konaklayan II. Kiros’un ordusu Lydia Kralı Kroisos’un ordusuna doğru harekete geçmiştir. O dönemde Lydia Kralı Kroisos ve ordusu yeni fethettiği Kapadokya’nın başkenti olan Pteria (Yozgat ili/Sorgun İlçesi Şahmuratlı Köyü'nde bulunan Kerkenes Harabeleri) şehrinde ve çevresindedir. II. Kiros Pteria şehrine geldiğinde hâlen bu bölgede olan Lydia Kralı Kroisos’un ordusuyla savaş için karşılaşmıştır. İki ordunun karşılaşması MÖ 547 sonbaharında olmuştur. Pteria yakınlarında yapılan savaşta yenen veya yenilen olmamıştır. Pers Kralı II. Kiros hedefine ulaşamamıştır. Lydia Kralı Kroisos geriye başkenti Sardis’e yani günümüz Manisa’nın Salihli ilçesi, Sart beldesine çekilmiştir. Amacı kış dönemini fırsat bilip güçlenmek, müttefikleri Babilliler, Mısırlılar ve özellikle Spartalılardan destek almaktır. Pers Kralı II. Kiros’un kendisini takip edeceğini düşünmemiştir. Ancak 18:87 ayetine göre Zülkarneyn’in zulmetmiş kimse olan Lydia Kralı Kroisos’un peşini bırakmaya niyeti yoktur. Yakın bir zamanda Zülkarneyn ve ordusu zalim Lydia Kralı Kroisos’a azabı tattıracaktır.Pers Kralı II. Kiros geriye dönmez ve savaşı devam ettirme kararı alır. Ege bölgesine doğru ordusunu ilerletir. MÖ 547 Aralık ayında Sardis'in kuzeyindeki ovada iki ordu tekrar karşılaşır. Lydia Kralı Kroisos ordusunu olabildiğince takviye etmiştir. Kroisos’un ordusu Pers Kralı II. Kiros’un ordusundan iki kat daha büyüktür. Ancak Pers Kralı II. Kiros zalim Lydia Kralı Kroisos’u buna rağmen mağlup etmiştir (Thymbra Muharebesi). Bu savaş belirleyici olmuştur ve 14 günlük Sardis kuşatmasından sonra şehir düşmüş ve Lydia Krallığı II. Kiros (Zülkarneyn) ve ordusu tarafından ele geçirilmiştir. Pers Kralı II. Kiros (Zülkarneyn) Lydia Kralı Kroisos’u ele geçirdikten sonra ne yaptı, onu öldürdü mü?18:87 ayetinde “sonra geri döndürülür Rabbine; öyle ki azap eder (Rabbi) ona bir azapla; bilinmeyen” buyrulmuştur. Anlarız ki Zülkarneyn esir düşmüş olan Lydia Kralı Kroisos’u öldürtmemiştir. Zülkarneyn Lydia Kralı Kroisos’a sadece azabı tattırmıştır. Gramer açısından baktığımızda ayette “yureddu” yani “geri döndürülür” fiilinin geniş zaman ve pasif geldiğini görürüz. Bu da bizlere Zülkarneyn’in Lydia Kralı Kroisos’u öldürtmediğini, büyük azabı Yüce Allah’a bıraktığını düşündürür. Tarihî kayıtlarda, Yunan yazar Herodot'a göre, Pers Kralı II. Kiros savaştan sonra Lydia Kralı Kroisos’a iyi ve saygılı davranmıştır. Hatta onu yanında tutmuş, önemli konularda kendisine danışmıştır.
*Zülkarneyn.**Lydia Kralı Kroisos.***Lydia Kralı Kroisosa.****Ahiret evreninde yaptığı bu zulmün karşılığını eksiksiz görür.*****Rabbi.
Ayet 95
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | ma | مَا | - | |
| 3 | mekkenni | imkân sağladığı | مَكَّنِّي | مكن |
| 4 | fihi | kendisinde | فِيهِ | - |
| 5 | rabbi | Rabbimin | رَبِّي | ربب |
| 6 | hayrun | hayırlıdır | خَيْرٌ | خير |
| 7 | feeiynuni | öyle ki yardım edin bana | فَأَعِينُونِي | عون |
| 8 | bikuvvetin | bir kuvvetle | بِقُوَّةٍ | قوي |
| 9 | ec'al | yaparım | أَجْعَلْ | جعل |
| 10 | beynekum | sizin aranızla | بَيْنَكُمْ | بين |
| 11 | ve beynehum | ve onlar arasına | وَبَيْنَهُمْ | بين |
| 12 | radmen | bir duvar/bir set/bir baraj | رَدْمًا | ردم |
Zülkarneyn onların vereceği haracın önemsiz olduğunu, onların vereceği haraca ihtiyacı olmadığını, Yüce Allah’ın kendisini zaten güç ve kuvvet içinde kıldığını, bunun kendisine verilecek olan haraçtan daha hayırlı olduğunu bildirmiştir.Anlıyoruz ki Zülkarneyn setleri tamir etmeyi veya güçlendirmeyi kabul etmiştir. Setlerin tamiri için herkesin imece usulüyle, ellerinden gelen her türlü kuvvetle yardım etmesini istemiştir. Toplum için yapılan bir işte toplumun her bireyi aktif katkı sağlamalıdır.
*Zülkarneyn.
Ayet 98
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 3 | rahmetun | Bir rahmettir | رَحْمَةٌ | رحم |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | rabbi | Rabbimden | رَبِّي | ربب |
| 6 | feiza | öyle ki, zaman | فَإِذَا | - |
| 7 | ca'e | geldiği | جَاءَ | جيا |
| 8 | vea'du | vaadi | وَعْدُ | وعد |
| 9 | rabbi | Rabbimin | رَبِّي | ربب |
| 10 | cealehu | yaptı onu | جَعَلَهُ | جعل |
| 11 | dekka'e | yerle bir/dümdüz | دَكَّاءَ | دكك |
| 12 | ve kane | ve oldu | وَكَانَ | كون |
| 13 | vea'du | vaadi | وَعْدُ | وعد |
| 14 | rabbi | Rabbimin | رَبِّي | ربب |
| 15 | hakkan | bir hak/bir gerçek | حَقًّا | حقق |
Zülkarneyn, bu seddin Yüce Allah’tan gelen, zulme uğrayan bir kavim için bir rahmet olduğunu bildiriyor:Açık ve net olarak anlarız ki zulme uğrayan bir topluma Yüce Allah rahmet etmiştir. Zülkarneyn’i vesile kılarak bu topluma yardım etmiştir. Yüce Allah bir kavme rahmetini bağışladığı vakit artık o kavme bir korku, bir hüzün asla olmaz. Kötülüklerden uzak kalır. Ancak Yüce Allah bir toplumdan rahmetini çekti mi artık o kavmin yüzü asla gülmez. Zülkarneyn’in yaptığı seddi Yüce Allah bir zaman mutlaka yıkacaktır:Anlarız ki Yüce Allah bu seddi bir zaman mutlaka yıkacaktır. Bu vaat kesinlikle gerçekleşecek olan bir vaattir; bir gerçektir. Seddi Yacuc ve Macuc yıkmayacaktır. Yüce Allah’ın bizzat kendisi yıkacaktır. Yüce Allah’ın emir ve işleri uygulamasına Yüce Allah’ın sünneti diyoruz. Deprem gibi doğal afetler Yüce Allah’ın ayetleridir. Anlıyoruz ki deprem veya benzeri bir doğal afetle bu setler bir zaman kesin olarak yıkılacaktır. İki setten en az birisi ne zaman yıkıldı?Ayetleri iyi anlamak için Kur’an’ı bir bütün olarak anlamak zorundayız. Yacuc ve Macuc kavimleri Enbiya suresi 96. ayetinde de geçer.21:96 Ta ki açıldığı vakit önü Yacucun ve Yacucun; ve onlar her bir tepeden inerler/yayılırlar/çoğalırlar/ürerler. 21:97 Ve yaklaştı vaat, hak/gerçek; öyle ki, o vakit o donup kalandır; kâfirlik etmiş kimselerin gözleri; vah bize! Muhakkak olduk bir gaflet içinde bundan; evet! Olduk zalimler. Kur’an bir bütün olarak okunmalıdır. Ayetler konu bütünlüğü dikkate alınmadan, cımbızla çeker gibi alınıp yorumlandığında yanlış anlaşılmalar kaçınılmazdır. Nitekim bu ayetler de yanlış anlaşılmıştır. 21:97 ayetindeki “vakterabel va’du” yani “ve yaklaştı vaat” geçişini kıyametin başlama zamanı olarak yanlış olarak anlarsak bu kez bir önceki ayette geçen Yacuc ve Macuc kavimlerinin önünün açılmasının kıyametin hemen öncesi olacağını anlamak zorunda kalırız. Bu anlayış yanlıştır. Kur’an’da kıyamet durumu saat kelimesi ile işaret edilmiştir. 54:1 ayetinde Yüce Allah ‘Yaklaştı saat’ buyurmuştur. Vaat ise daha geniş bir kelimedir. Saati de kapsar. Yüce Allah’ın dinozorları yok eden gök taşını dünyaya düşürmesi de bir vaattir. Ancak saat değildir. Saat, evrenin tamamen yok olma sürecidir. Lut peygamberin kavmini yok eden ve havada patlayan “airburst’’ gök taşı da bir vaattir. Ancak saat değildir. Vaadin yakın olduğu Rabb’imiz tarafından bildiriliyor. Vaat saat olmadığı için seddin yıkılması kıyamet gününe yakın olmak zorunda değildir. Hatta bu seddin Kur’an inmeden önce bir zamanda yıkılmış olduğu anlaşılabilir. Setler nasıl yıkılmış olabilir?Setleri depremlerin yıkmış olması en muhtemeldir. Arap yarımadası plakasıyla Avrupa plakası etkileşimi nedeniyle Kafkas Dağları depremler açısından son derece aktif ve büyük depremler üretebilen bir bölgedir. Yıkıcı depremlerin ciddi can ve mal kayıplarına yol açtığı bir bölgedir.Aşağıdaki resimde MS 50 ile 2013 yılı arasında bu bölgede gerçekleşmiş olan depremler gösterilmiştir. Açık mavi kareler moment büyüklüğü 5 Görüldüğü üzere Daryal ve Derbent geçitleri tam da aktif fay hatları üzerindedir. Bu fayların da çok yıkıcı depremler oluşturmuş olduğu görülmektedir. Elimizde II. Kiros Dönemi ve daha sonrasını gösteren (En erken veri MS 50’ye kadar) bu bölgede gerçekleşmiş deprem kayıtları maalesef yoktur. Ancak Yüce Allah’ın iş ve oluşları doğa güçleri aracılığıyla gerçekleştirdiği düşünüldüğünde II. Kiros’un demir destekli onardığı veya sağlamlaştırdığı setlerin daha sonra depremler nedeniyle yıkıldığını söyleyebiliriz. II. Kiros’un inşa ettiği setlerin ne zaman yıkıldığını kesin olarak bilemiyoruz. Ancak tarihi kayıtlara göre Derbent bölgesinde MS 1 ve 3. yüzyıllar arası önemli bir refah dönemi yaşanmıştır. 4. yüzyılda göçebe akınlarının yeniden başladığı anlaşılmaktadır. Bu akınlara karşı 5. yüzyılda Sasani hükümdarlığı kale ve surlarla önlemler almaya çalışmıştır. Kesin olarak anlıyoruz ki Zülkarneyn’in inşa ettiği setler Kur’an inmeye başlamasından önce Yüce Allah tarafından yıkılmıştır. Yerle bir edilmiştir, dümdüz edilmiştir. Yacuc-Macuc kavimlerinin her tepeden yayılmaları (çoğalmaları):Yüce Allah’ın seddi bir zaman yıkmasıyla bu iki kavmin yani Kimmerler ve İskitlerin önündeki engel kalktığı için bu iki kavim tüm yeryüzüne yayılmıştır. Ayette geçen “yensilûn” kelimesinin yayılma dışında çoğalma anlamının da olması Kur’an’ın büyük bir mucizesidir. Bu kavimler yeryüzüne yayıldıkça nesiller olarak da çoğalmış ve yeryüzüne hâkim olmuştur. Genetik çalışmalar dikkate alındığında görülür ki günümüzde yeryüzünde yaşayan insanların çoğunluğu Y-DNA’sında haplo grup R taşımaktadır. Bu R haplo geni de Kimmerler (Yacuc) ve İskitlerle (Macuc) direkt olarak ilişkilidir. Diğer bir deyişle Yacuc ve Macuc kavimleri seddin açılmasıyla tüm yeryüzüne zaten yayılmışlardır.
*Zülkarneyn.**Setti.
Ayet 105
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 2 | ellezine | kimselerdir | الَّذِينَ | - |
| 3 | keferu | kâfilik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 4 | biayati | ayetlerine | بِايَاتِ | ايي |
| 5 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 6 | velikaihi | ve karşılaşma O’na | وَلِقَائِهِ | لقي |
| 7 | fehabitat | öyle ki boşa çıktı | فَحَبِطَتْ | حبط |
| 8 | ea'maluhum | amelleri | أَعْمَالُهُمْ | عمل |
| 9 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 10 | nukimu | dikmeyiz/kurmayız | نُقِيمُ | قوم |
| 11 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 12 | yevme | günü | يَوْمَ | يوم |
| 13 | l-kiyameti | kıyamet | الْقِيَامَةِ | قوم |
| 14 | veznen | bir terazi | وَزْنًا | وزن |
*Yüce Allah'ın kutsal kitaplardaki belirttiği dışında beklentiye girenler. Örneğin Yüce Allah'ın astından kulların kendisine şefaat edeceğine inanmak Yüce Allah'la karşılaşmayı yalanlamaktır. **Allah'a.***Sıfırla çarpılır.****Anlarız ki her insana bir mizan kurulmayacaktır. Kâfirler ve müşriklerin amelleri sıfırla çarpıldığı için mizana gerek yoktur. Cehenneme sokulacaklardır.
Ayet 109
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 3 | kane | olduysa | كَانَ | كون |
| 4 | l-behru | bahr | الْبَحْرُ | بحر |
| 5 | midaden | bir mürekkep | مِدَادًا | مدد |
| 6 | likelimati | kelimelerine | لِكَلِمَاتِ | كلم |
| 7 | rabbi | Rabbimin | رَبِّي | ربب |
| 8 | lenefide | mutlak tükenir | لَنَفِدَ | نفد |
| 9 | l-behru | bahr | الْبَحْرُ | بحر |
| 10 | kable | öncesi | قَبْلَ | قبل |
| 11 | en | ki | أَنْ | - |
| 12 | tenfede | tükenir | تَنْفَدَ | نفد |
| 13 | kelimatu | kelimeleri | كَلِمَاتُ | كلم |
| 14 | rabbi | Rabbimin | رَبِّي | ربب |
| 15 | velev | ve şayet | وَلَوْ | - |
| 16 | ci'na | geldiysek | جِئْنَا | جيا |
| 17 | bimislihi | misliyle onun | بِمِثْلِهِ | مثل |
| 18 | mededen | bir medet olarak | مَدَدًا | مدد |
*Bahrın.
Ayet 110
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | innema | ancak ki | إِنَّمَا | - |
| 3 | ena | ben | أَنَا | - |
| 4 | beşerun | bir beşerim | بَشَرٌ | بشر |
| 5 | mislukum | misli sizlerin | مِثْلُكُمْ | مثل |
| 6 | yuha | vahy ediliyor | يُوحَىٰ | وحي |
| 7 | ileyye | bana | إِلَيَّ | - |
| 8 | ennema | ki ancak | أَنَّمَا | - |
| 9 | ilahukum | ilâhınız | إِلَٰهُكُمْ | اله |
| 10 | ilahun | ilâhtır | إِلَٰهٌ | اله |
| 11 | vahidun | bir tek | وَاحِدٌ | وحد |
| 12 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 13 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 14 | yercu | rica eder | يَرْجُو | رجو |
| 15 | lika'e | karşılaşmayı | لِقَاءَ | لقي |
| 16 | rabbihi | Rabbine | رَبِّهِ | ربب |
| 17 | felyea'mel | öyle ki yapsın | فَلْيَعْمَلْ | عمل |
| 18 | amelen | bir amel | عَمَلًا | عمل |
| 19 | salihen | sâlih | صَالِحًا | صلح |
| 20 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 21 | yuşrik | şirk koşmasın | يُشْرِكْ | شرك |
| 22 | biibadeti | kulluğuyla | بِعِبَادَةِ | عبد |
| 23 | rabbihi | Rabbine | رَبِّهِ | ربب |
| 24 | ehaden | birini | أَحَدًا | احد |
*Nebi ve resûl Muhammed.**Kulluk ederken şirk koşmasın, ortak koşmasın. İnsanların çoğu Yüce Allah'a ancak şirk koşarak iman ederler. Kulluklarına şirk karıştırırlar.
Ayet 2
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zikru | zikridir | ذِكْرُ | ذكر |
| 2 | rahmeti | rahmetinin | رَحْمَتِ | رحم |
| 3 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | abdehu | kulu | عَبْدَهُ | عبد |
| 5 | zekeriyya | Zekeriyyâ’ya | زَكَرِيَّا | - |
Ayet 3
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 2 | nada | nida ettiği | نَادَىٰ | ندو |
| 3 | rabbehu | Rabbine | رَبَّهُ | ربب |
| 4 | nida'en | bir nida | نِدَاءً | ندو |
| 5 | hafiyyen | bir hafiye | خَفِيًّا | خفي |
*Seslendiği.**Bir seslenme.
Ayet 4
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 3 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 4 | vehene | zayıfladı | وَهَنَ | وهن |
| 5 | l-azmu | kemikler | الْعَظْمُ | عظم |
| 6 | minni | benden | مِنِّي | - |
| 7 | veşteale | ve tutuştu | وَاشْتَعَلَ | شعل |
| 8 | r-ra'su | başım | الرَّأْسُ | راس |
| 9 | şeyben | bir ağarma | شَيْبًا | شيب |
| 10 | velem | ve asla | وَلَمْ | - |
| 11 | ekun | olmadım | أَكُنْ | كون |
| 12 | biduaaike | çağırmayla seni | بِدُعَائِكَ | دعو |
| 13 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 14 | şekiyyen | bir mutsuz | شَقِيًّا | شقو |
*Zekeriyyâ.
Ayet 6
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yerisuni | varis olsun bana | يَرِثُنِي | ورث |
| 2 | ve yerisu | ve varis olsun | وَيَرِثُ | ورث |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | ali | ailesinden | الِ | اول |
| 5 | yea'kube | Ya'kûb | يَعْقُوبَ | - |
| 6 | vec'alhu | ve yap ona | وَاجْعَلْهُ | جعل |
| 7 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 8 | radiyyen | bir rıza | رَضِيًّا | رضو |
*Zekeriyyâ.**Razı ol, onay ver.
Ayet 8
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 3 | enna | nasıl olur? | أَنَّىٰ | اني |
| 4 | yekunu | olur | يَكُونُ | كون |
| 5 | li | bana | لِي | - |
| 6 | gulamun | bir gılmân | غُلَامٌ | غلم |
| 7 | vekaneti | ve oldu | وَكَانَتِ | كون |
| 8 | mraeti | karım | امْرَأَتِي | مرا |
| 9 | aakiran | bir kısır | عَاقِرًا | عقر |
| 10 | ve kad | ve muhakkak | وَقَدْ | - |
| 11 | belegtu | ulaştım | بَلَغْتُ | بلغ |
| 12 | mine | مِنَ | - | |
| 13 | l-kiberi | kebirlikten | الْكِبَرِ | كبر |
| 14 | itiyyen | bir ihtiyar | عِتِيًّا | عتو |
*Zekeriyyâ.**Büyüklükten, yaşlılıktan.***Sınırı aşan, yaşamın üst sınırlarına ulaşmış.
Ayet 9
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 3 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 4 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 5 | huve | o | هُوَ | - |
| 6 | aleyye | bana | عَلَيَّ | - |
| 7 | heyyinun | bir kolaydır | هَيِّنٌ | هون |
| 8 | ve kad | ve muhakkak | وَقَدْ | - |
| 9 | halektuke | yarattım seni | خَلَقْتُكَ | خلق |
| 10 | min | مِنْ | - | |
| 11 | kablu | önceden | قَبْلُ | قبل |
| 12 | velem | ve asla | وَلَمْ | - |
| 13 | teku | olmuyordun | تَكُ | كون |
| 14 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
*Zekeriyyâ'ya Yüce Allah'ın mesajını getiren şerefli melek. **Bir gılmân bağışlama.
Ayet 10
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 3 | c'al | yap | اجْعَلْ | جعل |
| 4 | li | bana | لِي | - |
| 5 | ayeten | bir ayet | ايَةً | ايي |
| 6 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 7 | ayetuke | ayetin senin | ايَتُكَ | ايي |
| 8 | ella | ki | أَلَّا | - |
| 9 | tukellime | kelam edemezsin | تُكَلِّمَ | كلم |
| 10 | n-nase | insanlara | النَّاسَ | نوس |
| 11 | selase | üç | ثَلَاثَ | ثلث |
| 12 | leyalin | gece | لَيَالٍ | ليل |
| 13 | seviyyen | bir düzgün | سَوِيًّا | سوي |
*Zekeriyyâ.**Allah.***Söz söyleyemezsin.****Doğru, eğri olmayan şekilde. Her zamanki düzgün konuşman gibi konuşamayacaksın.
Ayet 19
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | innema | ancak ki | إِنَّمَا | - |
| 3 | ena | ben | أَنَا | - |
| 4 | rasulu | bir resûl | رَسُولُ | رسل |
| 5 | rabbiki | Rabbinin | رَبِّكِ | ربب |
| 6 | liehebe | bahşetmem için | لِأَهَبَ | وهب |
| 7 | leki | sana | لَكِ | - |
| 8 | gulamen | bir gılmân | غُلَامًا | غلم |
| 9 | zekiyyen | bir saf | زَكِيًّا | زكو |
*Melek resûl/elçi.
Ayet 21
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | kezaliki | işte böyledir | كَذَٰلِكِ | - |
| 3 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 4 | rabbuki | Rabbin (ki) | رَبُّكِ | ربب |
| 5 | huve | o | هُوَ | - |
| 6 | aleyye | bana | عَلَيَّ | - |
| 7 | heyyinun | bir kolaydır | هَيِّنٌ | هون |
| 8 | velinec'alehu | ve yapmamız içindir onu | وَلِنَجْعَلَهُ | جعل |
| 9 | ayeten | bir ayet | ايَةً | ايي |
| 10 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 11 | ve rahmeten | ve bir rahmet | وَرَحْمَةً | رحم |
| 12 | minna | bizden | مِنَّا | - |
| 13 | ve kane | ve oldu | وَكَانَ | كون |
| 14 | emran | bir emir | أَمْرًا | امر |
| 15 | mekdiyyen | bir tamamlanan | مَقْضِيًّا | قضي |
*Meryem'e gönderilen şerefli melek resûl/elçi.**Doğacak olan gılmânı.
Ayet 24
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fenadaha | öyle ki nida etti ona | فَنَادَاهَا | ندو |
| 2 | min | مِنْ | - | |
| 3 | tehtiha | altından onun | تَحْتِهَا | تحت |
| 4 | ella | ki | أَلَّا | - |
| 5 | tehzeni | hüzünlenme | تَحْزَنِي | حزن |
| 6 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 7 | ceale | yaptı | جَعَلَ | جعل |
| 8 | rabbuki | (senin) Rabbin | رَبُّكِ | ربب |
| 9 | tehteki | (senin) altında | تَحْتَكِ | تحت |
| 10 | seriyyen | bir akış | سَرِيًّا | سري |
*Seslendi. Konuşan yeni doğmuş olan Îsâ'dır. **Meryem'e.***Meryem'in çömelerek doğum yaptığını anlarız. Çömelerek doğum en sağlıklı ve kolay doğumdur. Îsâ artık Meryem'in içinde değil altındadır. Doğum gerçekleşmiştir. ****Meryem'in.*****Alttan nida eden yeni doğmuş Îsâ yine kendisini işaret etmektedir. Îsâ bir akıncı olacaktır. Îsâ gizlice yayılacak olan yayılma, akış, geçerlilik, yürürlüğe girme, etkinlik olacaktır.
Ayet 36
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 2 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 3 | rabbi | Rabbimdir | رَبِّي | ربب |
| 4 | ve rabbukum | ve Rabbidir sizlerin | وَرَبُّكُمْ | ربب |
| 5 | fea'buduhu | öyle ki kulluk edin O’na | فَاعْبُدُوهُ | عبد |
| 6 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 7 | siratun | bir yoldur | صِرَاطٌ | صرط |
| 8 | mustekimun | dosdoğru | مُسْتَقِيمٌ | قوم |
*Konuşan şerefli melek resûl/elçi Cibrîl'dir.
Ayet 47
*Nebi ve resûl İbrahim.**Senin için.***Allah.
Ayet 48
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ea'tezilukum | ve uzak kalırım sizlere | وَأَعْتَزِلُكُمْ | عزل |
| 2 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 3 | ted'une | çağırdıklarınıza | تَدْعُونَ | دعو |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 6 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 7 | ve ed'u | ve çağırırım | وَأَدْعُو | دعو |
| 8 | rabbi | Rabbimi | رَبِّي | ربب |
| 9 | asa | umdum ki | عَسَىٰ | عسي |
| 10 | ella | أَلَّا | - | |
| 11 | ekune | olmam | أَكُونَ | كون |
| 12 | biduaa'i | çağırmakla | بِدُعَاءِ | دعو |
| 13 | rabbi | Rabbimi | رَبِّي | ربب |
| 14 | şekiyyen | bir mutsuz | شَقِيًّا | شقو |
Ayet 55
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kane | ve oldu (İsmail) | وَكَانَ | كون |
| 2 | ye'muru | emreder | يَأْمُرُ | امر |
| 3 | ehlehu | ahalisine/halkına | أَهْلَهُ | اهل |
| 4 | bis-salati | salatı | بِالصَّلَاةِ | صلو |
| 5 | ve zzekati | ve zekâtı | وَالزَّكَاةِ | زكو |
| 6 | ve kane | ve oldu (İsmail) | وَكَانَ | كون |
| 7 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 8 | rabbihi | Rabbi | رَبِّهِ | ربب |
| 9 | merdiyyen | razı olunan | مَرْضِيًّا | رضو |
*İsmâîl.
Ayet 64
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 2 | netenezzelu | inerler | نَتَنَزَّلُ | نزل |
| 3 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 4 | biemri | emriyle | بِأَمْرِ | امر |
| 5 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 6 | lehu | O’nadır | لَهُ | - |
| 7 | ma | مَا | - | |
| 8 | beyne | arasındaki | بَيْنَ | بين |
| 9 | eydina | ellerimiz | أَيْدِينَا | يدي |
| 10 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 11 | halfena | ardımızdaki | خَلْفَنَا | خلف |
| 12 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 13 | beyne | arasındaki | بَيْنَ | بين |
| 14 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 15 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 16 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 17 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 18 | nesiyyen | bir unutan | نَسِيًّا | نسي |
*Konuşan şerefli elçi Cibrîl'dir. **Allah'adır.
Ayet 65
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbu | Rabbidir | رَبُّ | ربب |
| 2 | s-semavati | göklerin | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 3 | vel'erdi | ve yerin | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 4 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 5 | beynehuma | ikisi arasındakinin | بَيْنَهُمَا | بين |
| 6 | fea'budhu | öyle ki kulluk et O’na | فَاعْبُدْهُ | عبد |
| 7 | vestabir | ve sabret | وَاصْطَبِرْ | صبر |
| 8 | liibadetihi | kulluğuna O’nun | لِعِبَادَتِهِ | عبد |
| 9 | hel | هَلْ | - | |
| 10 | tea'lemu | bilir misin? | تَعْلَمُ | علم |
| 11 | lehu | O’na | لَهُ | - |
| 12 | semiyyen | bir denk/eşit | سَمِيًّا | سمو |
*Şerefli elçi Cibrîl konuşmaktadır.**Allah'a.***O'na kulluk etmek zorludur, sabır gerektirir, mücadele gerektirir, metanetli direnme gerektirir.
Ayet 68
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feverabbike | öyle ki ve Rabbine (ki) | فَوَرَبِّكَ | ربب |
| 2 | lenehşurannehum | mutlak haşrederiz onları | لَنَحْشُرَنَّهُمْ | حشر |
| 3 | ve şşeyatine | ve şeytânları | وَالشَّيَاطِينَ | شطن |
| 4 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 5 | lenuhdirannehum | mutlak hazırlarız onları | لَنُحْضِرَنَّهُمْ | حضر |
| 6 | havle | çevresinde | حَوْلَ | حول |
| 7 | cehenneme | cehennemin | جَهَنَّمَ | - |
| 8 | cisiyyen | diz çökenler | جِثِيًّا | جثو |
*Rabbinin kendisi kanıttır.**İnsanları. Tüm insanlar ve şeytânlar ahiret evreninde haşredilecektir; toplanacaktır. ***Haşredilen insanların ve şeytânların cehennem paralel evrenini görecek bir şekilde hazırlandığını da anlarız. İnsanlardan takvalı olanları Rabbimiz bu durumdan kurtarıp cennetlerine sokacaktır.
Ayet 71
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve in | ve olmaz | وَإِنْ | - |
| 2 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 3 | illa | ancak (ki) | إِلَّا | - |
| 4 | variduha | varır ona | وَارِدُهَا | ورد |
| 5 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 6 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 7 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 8 | hatmen | bir mühr | حَتْمًا | حتم |
| 9 | mekdiyyen | bir tamamlanan | مَقْضِيًّا | قضي |
*İnsanlardan. **Cehennem evrenini çevresinden gören ahiret evrenindeki yere. ***Geri alınamaz, değiştirilemez.
Ayet 76
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yezidu | ve ziyade eder | وَيَزِيدُ | زيد |
| 2 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 3 | ellezine | kimselere (ki) | الَّذِينَ | - |
| 4 | htedev | doğru yola kılavulandılar | اهْتَدَوْا | هدي |
| 5 | huden | doğru yola kılavuzu | هُدًى | هدي |
| 6 | velbakiyatu | ve bakiler (olan) | وَالْبَاقِيَاتُ | بقي |
| 7 | s-salihatu | sâlihât | الصَّالِحَاتُ | صلح |
| 8 | hayrun | bir hayırdır | خَيْرٌ | خير |
| 9 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 10 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 11 | sevaben | bir sevaptır | ثَوَابًا | ثوب |
| 12 | ve hayrun | ve hayırdır | وَخَيْرٌ | خير |
| 13 | meradden | bir geri dönüş (olarak) | مَرَدًّا | ردد |
*Artırır, çoğaltır.**Doğru yola kılavuzlanma bir kez gerçekleşirse ivmelenerek bu süreç devam eder.
Ayet 12
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 2 | ena | benim | أَنَا | - |
| 3 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 4 | fehlea' | öyle ki çıkar | فَاخْلَعْ | خلع |
| 5 | nea'leyke | iki nalınını | نَعْلَيْكَ | نعل |
| 6 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 7 | bil-vadi | vadiylesin | بِالْوَادِ | ودي |
| 8 | l-mukaddesi | mukaddes | الْمُقَدَّسِ | قدس |
| 9 | tuven | bir tuvâ | طُوًى | طوي |
*Yüce Allah bizzat seslenmektedir. Cibrîl olmadan. Mutlak ki yine arada başka bir perde mevcuttur. Aksi düşünülemez. **Sandalet. ***Vadiyle birliktesin. Vadidesin.
Ayet 25
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 3 | şrah | aç | اشْرَحْ | شرح |
| 4 | li | bana | لِي | - |
| 5 | sadri | göğsümü | صَدْرِي | صدر |
*Mûsâ.**Göğsümün daralmasını, sıkıntısını aç gider.
Ayet 45
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kala | dedi ikisi | قَالَا | قول |
| 2 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 3 | innena | doğrusu biz | إِنَّنَا | - |
| 4 | nehafu | korkuyoruz | نَخَافُ | خوف |
| 5 | en | ki | أَنْ | - |
| 6 | yefruta | ifratlaşır | يَفْرُطَ | فرط |
| 7 | aleyna | bize | عَلَيْنَا | - |
| 8 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 9 | en | ki | أَنْ | - |
| 10 | yetga | tûğyân eder | يَطْغَىٰ | طغي |
*Mûsâ ve Hârûn.**Firavun.
Ayet 47
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fe'tiyahu | öyle ki gelin ona | فَأْتِيَاهُ | اتي |
| 2 | fe kula | öyle ki deyin ikiniz | فَقُولَا | قول |
| 3 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 4 | rasula | iki resûlüyüz | رَسُولَا | رسل |
| 5 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 6 | feersil | öyle ki gönder | فَأَرْسِلْ | رسل |
| 7 | meana | bizimle | مَعَنَا | - |
| 8 | beni | oğullarını | بَنِي | بني |
| 9 | israile | İsrail | إِسْرَائِيلَ | - |
| 10 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 11 | tuazzibhum | zulmetme onlara | تُعَذِّبْهُمْ | عذب |
| 12 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 13 | ci'nake | geldik sana | جِئْنَاكَ | جيا |
| 14 | biayetin | bir ayetle | بِايَةٍ | ايي |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | rabbike | Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 17 | ve sselamu | ve selâm | وَالسَّلَامُ | سلم |
| 18 | ala | üzerinedir | عَلَىٰ | - |
| 19 | meni | kimse | مَنِ | - |
| 20 | ttebea | tabi oldu | اتَّبَعَ | تبع |
| 21 | l-huda | doğru yola kılavuza | الْهُدَىٰ | هدي |
*Mûsâ ve Hârûn.**Firavuna.***İsrâîloğullarına.
Ayet 49
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | femen | öyle ki kimdir | فَمَنْ | - |
| 3 | rabbukuma | ikinizin Rabbi | رَبُّكُمَا | ربب |
| 4 | ya musa | ey Musa | يَا مُوسَىٰ | - |
*Firavun.
Ayet 50
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | rabbuna | Rabbimiz | رَبُّنَا | ربب |
| 3 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 4 | ea'ta | vermiş (olandır) | أَعْطَىٰ | عطو |
| 5 | kulle | her | كُلَّ | كلل |
| 6 | şey'in | şeye | شَيْءٍ | شيا |
| 7 | halkahu | yaratılışını | خَلْقَهُ | خلق |
| 8 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 9 | heda | doğru yola kılavuzlamış (olandır) | هَدَىٰ | هدي |
*Mûsâ.**Her bir şey kendi yaratılış kuantum bilgisine göre yaratılır.***Rabbimiz her yarattığını doğru yola mutlaka kılavuzlar. Bilinç sahibi insanlar gibi sınava tabi olanlara o kılavuza uymamak izni verilmiştir.
Ayet 52
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | ilmuha | ilmi onun | عِلْمُهَا | علم |
| 3 | inde | indindedir/katındadır | عِنْدَ | عند |
| 4 | rabbi | Rabbimin | رَبِّي | ربب |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | kitabin | bir kitaptadır | كِتَابٍ | كتب |
| 7 | la | لَا | - | |
| 8 | yedillu | dalalete düşmez | يَضِلُّ | ضلل |
| 9 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 10 | ve la | ve de | وَلَا | - |
| 11 | yensa | unutmaz | يَنْسَى | نسي |
*Mûsâ.**Firavunun sorduğu sorunun ilmi/bilgisi.***Yazıttadır.
Ayet 70
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feulkiye | öyle ki kapandı | فَأُلْقِيَ | لقي |
| 2 | s-seharatu | sihirbazlar | السَّحَرَةُ | سحر |
| 3 | succeden | secde edenler/diz çöküp boyun eğenler (olarak) | سُجَّدًا | سجد |
| 4 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 5 | amenna | iman ettik | امَنَّا | امن |
| 6 | birabbi | Rabbine | بِرَبِّ | ربب |
| 7 | harune | Harun'un | هَارُونَ | - |
| 8 | ve musa | ve Musa'nın | وَمُوسَىٰ | - |
Ayet 73
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 2 | amenna | iman ettik | امَنَّا | امن |
| 3 | birabbina | Rabbimize | بِرَبِّنَا | ربب |
| 4 | liyegfira | mağfiret etmesi içi | لِيَغْفِرَ | غفر |
| 5 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 6 | hatayana | hatalarımızın | خَطَايَانَا | خطا |
| 7 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 8 | ekrahtena | kerhen ettiğini bizlere | أَكْرَهْتَنَا | كره |
| 9 | aleyhi | üzerine | عَلَيْهِ | - |
| 10 | mine | مِنَ | - | |
| 11 | s-sihri | sihirden | السِّحْرِ | سحر |
| 12 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 13 | hayrun | bir hayırdır | خَيْرٌ | خير |
| 14 | ve ebka | ve daha bakidir | وَأَبْقَىٰ | بقي |
*Sihirbazlar.**Firavun sihirbazları kerhen de olsalar sihre zorlamaktadır.
Ayet 74
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | innehu | doğrusu o | إِنَّهُ | - |
| 2 | men | kim | مَنْ | - |
| 3 | ye'ti | gelir | يَأْتِ | اتي |
| 4 | rabbehu | Rabbine | رَبَّهُ | ربب |
| 5 | mucrimen | bir mücrim (olarak) | مُجْرِمًا | جرم |
| 6 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 7 | lehu | onadır | لَهُ | - |
| 8 | cehenneme | cehennem | جَهَنَّمَ | - |
| 9 | la | لَا | - | |
| 10 | yemutu | ölemez | يَمُوتُ | موت |
| 11 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 12 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 13 | yehya | hayat bulamaz | يَحْيَىٰ | حيي |
*Kimse.**Kimseyedir.***Cehennemde.****Bir hayat yaşıyor denemeyecek kadar rezildir.
Ayet 84
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 3 | ula'i | işte bunlar | أُولَاءِ | - |
| 4 | ala | üzerinedir | عَلَىٰ | - |
| 5 | eseri | yürümem | أَثَرِي | اثر |
| 6 | ve aciltu | ve acele ettim | وَعَجِلْتُ | عجل |
| 7 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 8 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 9 | literda | razı olman için | لِتَرْضَىٰ | رضو |
*Mûsâ.**Mûsâ'nın kavmi/toplumu.***İzimde.
Ayet 86
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feracea | öyle ki geri döndü | فَرَجَعَ | رجع |
| 2 | musa | Mûsâ | مُوسَىٰ | - |
| 3 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 4 | kavmihi | kavmine | قَوْمِهِ | قوم |
| 5 | gadbane | gazap (-la) | غَضْبَانَ | غضب |
| 6 | esifen | bir pişman | أَسِفًا | اسف |
| 7 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 8 | ya kavmi | ey kavmim/toplumum | يَا قَوْمِ | قوم |
| 9 | elem | hiç | أَلَمْ | - |
| 10 | yeidkum | vaat etmiyor muydu sizlere | يَعِدْكُمْ | وعد |
| 11 | rabbukum | Rabbiniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 12 | vea'den | bir vaat | وَعْدًا | وعد |
| 13 | hasenen | bir güzel | حَسَنًا | حسن |
| 14 | efetale | öyle ki uzadı mı | أَفَطَالَ | طول |
| 15 | aleykumu | üzerinize | عَلَيْكُمُ | - |
| 16 | l-ahdu | ahit | الْعَهْدُ | عهد |
| 17 | em | ya da | أَمْ | - |
| 18 | eradtum | razı mı oldunuz | أَرَدْتُمْ | رود |
| 19 | en | ki | أَنْ | - |
| 20 | yehille | hulul eder | يَحِلَّ | حلل |
| 21 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 22 | gadebun | bir gazap | غَضَبٌ | غضب |
| 23 | min | مِنْ | - | |
| 24 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 25 | feehleftum | öyle ki ihtilaf edersiniz | فَأَخْلَفْتُمْ | خلف |
| 26 | mev'idi | vaadime | مَوْعِدِي | وعد |
*Öfke.**Onları bıraktığına da pişman olmuş olduğunu anlarız. ***Antlaşma çok mu uzun geldi size? Dayanamadınız mı? Sabredemediniz mi Rabbinizin fitnesine?
Ayet 90
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | kale | demişti | قَالَ | قول |
| 3 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 4 | harunu | Hârûn | هَارُونُ | - |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | kablu | önceden | قَبْلُ | قبل |
| 7 | ya kavmi | ey kavmim/toplumum | يَا قَوْمِ | قوم |
| 8 | innema | ancak ki | إِنَّمَا | - |
| 9 | futintum | fitnelendirildiniz | فُتِنْتُمْ | فتن |
| 10 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 11 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 12 | rabbekumu | Rabbiniz | رَبَّكُمُ | ربب |
| 13 | r-rahmanu | Rahmân'dır | الرَّحْمَٰنُ | رحم |
| 14 | fettebiuni | öyle ki tabi olun bana | فَاتَّبِعُونِي | تبع |
| 15 | ve etiu | ve itaat edin | وَأَطِيعُوا | طوع |
| 16 | emri | emrime | أَمْرِي | امر |
*Hârûn.
Ayet 105
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yeseluneke | ve sual ederler sana | وَيَسْأَلُونَكَ | سال |
| 2 | ani | hakkında | عَنِ | - |
| 3 | l-cibali | dağlar | الْجِبَالِ | جبل |
| 4 | fekul | öyle ki de ki | فَقُلْ | قول |
| 5 | yensifuha | ufalar onu | يَنْسِفُهَا | نسف |
| 6 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 7 | nesfen | bir ufalama (-yla) | نَسْفًا | نسف |
*Sorarlar.**Dağı.
Ayet 121
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feekela | öyle ki yedi ikisi | فَأَكَلَا | اكل |
| 2 | minha | ondan | مِنْهَا | - |
| 3 | febedet | öyle ki ortaya çıkıp göründü | فَبَدَتْ | بدو |
| 4 | lehuma | o ikisine | لَهُمَا | - |
| 5 | sev'atuhuma | kötülükleri ikisini | سَوْاتُهُمَا | سوا |
| 6 | ve tafika | ve hemen başlası ikisi | وَطَفِقَا | طفق |
| 7 | yehsifani | ilmikleyip/bağlayıp örttü ikisi | يَخْصِفَانِ | خصف |
| 8 | aleyhima | üstlerini | عَلَيْهِمَا | - |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | veraki | varağından/yaprağından | وَرَقِ | ورق |
| 11 | l-cenneti | cennet | الْجَنَّةِ | جنن |
| 12 | ve asa | ve asi oldu | وَعَصَىٰ | عصي |
| 13 | ademu | Âdem | ادَمُ | - |
| 14 | rabbehu | Rabbine | رَبَّهُ | ربب |
| 15 | fe gava | öyle ki saptı/şaşırdı | فَغَوَىٰ | غوي |
*Âdem ve zevcesi (erkek ve kadın insanlar); hepimiz.**Ölümsüzlük ağacından.***Cinsel organ bölgeleri.
Ayet 122
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 2 | ctebahu | seçti onu | اجْتَبَاهُ | جبي |
| 3 | rabbuhu | Rabbi | رَبُّهُ | ربب |
| 4 | fe tabe | öyle ki tevbe etti | فَتَابَ | توب |
| 5 | aleyhi | üzerine (Âdem’in) | عَلَيْهِ | - |
| 6 | ve heda | ve doğru yola kılavuzladı | وَهَدَىٰ | هدي |
*İblîse karşı seçti, tercih etti. Rabbimiz erkekli kadınlı tüm insanları iblîse karşı tercih etmiştir. **Âdem'i.***Âdem’in.
Ayet 127
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kezalike | ve işte böyledir | وَكَذَٰلِكَ | - |
| 2 | neczi | cezalandırırız | نَجْزِي | جزي |
| 3 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 4 | esrafe | israf etti | أَسْرَفَ | سرف |
| 5 | velem | ve asla | وَلَمْ | - |
| 6 | yu'min | iman etmiyordu | يُؤْمِنْ | امن |
| 7 | biayati | ayetlerine | بِايَاتِ | ايي |
| 8 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 9 | veleazabu | ve mutlak ki azabı | وَلَعَذَابُ | عذب |
| 10 | l-ahirati | ahiretin | الْاخِرَةِ | اخر |
| 11 | eşeddu | daha şiddetlidir | أَشَدُّ | شدد |
| 12 | ve ebka | ve daha bakidir | وَأَبْقَىٰ | بقي |
Ayet 129
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velevla | ve şayet | وَلَوْلَا | - |
| 2 | kelimetun | bir kelime | كَلِمَةٌ | كلم |
| 3 | sebekat | öncelenmeseydi | سَبَقَتْ | سبق |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | rabbike | (senin) Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 6 | lekane | mutlak olmuştu | لَكَانَ | كون |
| 7 | lizamen | bir lazım gelen | لِزَامًا | لزم |
| 8 | ve ecelun | ve bir ecel | وَأَجَلٌ | اجل |
| 9 | musemmen | belirlenmiş | مُسَمًّى | سمو |
*Söz, kelam.**Gereği yerine getirilen.
Ayet 130
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fesbir | öyle ki sabret | فَاصْبِرْ | صبر |
| 2 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 3 | ma | ne | مَا | - |
| 4 | yekulune | derler onlar | يَقُولُونَ | قول |
| 5 | ve sebbih | ve tesbih et | وَسَبِّحْ | سبح |
| 6 | bihamdi | hamd ile | بِحَمْدِ | حمد |
| 7 | rabbike | Rabbini | رَبِّكَ | ربب |
| 8 | kable | öncesi | قَبْلَ | قبل |
| 9 | tului | doğuşu | طُلُوعِ | طلع |
| 10 | ş-şemsi | Güneş’in | الشَّمْسِ | شمس |
| 11 | ve kable | ve öncesi | وَقَبْلَ | قبل |
| 12 | gurubiha | batışı onun | غُرُوبِهَا | غرب |
| 13 | ve min | ve | وَمِنْ | - |
| 14 | ana'i | vakitlerinden | انَاءِ | اني |
| 15 | l-leyli | gece | اللَّيْلِ | ليل |
| 16 | fe sebbih | öyle ki tesbih et | فَسَبِّحْ | سبح |
| 17 | veetrafe | ve taraflarında/etfarında | وَأَطْرَافَ | طرف |
| 18 | n-nehari | gündüzün | النَّهَارِ | نهر |
| 19 | lealleke | belki sen | لَعَلَّكَ | - |
| 20 | terda | razı olursun | تَرْضَىٰ | رضو |
*Güneş'in.
Ayet 131
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 2 | temuddenne | uzatma | تَمُدَّنَّ | مدد |
| 3 | ayneyke | iki gözünü | عَيْنَيْكَ | عين |
| 4 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 5 | ma | şeylere | مَا | - |
| 6 | mettea'na | mtalandırdığımıza | مَتَّعْنَا | متع |
| 7 | bihi | kendisiyle | بِهِ | - |
| 8 | ezvacen | çiftlere/eşlere | أَزْوَاجًا | زوج |
| 9 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 10 | zehrate | parıldaması | زَهْرَةَ | زهر |
| 11 | l-hayati | hayatının | الْحَيَاةِ | حيي |
| 12 | d-dunya | dünya | الدُّنْيَا | دنو |
| 13 | lineftinehum | fitnelendirmek için | لِنَفْتِنَهُمْ | فتن |
| 14 | fihi | onda | فِيهِ | - |
| 15 | ve rizku | ve rızkı | وَرِزْقُ | رزق |
| 16 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 17 | hayrun | bir hayırdır | خَيْرٌ | خير |
| 18 | ve ebka | ve daha bakidir | وَأَبْقَىٰ | بقي |
*Nebi ve resûl Muhammed. Bu emir hepimizedir. Başka insanların parıltılı dünya hayatından kazandıkları bizi ilgilendirmemelidir.**Eşler. Metaların yani dünya hayatında faydalanılan şeylerin de eşler (çift çift) halinde olduğunu anlarız. ***Metada, meta içinde. Metanın yani dünya hayatında verilen parıltılı çiftler/eşlerin fitnelendirmek için olduğu apaçık bildirilir.
Ayet 133
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kalu | ve dediler | وَقَالُوا | قول |
| 2 | levla | oysa | لَوْلَا | - |
| 3 | ye'tina | gelmez mi bizlere | يَأْتِينَا | اتي |
| 4 | biayetin | bir ayetle | بِايَةٍ | ايي |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | rabbihi | (onun) Rabbinden | رَبِّهِ | ربب |
| 7 | evelem | ve hiç | أَوَلَمْ | - |
| 8 | te'tihim | gelmez m | تَأْتِهِمْ | اتي |
| 9 | beyyinetu | beyanat | بَيِّنَةُ | بين |
| 10 | ma | مَا | - | |
| 11 | fi | فِي | - | |
| 12 | s-suhufi | sahifelerde | الصُّحُفِ | صحف |
| 13 | l-ula | evvelki | الْأُولَىٰ | اول |
*Nebi ve resûl Muhammed'in kavmi.**Nebi ve resûl Muhammed.***Geniş zaman. Hiç gelmiyor muydu? Hiç gelmeyecek mi? Daha önce gelmiş olan beyanatlar ve gelmeye de devam eder.
Ayet 134
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velev | ve şayet | وَلَوْ | - |
| 2 | enna | ki biz | أَنَّا | - |
| 3 | ehleknahum | helak etseydik onları | أَهْلَكْنَاهُمْ | هلك |
| 4 | biazabin | bir azapla | بِعَذَابٍ | عذب |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | kablihi | ondan önce | قَبْلِهِ | قبل |
| 7 | lekalu | mutlak derlerdi | لَقَالُوا | قول |
| 8 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 9 | levla | oysa | لَوْلَا | - |
| 10 | erselte | gönderseydin | أَرْسَلْتَ | رسل |
| 11 | ileyna | bizlere | إِلَيْنَا | - |
| 12 | rasulen | bir resûl | رَسُولًا | رسل |
| 13 | fenettebia | öyle ki tabi olur (-duk) | فَنَتَّبِعَ | تبع |
| 14 | ayatike | ayetlerine (senin) | ايَاتِكَ | ايي |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | kabli | önceden | قَبْلِ | قبل |
| 17 | en | ki (olmadan) | أَنْ | - |
| 18 | nezille | zillete düşeriz | نَذِلَّ | ذلل |
| 19 | ve nehza | ve hizyete düşeriz | وَنَخْزَىٰ | خزي |
Ayet 2
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ma | değildirمَا | - | |
| 2 | ye'tihim | gelir onlara | يَأْتِيهِمْ | اتي |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | zikrin | zikirden | ذِكْرٍ | ذكر |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | rabbihim | Rablerinden | رَبِّهِمْ | ربب |
| 7 | muhdesin | bir muhdes | مُحْدَثٍ | حدث |
| 8 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 9 | stemeuhu | işitirler onu | اسْتَمَعُوهُ | سمع |
| 10 | vehum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 11 | yel'abune | laubalilik ederler | يَلْعَبُونَ | لعب |
*Zikri.
Ayet 4
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 3 | yea'lemu | bilir | يَعْلَمُ | علم |
| 4 | l-kavle | kavli/sözü | الْقَوْلَ | قول |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | s-semai | gökteki | السَّمَاءِ | سمو |
| 7 | vel'erdi | ve yerdeki | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 8 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 9 | s-semiu | Semî’dir | السَّمِيعُ | سمع |
| 10 | l-alimu | Alîm’dir | الْعَلِيمُ | علم |
*Nebi ve resûl Muhammed.**Allah.
Ayet 22
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 2 | kane | olsaydı | كَانَ | كون |
| 3 | fihima | ikisinde | فِيهِمَا | - |
| 4 | alihetun | ilahlar | الِهَةٌ | اله |
| 5 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 6 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 7 | lefesedeta | mutlak fesada/kargaşaya uğrardı o ikisi | لَفَسَدَتَا | فسد |
| 8 | fesubhane | öyle ki subhândır/tüm isimlerini-sıfatlarını tecelli ettirendir | فَسُبْحَانَ | سبح |
| 9 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 10 | rabbi | Rabbidir | رَبِّ | ربب |
| 11 | l-arşi | arşın | الْعَرْشِ | عرش |
| 12 | amma | عَمَّا | - | |
| 13 | yesifune | vasıflandırdıklarından/nitelediklerinden (ayrıdır) | يَصِفُونَ | وصف |
*Gökte ve yerde.**Muhteşem bir delil. Gerçekten de gökte ve yerde düzen varsa bu ancak tek bir ilâhın varlığında olur. Birden çok ilâh asla olamaz. Olsaydı sonsuzlukta mutlak sınırları kesişecektir. Bir ilâhın sınırı olur mu? Olmaz. Demek ki gerçek ilâh varsa o da tek olmalıdır.***Gök ve yer.
Ayet 42
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | men | kim | مَنْ | - |
| 3 | yekle'ukum | korur sizleri | يَكْلَؤُكُمْ | كلا |
| 4 | bil-leyli | geceyle | بِاللَّيْلِ | ليل |
| 5 | ve nnehari | ve gündüz (-le) | وَالنَّهَارِ | نهر |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | r-rahmani | Rahmân’dan? | الرَّحْمَٰنِ | رحم |
| 8 | bel | evet! | بَلْ | - |
| 9 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 10 | an | عَنْ | - | |
| 11 | zikri | zikrinden | ذِكْرِ | ذكر |
| 12 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 13 | mua'ridune | yüz çevirenlerdir | مُعْرِضُونَ | عرض |
*Rahmân'ın gazabından hiç kimse emin olamaz ve hiç kimse korunamaz.
Ayet 46
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velein | ve eğer | وَلَئِنْ | - |
| 2 | messethum | temas etse onlara | مَسَّتْهُمْ | مسس |
| 3 | nefhatun | bir esinti | نَفْحَةٌ | نفح |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | azabi | azabından | عَذَابِ | عذب |
| 6 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 7 | leyekulunne | mutlak derler | لَيَقُولُنَّ | قول |
| 8 | ya veylena | eyvah bizlere | يَا وَيْلَنَا | - |
| 9 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 10 | kunna | olduk | كُنَّا | كون |
| 11 | zalimine | zalimler | ظَالِمِينَ | ظلم |
Ayet 49
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimselerdir (ki) | الَّذِينَ | - |
| 2 | yehşevne | haşyet duyarlar | يَخْشَوْنَ | خشي |
| 3 | rabbehum | Rablerine | رَبَّهُمْ | ربب |
| 4 | bil-gaybi | gaybla | بِالْغَيْبِ | غيب |
| 5 | ve hum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 6 | mine | -nden | مِنَ | - |
| 7 | s-saati | sâatten | السَّاعَةِ | سوع |
| 8 | muşfikune | işfâklılardır | مُشْفِقُونَ | شفق |
*Gözleriyle görmeseler, kulaklarıyla duymasalar bile.
Ayet 56
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | bel | evet | بَلْ | - |
| 3 | rabbukum | Rabbiniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 4 | rabbu | Rabbidir | رَبُّ | ربب |
| 5 | s-semavati | göklerin | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 6 | vel'erdi | ve yerin | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 7 | llezi | o ki | الَّذِي | - |
| 8 | fetarahunne | yarandır ikisini | فَطَرَهُنَّ | فطر |
| 9 | ve ena | ve ben de | وَأَنَا | - |
| 10 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 11 | zalikum | işte bunun | ذَٰلِكُمْ | - |
| 12 | mine | مِنَ | - | |
| 13 | ş-şahidine | şahitlerdenim | الشَّاهِدِينَ | شهد |
*İbrahim.**Gökler ve yer tekillik halinden yarılarak çıkarılmıştır.***Gökleri ve yeri.****İbrahim.
Ayet 83
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve eyyube | ve eyyûb | وَأَيُّوبَ | - |
| 2 | iz | إِذْ | - | |
| 3 | nada | nida ettiği zaman | نَادَىٰ | ندو |
| 4 | rabbehu | Rabbine | رَبَّهُ | ربب |
| 5 | enni | ki ben | أَنِّي | - |
| 6 | messeniye | temas etti bana | مَسَّنِيَ | مسس |
| 7 | d-durru | zarar | الضُّرُّ | ضرر |
| 8 | ve ente | ve sen | وَأَنْتَ | - |
| 9 | erhamu | en rahmisin | أَرْحَمُ | رحم |
| 10 | r-rahimine | rahimlerin | الرَّاحِمِينَ | رحم |
*Seslendiği.**Eyyûb. Tekil 1. şahıs özne.
Ayet 89
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve zekeriyya | ve Zekeriyyâ | وَزَكَرِيَّا | - |
| 2 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 3 | nada | nida etti | نَادَىٰ | ندو |
| 4 | rabbehu | Rabbine | رَبَّهُ | ربب |
| 5 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 6 | la | لَا | - | |
| 7 | tezerni | bırakma beni | تَذَرْنِي | وذر |
| 8 | ferden | bir ferd (olarak) | فَرْدًا | فرد |
| 9 | veente | ve sen | وَأَنْتَ | - |
| 10 | hayru | hayırdır | خَيْرُ | خير |
| 11 | l-varisine | varislerin | الْوَارِثِينَ | ورث |
*Seslendiği.**Tek, yegâne, eşi olmayan.
Ayet 92
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | hazihi | işte bu | هَٰذِهِ | - |
| 3 | ummetukum | ümmetinizdir | أُمَّتُكُمْ | امم |
| 4 | ummeten | bir ümmettir | أُمَّةً | امم |
| 5 | vahideten | bir tek | وَاحِدَةً | وحد |
| 6 | ve ena | ve ben | وَأَنَا | - |
| 7 | rabbukum | Rabbinizim | رَبُّكُمْ | ربب |
| 8 | fea'buduni | öyle ki kulluk etsin bana | فَاعْبُدُونِ | عبد |
Ayet 112
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 3 | hkum | hükmet | احْكُمْ | حكم |
| 4 | bil-hakki | hakla/gerçekle | بِالْحَقِّ | حقق |
| 5 | ve rabbuna | ve Rabbimiz | وَرَبُّنَا | ربب |
| 6 | r-rahmanu | Rahmân’dır | الرَّحْمَٰنُ | رحم |
| 7 | l-musteaanu | Müsteân’dır | الْمُسْتَعَانُ | عون |
| 8 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 9 | ma | مَا | - | |
| 10 | tesifune | vasıflandırdıklarınıza | تَصِفُونَ | وصف |
*Nebi ve resûl Muhammed.
Ayet 1
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | n-nasu | insanlar | النَّاسُ | نوس |
| 3 | tteku | takvalı olun | اتَّقُوا | وقي |
| 4 | rabbekum | Rabbinize | رَبَّكُمْ | ربب |
| 5 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 6 | zelzelete | zelzelesi | زَلْزَلَةَ | زلزل |
| 7 | s-saati | sâatin | السَّاعَةِ | سوع |
| 8 | şey'un | bir şeydir | شَيْءٌ | شيا |
| 9 | azimun | bir azametli | عَظِيمٌ | عظم |
*Sarsıntısı.**Görkemli, ululu, büyük.
Ayet 30
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte budur | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 3 | yuazzim | büyütür/büyük yapar | يُعَظِّمْ | عظم |
| 4 | hurumati | haramlarını | حُرُمَاتِ | حرم |
| 5 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 6 | fehuve | öyle ki o | فَهُوَ | - |
| 7 | hayrun | bir hayırdır | خَيْرٌ | خير |
| 8 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 9 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 10 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 11 | ve uhillet | ve helal kılındı | وَأُحِلَّتْ | حلل |
| 12 | lekumu | sizlere | لَكُمُ | - |
| 13 | l-en'aamu | enam | الْأَنْعَامُ | نعم |
| 14 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 15 | ma | مَا | - | |
| 16 | yutla | tilavet edilen | يُتْلَىٰ | تلو |
| 17 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 18 | fectenibu | artık kaçının | فَاجْتَنِبُوا | جنب |
| 19 | r-ricse | rics (-den) | الرِّجْسَ | رجس |
| 20 | mine | مِنَ | - | |
| 21 | l-evsani | evsândan | الْأَوْثَانِ | وثن |
| 22 | vectenibu | ve kaçının | وَاجْتَنِبُوا | جنب |
| 23 | kavle | söz (-den) | قَوْلَ | قول |
| 24 | z-zuri | sahte/yanıltıcı | الزُّورِ | زور |
*Büyütür, önem verir.
Ayet 40
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 2 | uhricu | çıkarıldılar | أُخْرِجُوا | خرج |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | diyarihim | diyarlarından/yurtlarından | دِيَارِهِمْ | دور |
| 5 | bigayri | olmaksızın | بِغَيْرِ | غير |
| 6 | hakkin | bir hak | حَقٍّ | حقق |
| 7 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 8 | en | ki | أَنْ | - |
| 9 | yekulu | diyorlardı | يَقُولُوا | قول |
| 10 | rabbuna | Rabbimiz | رَبُّنَا | ربب |
| 11 | llahu | Allah'tır | اللَّهُ | - |
| 12 | velevla | şayet | وَلَوْلَا | - |
| 13 | def'u | def etmeseydi | دَفْعُ | دفع |
| 14 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 15 | n-nase | insanların | النَّاسَ | نوس |
| 16 | bea'dehum | bir kısmını | بَعْضَهُمْ | بعض |
| 17 | bibea'din | bir kısmıyla onların | بِبَعْضٍ | بعض |
| 18 | lehuddimet | mutlak yıkılırdı | لَهُدِّمَتْ | هدم |
| 19 | savamiu | manastırlar | صَوَامِعُ | صمع |
| 20 | ve biyeun | ve kiliseler | وَبِيَعٌ | بيع |
| 21 | ve salevatun | ve salatlar | وَصَلَوَاتٌ | صلو |
| 22 | ve mesacidu | ve mescitler | وَمَسَاجِدُ | سجد |
| 23 | yuzkeru | anılır | يُذْكَرُ | ذكر |
| 24 | fiha | onda | فِيهَا | - |
| 25 | ismu | ismi | اسْمُ | سمو |
| 26 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 27 | kesiran | çokça | كَثِيرًا | كثر |
| 28 | veleyensuranne | ve mutlak yardım eder | وَلَيَنْصُرَنَّ | نصر |
| 29 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 30 | men | kimseye | مَنْ | - |
| 31 | yensuruhu | yardım eder O’na (Allah’a) | يَنْصُرُهُ | نصر |
| 32 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 33 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 34 | lekaviyyun | mutlak bir Kaviyy'dir | لَقَوِيٌّ | قوي |
| 35 | azizun | bir Azîzdir. | عَزِيزٌ | عزز |
*Sayılan yerlerde.*O kimse.***Allah'a.
Ayet 47
*Senin azabı getirmen için acele ederler. **Çelişkide bulunmaz, bozmaz.
Ayet 54
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | veliyea'leme | ve bilmesi içindir | وَلِيَعْلَمَ | علم |
| 2 | ellezine | kimselerin | الَّذِينَ | - |
| 3 | utu | verildiler | أُوتُوا | اتي |
| 4 | l-ilme | ilim | الْعِلْمَ | علم |
| 5 | ennehu | ki o | أَنَّهُ | - |
| 6 | l-hakku | haktır/gerçektir | الْحَقُّ | حقق |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | rabbike | (senin) Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 9 | fe yu'minu | öyle ki iman etsinler | فَيُؤْمِنُوا | امن |
| 10 | bihi | ona | بِهِ | - |
| 11 | fe tuhbite | öyle ki boyun eğer | فَتُخْبِتَ | خبت |
| 12 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 13 | kulubuhum | kalpleri | قُلُوبُهُمْ | قلب |
| 14 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 15 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 16 | lehadi | mutlak kılavuzlar | لَهَادِ | هدي |
| 17 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 18 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 19 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 20 | siratin | bir yola | صِرَاطٍ | صرط |
| 21 | mustekimin | dosdoğru | مُسْتَقِيمٍ | قوم |
*Kur'ân.**Kur'ân'a.
Ayet 67
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | likulli | her bir | لِكُلِّ | كلل |
| 2 | ummetin | ümmete | أُمَّةٍ | امم |
| 3 | cealna | yaptık | جَعَلْنَا | جعل |
| 4 | menseken | bir mensek | مَنْسَكًا | نسك |
| 5 | hum | onlaradır | هُمْ | - |
| 6 | nasikuhu | nusukları onların | نَاسِكُوهُ | نسك |
| 7 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 8 | yunaziunneke | çekişmesinler sana | يُنَازِعُنَّكَ | نزع |
| 9 | fi | فِي | - | |
| 10 | l-emri | emirde | الْأَمْرِ | امر |
| 11 | ved'u | davet et | وَادْعُ | دعو |
| 12 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 13 | rabbike | Rabbine | رَبِّكَ | ربب |
| 14 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 15 | leala | mutlak üzerinesin | لَعَلَىٰ | - |
| 16 | huden | bir kılavuz | هُدًى | هدي |
| 17 | mustekimin | dosdoğru | مُسْتَقِيمٍ | قوم |
*Seninle.**Çağır.***Nebi ve resûl Muhammed.
Ayet 77
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَاأَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | rkeu | ve rükû edin/eğilin/dize gelin/baş eğin | ارْكَعُوا | ركع |
| 5 | vescudu | ve secde edin/teslim olun | وَاسْجُدُوا | سجد |
| 6 | vea'budu | ve kulluk edin | وَاعْبُدُوا | عبد |
| 7 | rabbekum | Rabbinize | رَبَّكُمْ | ربب |
| 8 | vef'alu | ve faaliyetinde bulunun | وَافْعَلُوا | فعل |
| 9 | l-hayra | hayır/iyilik | الْخَيْرَ | خير |
| 10 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 11 | tuflihune | felaha/kurtuluşa kavuşursunuz | تُفْلِحُونَ | فلح |
Rükû için; bak 2:43
Ayet 26
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 3 | nsurni | yardım et bana | انْصُرْنِي | نصر |
| 4 | bima | بِمَا | - | |
| 5 | kezzebuni | yalanladıklarına beni | كَذَّبُونِ | كذب |
*Nûh.
Ayet 29
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kul | ve de ki | وَقُلْ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 3 | enzilni | indir beni | أَنْزِلْنِي | نزل |
| 4 | munzelen | bir inişe | مُنْزَلًا | نزل |
| 5 | mubaraken | bir mübarek | مُبَارَكًا | برك |
| 6 | ve ente | ve sen | وَأَنْتَ | - |
| 7 | hayru | hayırlısısın | خَيْرُ | خير |
| 8 | l-munziline | indirenlerin | الْمُنْزِلِينَ | نزل |
Ayet 39
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim! | رَبِّ | ربب |
| 3 | nsurni | yardım et bana | انْصُرْنِي | نصر |
| 4 | bima | بِمَا | - | |
| 5 | kezzebuni | yalanlamalarına (karşı) | كَذَّبُونِ | كذب |
*Hûd.
Ayet 52
*Homo Sapiens.
Ayet 57
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimseler (ki) | الَّذِينَ | - |
| 3 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | haşyeti | haşyetinden | خَشْيَةِ | خشي |
| 6 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 7 | muşfikune | müşfik | مُشْفِقُونَ | شفق |
Ayet 58
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimseler ki | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 3 | biayati | ayetlerine | بِايَاتِ | ايي |
| 4 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 5 | yu'minune | iman ederler | يُؤْمِنُونَ | امن |
Ayet 59
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimseler (ki) | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 3 | birabbihim | Rablerine | بِرَبِّهِمْ | ربب |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | yuşrikune | şirk koşmazlar | يُشْرِكُونَ | شرك |
Ayet 60
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimseler (ki) | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | yu'tune | verirler | يُؤْتُونَ | اتي |
| 3 | ma | مَا | - | |
| 4 | atev | verdiklerini | اتَوْا | اتي |
| 5 | vekulubuhum | ve kalpleri onların | وَقُلُوبُهُمْ | قلب |
| 6 | veciletun | bir veciledir | وَجِلَةٌ | وجل |
| 7 | ennehum | ki onlar | أَنَّهُمْ | - |
| 8 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 9 | rabbihim | Rablerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 10 | raciune | geri dönenlerdir | رَاجِعُونَ | رجع |
*Zekât, infak. Verilecek şeyler.
Ayet 72
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | em | ya da | أَمْ | - |
| 2 | teseluhum | sual edersin onlara | تَسْأَلُهُمْ | سال |
| 3 | harcen | bir harç | خَرْجًا | خرج |
| 4 | feharacu | öyle ki haracı | فَخَرَاجُ | خرج |
| 5 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 6 | hayrun | bir hayırdır | خَيْرٌ | خير |
| 7 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 8 | hayru | hayırlısıdır | خَيْرُ | خير |
| 9 | r-razikine | rızıklandıranların | الرَّازِقِينَ | رزق |
*Sorarsın.**Allah.
Ayet 76
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | ehaznahum | tuttuk onları | أَخَذْنَاهُمْ | اخذ |
| 3 | bil-azabi | azapla | بِالْعَذَابِ | عذب |
| 4 | fema | öyle ki değillerdi | فَمَا | - |
| 5 | stekanu | boyun eğdiler | اسْتَكَانُوا | كين |
| 6 | lirabbihim | Rabblerine | لِرَبِّهِمْ | ربب |
| 7 | ve ma | ve değillerdi | وَمَا | - |
| 8 | yetederraune | alçalıyorlar | يَتَضَرَّعُونَ | ضرع |
Ayet 86
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | men | kimdir? | مَنْ | - |
| 3 | rabbu | Rabbi | رَبُّ | ربب |
| 4 | s-semavati | göklerin | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 5 | s-seb'i | yedi | السَّبْعِ | سبع |
| 6 | ve rabbu | ve Rabbi | وَرَبُّ | ربب |
| 7 | l-arşi | arşın | الْعَرْشِ | عرش |
| 8 | l-azimi | azametli, | الْعَظِيمِ | عظم |
*Azametli, büyük.
Ayet 93
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 3 | imma | ya | إِمَّا | - |
| 4 | turienni | gösterirsin mutlak bana | تُرِيَنِّي | راي |
| 5 | ma | مَا | - | |
| 6 | yuadune | vaat edildiklerinin | يُوعَدُونَ | وعد |
Ayet 94
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbi | Rabbim! | رَبِّ | ربب |
| 2 | fela | فَلَا | - | |
| 3 | tec'alni | öyle ki yapma beni | تَجْعَلْنِي | جعل |
| 4 | fi | فِي | - | |
| 5 | l-kavmi | kavimde/toplumda | الْقَوْمِ | قوم |
| 6 | z-zalimine | zalim | الظَّالِمِينَ | ظلم |
*İçinde.
Ayet 98
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve euzu | ve sığınırım | وَأَعُوذُ | عوذ |
| 2 | bike | sana | بِكَ | - |
| 3 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 4 | en | ki | أَنْ | - |
| 5 | yehduruni | gelip katılırlar bana | يَحْضُرُونِ | حضر |
*Şeytânlar.
Ayet 99
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 2 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 3 | ca'e | geldiği | جَاءَ | جيا |
| 4 | ehadehumu | birine onlardan | أَحَدَهُمُ | احد |
| 5 | l-mevtu | ölüm | الْمَوْتُ | موت |
| 6 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 7 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 8 | rciuni | geri döndür beni | ارْجِعُونِ | رجع |
*Ölecek olan kimse.
Ayet 106
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 3 | galebet | galip geldi | غَلَبَتْ | غلب |
| 4 | aleyna | bizlere | عَلَيْنَا | - |
| 5 | şikvetuna | şikvetimiz | شِقْوَتُنَا | شقو |
| 6 | ve kunna | ve olduk | وَكُنَّا | كون |
| 7 | kavmen | bir topluluk | قَوْمًا | قوم |
| 8 | dalline | dalalet (-li) | ضَالِّينَ | ضلل |
Ayet 107
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 2 | ehricna | çıkar bizi | أَخْرِجْنَا | خرج |
| 3 | minha | ondan | مِنْهَا | - |
| 4 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 5 | udna | döndüysek | عُدْنَا | عود |
| 6 | feinna | öyle ki doğrusu biz | فَإِنَّا | - |
| 7 | zalimune | zalimleriz | ظَالِمُونَ | ظلم |
*Cehennemden.
Ayet 109
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | innehu | doğrusu ona (ki) | إِنَّهُ | - |
| 2 | kane | olmuştu | كَانَ | كون |
| 3 | ferikun | bir fırka | فَرِيقٌ | فرق |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | ibadi | kullarımdan | عِبَادِي | عبد |
| 6 | yekulune | diyorlardı | يَقُولُونَ | قول |
| 7 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 8 | amenna | iman ettik | امَنَّا | امن |
| 9 | fegfir | mağfiret et | فَاغْفِرْ | غفر |
| 10 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 11 | verhamna | ve rahmet et | وَارْحَمْنَا | رحم |
| 12 | ve ente | ve sen | وَأَنْتَ | - |
| 13 | hayru | hayırlısısın | خَيْرُ | خير |
| 14 | r-rahimine | rahimlerin | الرَّاحِمِينَ | رحم |
*Cehennemlik kimseye.**Grup, bölük.
Ayet 116
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feteaala | öyle ki uluşaltı/yüceldi | فَتَعَالَى | علو |
| 2 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 3 | l-meliku | Melik'tir | الْمَلِكُ | ملك |
| 4 | l-hakku | Hakk'tır | الْحَقُّ | حقق |
| 5 | la | yoktur | لَا | - |
| 6 | ilahe | ilâh | إِلَٰهَ | اله |
| 7 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 8 | huve | O’nun | هُوَ | - |
| 9 | rabbu | Rabbidir | رَبُّ | ربب |
| 10 | l-arşi | arşın | الْعَرْشِ | عرش |
| 11 | l-kerimi | kerîm | الْكَرِيمِ | كرم |
*Allah'ın.**Asil, seçkin, yüce gönüllü, cömert, eli açık.
Ayet 117
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 2 | yed'u | kulluk eder | يَدْعُ | دعو |
| 3 | mea | beraber | مَعَ | - |
| 4 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 5 | ilahen | bir ilâha | إِلَٰهًا | اله |
| 6 | ahara | öteki | اخَرَ | اخر |
| 7 | la | yoktur | لَا | - |
| 8 | burhane | burhan | بُرْهَانَ | برهن |
| 9 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 10 | bihi | kendisiyle | بِهِ | - |
| 11 | feinnema | öyle ki ancak ki | فَإِنَّمَا | - |
| 12 | hisabuhu | hesabı onun | حِسَابُهُ | حسب |
| 13 | inde | indindedir | عِنْدَ | عند |
| 14 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 15 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 16 | la | لَا | - | |
| 17 | yuflihu | iflah olmazlar | يُفْلِحُ | فلح |
| 18 | l-kafirune | kâfirler | الْكَافِرُونَ | كفر |
*O kimseye.**Sözde ilâhla ilgili bir ilâhlık kanıtı asla yoktur.***O kimsenin.****O kimse.*****Felaha, kurtuluşa ulaşmaz.
Ayet 118
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kul | ve de ki | وَقُلْ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim! | رَبِّ | ربب |
| 3 | gfir | mağfiret et bana | اغْفِرْ | غفر |
| 4 | verham | ve rahmet et | وَارْحَمْ | رحم |
| 5 | ve ente | ve sensin | وَأَنْتَ | - |
| 6 | hayru | hayırlısı | خَيْرُ | خير |
| 7 | r-rahimine | rahimlerin | الرَّاحِمِينَ | رحم |
Ayet 30
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 2 | r-rasulu | resul/elçi | الرَّسُولُ | رسل |
| 3 | ya rabbi | ey Rabbim! | يَارَبِّ | ربب |
| 4 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 5 | kavmi | Benim kavmim | قَوْمِي | قوم |
| 6 | ttehazu | tuttular | اتَّخَذُوا | اخذ |
| 7 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 8 | l-kurane | Kur'an'ı | الْقُرْانَ | قرا |
| 9 | mehcuran | bir terk edilmiş | مَهْجُورًا | هجر |
Ayet 64
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | yebitune | gece olurlar/yaparlar | يَبِيتُونَ | بيت |
| 3 | lirabbihim | Rablerine | لِرَبِّهِمْ | ربب |
| 4 | succeden | secde edenler/diz çöküp boyun eğenler (olarak) | سُجَّدًا | سجد |
| 5 | ve kiyamen | ve dikelenler/ayağa kalkanlar (olarak) | وَقِيَامًا | قوم |
Ayet 77
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | ma | değildir | مَا | - |
| 3 | yea'beu | önem verir/mühimser | يَعْبَأُ | عبا |
| 4 | bikum | sizleri | بِكُمْ | - |
| 5 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 6 | levla | şayet olmasaydı | لَوْلَا | - |
| 7 | duaa'ukum | duanız/çağrınız | دُعَاؤُكُمْ | دعو |
| 8 | fekad | öyle ki muhakkak | فَقَدْ | - |
| 9 | kezzebtum | yalanladınız | كَذَّبْتُمْ | كذب |
| 10 | fesevfe | öyle ki yakında | فَسَوْفَ | - |
| 11 | yekunu | olur | يَكُونُ | كون |
| 12 | lizamen | bir lüzum/bir gereklilik | لِزَامًا | لزم |
İnsanoğlunun duası yani Yüce Allah'a çağrısı olmasa kendisine değer verilecek bir yanı yoktur. İnsanı değerli kılan ona verilen akıldır, bilgeliktir. Bu akıl ve bilgelikle kendisini yaratan tek Yüce Allah'a dua ettiğinde Yüce Allah katında değerlenir. Ayetten anlıyoruz ki insanların çoğu bunu yalanlamıştır. Tek Rablerine dua edeceklerine O'nun astından da ilahlar edinmişler ve Yüce Allah'ın yetkisine bunları da ortak etmişlerdir. Şirke girmişlerdir. Müşrik olmuşlardır. Bu yalanlamanın da elbette yakında zamanda lüzumlu olarak bir karşılığı olacaktır. Bir gereklilik olarak verilecek bu karşılık bir azaptır. Yüce Allah'ın ayette 'لِزَامًۢا' 'lizâmâ' kelimesini kullanması da büyük bir işarettir. Anlaşılır ki Yüce Allah bu karşılığı isteyerek/mutlu olarak vermemektedir. Gerekli olduğu için, lüzum olduğu için bu ceza verilir. Demek ki insanların çoğu Yüce Allah'la yaptıkları antlaşmayı ihlal etmiştir. Bu antlaşma gereği verilecek olan ceza/karşılık da azap olmuştur. Bu antlaşma bilinçlerimiz avatar bedenlerimize transfer edilmeden önce, hiperuzayda yani Yüce Allah'ın arşında yapıldı. Antlaşmanın özü Yüce Allah'ı tek ilah olarak kabul etmek ve O'nun astlarından hiçbir şeyi O'nun hükmüne ortak etmemekti.
Ayet 24
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | rabbu | Rabbidir | رَبُّ | ربب |
| 3 | s-semavati | göklerin | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 4 | vel'erdi | ve yerin | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 5 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 6 | beynehuma | ikisi arasındakinin | بَيْنَهُمَا | بين |
| 7 | in | eğer | إِنْ | - |
| 8 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 9 | mukinine | yakınlaşanlar | مُوقِنِينَ | يقن |
*Mûsâ.**Kesinleşenler, kesin ilim sahibi olanlar.
Ayet 113
Ayet 117
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi (Nuh) | قَالَ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 3 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 4 | kavmi | kavmim | قَوْمِي | قوم |
| 5 | kezzebuni | yalanladı beni | كَذَّبُونِ | كذب |
Ayet 93
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kuli | ve de ki | وَقُلِ | قول |
| 2 | l-hamdu | hamd | الْحَمْدُ | حمد |
| 3 | lillahi | Allah’adır | لِلَّهِ | - |
| 4 | seyurikum | gösterecek sizlere | سَيُرِيكُمْ | راي |
| 5 | ayatihi | ayetlerini | ايَاتِهِ | ايي |
| 6 | fe tea'rifuneha | öyle ki tanırsınız/bilirsiniz onu | فَتَعْرِفُونَهَا | عرف |
| 7 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 8 | rabbuke | Rabbin senin | رَبُّكَ | ربب |
| 9 | bigafilin | gafil | بِغَافِلٍ | غفل |
| 10 | amma | عَمَّا | - | |
| 11 | tea'melune | yaptıklarınızdan | تَعْمَلُونَ | عمل |
*Aymaz.
Ayet 32
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | asluk | sok | اسْلُكْ | سلك |
| 2 | yedeke | elini | يَدَكَ | يدي |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | ceybike | ceybine | جَيْبِكَ | جيب |
| 5 | tehruc | çıkar | تَخْرُجْ | خرج |
| 6 | beyda'e | beyaz | بَيْضَاءَ | بيض |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | gayri | olmaksızın | غَيْرِ | غير |
| 9 | su'in | bir kötülük/şer/zarar | سُوءٍ | سوا |
| 10 | vedmum | ve topla/birleştir | وَاضْمُمْ | ضمم |
| 11 | ileyke | kendine | إِلَيْكَ | - |
| 12 | cenahake | kanadını/yanını | جَنَاحَكَ | جنح |
| 13 | mine | مِنَ | - | |
| 14 | r-rahbi | korkudan/dehşetten | الرَّهْبِ | رهب |
| 15 | fezanike | işte bu ikisi | فَذَانِكَ | - |
| 16 | burhanani | iki delildir | بُرْهَانَانِ | برهن |
| 17 | min | مِنْ | - | |
| 18 | rabbike | Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 19 | ila | karşı | إِلَىٰ | - |
| 20 | fir'avne | firavuna | فِرْعَوْنَ | - |
| 21 | ve meleihi | ve melesine onun | وَمَلَئِهِ | ملا |
| 22 | innehum | doğrusu onlar | إِنَّهُمْ | - |
| 23 | kanu | oldular | كَانُوا | كون |
| 24 | kavmen | bir kavim | قَوْمًا | قوم |
| 25 | fasikine | bir fâsık | فَاسِقِينَ | فسق |
*El.**Görenlere dehşet/korku veren kanadı normal el yapmak için vücuduna birleştir/topla.***Elin beyaz renkli, bir kötülük/şer/zarar içermeden çıkması ve elin dehşet verici bir kanada dönüşmesi. ****Firavunun.
Ayet 26
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fe amene | öyle ki iman etti | فَامَنَ | امن |
| 2 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 3 | lutun | Lût | لُوطٌ | - |
| 4 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 5 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 6 | muhacirun | bir muhâcirim | مُهَاجِرٌ | هجر |
| 7 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 8 | rabbi | Rabbime | رَبِّي | ربب |
| 9 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 10 | huve | O | هُوَ | - |
| 11 | l-azizu | Azîz’dir | الْعَزِيزُ | عزز |
| 12 | l-hakimu | Hakîm’dir | الْحَكِيمُ | حكم |
*Nebi ve resûl İbrahim'e.**Lût.***Allah.****Allah'tır.
Ayet 8
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | evelem | hiç | أَوَلَمْ | - |
| 2 | yetefekkeru | tefekkür etmezler mi | يَتَفَكَّرُوا | فكر |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | enfusihim | kendi nefislerinde | أَنْفُسِهِمْ | نفس |
| 5 | ma | değildir | مَا | - |
| 6 | haleka | yaratmış | خَلَقَ | خلق |
| 7 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 8 | s-semavati | gökleri | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 9 | vel'erde | ve yeri | وَالْأَرْضَ | ارض |
| 10 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 11 | beynehuma | ikisi arasındakini | بَيْنَهُمَا | بين |
| 12 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 13 | bil-hakki | hakla/gerçekle | بِالْحَقِّ | حقق |
| 14 | ve ecelin | ve bir eceldir | وَأَجَلٍ | اجل |
| 15 | musemmen | belirlenmiş | مُسَمًّى | سمو |
| 16 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 17 | kesiran | ekserisi/çoğu | كَثِيرًا | كثر |
| 18 | mine | -dan | مِنَ | - |
| 19 | n-nasi | insanlardan | النَّاسِ | نوس |
| 20 | bilika'i | kavuşmaya | بِلِقَاءِ | لقي |
| 21 | rabbihim | Rabblerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 22 | lekafirune | mutlak kâfirdirler | لَكَافِرُونَ | كفر |
Ayet 15
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | innema | ancak | إِنَّمَا | - |
| 2 | yu'minu | iman eden | يُؤْمِنُ | امن |
| 3 | biayatina | ayetlerimize | بِايَاتِنَا | ايي |
| 4 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 5 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 6 | zukkiru | hatırlatıldığı onlara | ذُكِّرُوا | ذكر |
| 7 | biha | onunla (ayetle) | بِهَا | - |
| 8 | harru | kapanırlar | خَرُّوا | خرر |
| 9 | succeden | secde edenler/diz çöküp boyun eğenler (olarak) | سُجَّدًا | سجد |
| 10 | ve sebbehu | ve tesbih ederler | وَسَبَّحُوا | سبح |
| 11 | bihamdi | hamd ile/en yüce övgüyle | بِحَمْدِ | حمد |
| 12 | rabbihim | Rablerini | رَبِّهِمْ | ربب |
| 13 | ve hum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 14 | la | لَا | - | |
| 15 | yestekbirune | büyüklenmezler | يَسْتَكْبِرُونَ | كبر |
*Kur'ân.**Ayetle.
Ayet 2
*Kur'an'a.**Resûl Muhammed.
Ayet 67
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kalu | ve dediler | وَقَالُوا | قول |
| 2 | rabbena | rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 3 | inna | doğrusu bizler | إِنَّا | - |
| 4 | etaa'na | itaat ettik | أَطَعْنَا | طوع |
| 5 | sadetena | sâdatlarımıza | سَادَتَنَا | سود |
| 6 | ve kubera'ena | ve büyüklerimize | وَكُبَرَاءَنَا | كبر |
| 7 | fe edelluna | öyle ki dalalete düşürdürler | فَأَضَلُّونَا | ضلل |
| 8 | s-sebila | yola | السَّبِيلَا | سبل |
*Önceki nesil olan, büyük saygı duyulan kimseler. Atalar ve babalar dinine itaat etmek. **Şeytânın sapkın yoluna.
Ayet 68
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbena | Rabbimiz! | رَبَّنَا | ربب |
| 2 | atihim | ver onlara | اتِهِمْ | اتي |
| 3 | dia'feyni | iki kat | ضِعْفَيْنِ | ضعف |
| 4 | mine | مِنَ | - | |
| 5 | l-azabi | azaptan | الْعَذَابِ | عذب |
| 6 | vel'anhum | ve lanet et onlara | وَالْعَنْهُمْ | لعن |
| 7 | lea'nen | bir lanetle | لَعْنًا | لعن |
| 8 | kebiran | büyük | كَبِيرًا | كبر |
Ayet 21
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildi | وَمَا | - |
| 2 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 3 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 4 | aleyhim | onlar üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | sultanin | bir sultandan/yetkiden/güçten | سُلْطَانٍ | سلط |
| 7 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 8 | linea'leme | bilindik kılmam için | لِنَعْلَمَ | علم |
| 9 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 10 | yu'minu | iman eder | يُؤْمِنُ | امن |
| 11 | bil-ahirati | ahirete | بِالْاخِرَةِ | اخر |
| 12 | mimmen | kimseden | مِمَّنْ | - |
| 13 | huve | o | هُوَ | - |
| 14 | minha | ondan | مِنْهَا | - |
| 15 | fi | içinde | فِي | - |
| 16 | şekkin | kuşku/kuruntu/vehim | شَكٍّ | شكك |
| 17 | ve rabbuke | ve (senin) Rabbin | وَرَبُّكَ | ربب |
| 18 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 19 | kulli | her | كُلِّ | كلل |
| 20 | şey'in | bir şey | شَيْءٍ | شيا |
| 21 | hafizun | bir Hafîz’dır | حَفِيظٌ | حفظ |
*İblîs'e.
Ayet 18
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 2 | teziru | üstlenmez/yüklenmez | تَزِرُ | وزر |
| 3 | vaziratun | bir yüklenici | وَازِرَةٌ | وزر |
| 4 | vizra | yükünü | وِزْرَ | وزر |
| 5 | uhra | başkasının | أُخْرَىٰ | اخر |
| 6 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 7 | ted'u | çağırsa | تَدْعُ | دعو |
| 8 | muskaletun | bir ağır yük yüklenen | مُثْقَلَةٌ | ثقل |
| 9 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 10 | himliha | yüklenmeye onu (yükü) | حِمْلِهَا | حمل |
| 11 | la | لَا | - | |
| 12 | yuhmel | yüklenmez | يُحْمَلْ | حمل |
| 13 | minhu | ondan (yükten) | مِنْهُ | - |
| 14 | şey'un | bir şey | شَيْءٌ | شيا |
| 15 | velev | kaldı ki (bile) | وَلَوْ | - |
| 16 | kane | olsa | كَانَ | كون |
| 17 | za | sahibi | ذَا | - |
| 18 | kurba | yakınlık | قُرْبَىٰ | قرب |
| 19 | innema | ancak | إِنَّمَا | - |
| 20 | tunziru | uyarırsın | تُنْذِرُ | نذر |
| 21 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 22 | yehşevne | haşyet duyarlar/korkarlar | يَخْشَوْنَ | خشي |
| 23 | rabbehum | Rablerinden | رَبَّهُمْ | ربب |
| 24 | bil-gaybi | gaybla/görünmezle/bilinmezle (gözleriyle görmedikleri halde) | بِالْغَيْبِ | غيب |
| 25 | ve ekamu | ve dikerler/ayağa kaldırırlar | وَأَقَامُوا | قوم |
| 26 | s-salate | salatı | الصَّلَاةَ | صلو |
| 27 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 28 | tezekka | zekâtlanırsa/arınırsa (verirse zekâtı) | تَزَكَّىٰ | زكو |
| 29 | feinnema | öyle ki ancak | فَإِنَّمَا | - |
| 30 | yetezekka | zekâtlanmış/arınmış olur (vermiş olur zekâtı) | يَتَزَكَّىٰ | زكو |
| 31 | linefsihi | kendi nefsin için | لِنَفْسِهِ | نفس |
| 32 | ve ila | ve | وَإِلَى | - |
| 33 | llahi | Allah'a doğrudur | اللَّهِ | - |
| 34 | l-mesiru | dönüş yeri | الْمَصِيرُ | صير |
*Gözleriyle görmedikleri halde.
Ayet 5
Ayet 84
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 2 | ca'e | geldiği | جَاءَ | جيا |
| 3 | rabbehu | Rabbine | رَبَّهُ | ربب |
| 4 | bikalbin | bir kalple | بِقَلْبٍ | قلب |
| 5 | selimin | bir selim | سَلِيمٍ | سلم |
*İbrahim.**Kalbinde maraz, hastalık, paslar, kilitler, perdeler olmadan.
Ayet 87
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fema | öyle ki nedir | فَمَا | - |
| 2 | zennukum | zannınız | ظَنُّكُمْ | ظنن |
| 3 | birabbi | Rabbi hakkında | بِرَبِّ | ربب |
| 4 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
Ayet 99
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 2 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 3 | zahibun | uzaklaşanım | ذَاهِبٌ | ذهب |
| 4 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 5 | rabbi | Rabbime | رَبِّي | ربب |
| 6 | seyehdini | doğru yola kılavuzlayacak beni | سَيَهْدِينِ | هدي |
*İbrahim.**İbrahim'in Harran'dan uzaklaşması için vahiy aldığını; Yüce Allah'ın gaybın bilgisini resûlüne bildirdiğini anlıyoruz.
Ayet 100
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 2 | heb | hibe et | هَبْ | وهب |
| 3 | li | bana | لِي | - |
| 4 | mine | مِنَ | - | |
| 5 | s-salihine | salihlerden | الصَّالِحِينَ | صلح |
*Karşılıksız ver.**İbrahim.**Evlat. Muhtemel ki İbrahim evli ancak çocuğu olmamaktadır. Bu nedenle Rabbini çağırmaktadır.
Ayet 180
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | subhane | subhândır/tüm isimlerini-sıfatlarını tecelli ettirendir | سُبْحَانَ | سبح |
| 2 | rabbike | senin Rabbin | رَبِّكَ | ربب |
| 3 | rabbi | Rabbidir | رَبِّ | ربب |
| 4 | l-izzeti | izzetin/ululuğun | الْعِزَّةِ | عزز |
| 5 | amma | عَمَّا | - | |
| 6 | yesifune | vasıflandırdıklarından/nitelediklerinden (ayrıdır) | يَصِفُونَ | وصف |
Ayet 66
Ayet 71
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 2 | kale | dediği | قَالَ | قول |
| 3 | rabbuke | Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 4 | lilmelaiketi | meleklere | لِلْمَلَائِكَةِ | ملك |
| 5 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 6 | halikun | yaratıcıyım | خَالِقٌ | خلق |
| 7 | beşeran | bir beşer | بَشَرًا | بشر |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | tinin | tinden | طِينٍ | طين |
Ayet 7
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | in | eğer | إِنْ | - |
| 2 | tekfuru | kâfirlik ederseniz | تَكْفُرُوا | كفر |
| 3 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 4 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 5 | ganiyyun | Ganiyy’dir | غَنِيٌّ | غني |
| 6 | ankum | sizden | عَنْكُمْ | - |
| 7 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 8 | yerda | razı olmaz | يَرْضَىٰ | رضو |
| 9 | liibadihi | kullarına | لِعِبَادِهِ | عبد |
| 10 | l-kufra | küfre | الْكُفْرَ | كفر |
| 11 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 12 | teşkuru | şükrederseniz | تَشْكُرُوا | شكر |
| 13 | yerdehu | razı olur ona | يَرْضَهُ | رضو |
| 14 | lekum | sizinlere | لَكُمْ | - |
| 15 | ve la | وَلَا | - | |
| 16 | teziru | yüklenmez | تَزِرُ | وزر |
| 17 | vaziratun | bir yüklenici | وَازِرَةٌ | وزر |
| 18 | vizra | yükünü | وِزْرَ | وزر |
| 19 | uhra | başkasının | أُخْرَىٰ | اخر |
| 20 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 21 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 22 | rabbikum | Rabbinizedir | رَبِّكُمْ | ربب |
| 23 | merciukum | dönülen yeriniz | مَرْجِعُكُمْ | رجع |
| 24 | feyunebbiukum | öyle ki haber verir sizlere | فَيُنَبِّئُكُمْ | نبا |
| 25 | bima | بِمَا | - | |
| 26 | kuntum | olduğunuzu | كُنْتُمْ | كون |
| 27 | tea'melune | yaparlar | تَعْمَلُونَ | عمل |
| 28 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 29 | alimun | bir Alîm’dir | عَلِيمٌ | علم |
| 30 | bizati | zatîne/özüne | بِذَاتِ | - |
| 31 | s-suduri | göğüslerin | الصُّدُورِ | صدر |
*Hoşnut olmaz, istemez, dilemez, onaylamaz.
Ayet 9
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | emmen | kimse midir? | أَمَّنْ | - |
| 2 | huve | o | هُوَ | - |
| 3 | kanitun | kanaat edendir | قَانِتٌ | قنت |
| 4 | ana'e | vakitleri | انَاءَ | اني |
| 5 | l-leyli | gece | اللَّيْلِ | ليل |
| 6 | saciden | secde eden/diz çöküp boyun eğen | سَاجِدًا | سجد |
| 7 | ve kaimen | ve dikelen/ayakta duran | وَقَائِمًا | قوم |
| 8 | yehzeru | hazırlanır | يَحْذَرُ | حذر |
| 9 | l-ahirate | ahirete | الْاخِرَةَ | اخر |
| 10 | ve yercu | ve rica eder/talep eder | وَيَرْجُو | رجو |
| 11 | rahmete | rahmetini | رَحْمَةَ | رحم |
| 12 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 13 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 14 | hel | mu? | هَلْ | - |
| 15 | yestevi | Seviyesi eşit olur | يَسْتَوِي | سوي |
| 16 | ellezine | Kimseler (ki) | الَّذِينَ | - |
| 17 | yea'lemune | bilirler | يَعْلَمُونَ | علم |
| 18 | vellezine | ve kimseler (ki) | وَالَّذِينَ | - |
| 19 | la | لَا | - | |
| 20 | yea'lemune | bilmezler | يَعْلَمُونَ | علم |
| 21 | innema | doğrusu ancak | إِنَّمَا | - |
| 22 | yetezekkeru | hatırlar/öğüt alır | يَتَذَكَّرُ | ذكر |
| 23 | ulu | sahipleri | أُولُو | اول |
| 24 | l-elbabi | mantık | الْأَلْبَابِ | لبب |
Ayet 23
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | allahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 2 | nezzele | indirdi | نَزَّلَ | نزل |
| 3 | ehsene | en güzelini | أَحْسَنَ | حسن |
| 4 | l-hadisi | hadisin/sözün | الْحَدِيثِ | حدث |
| 5 | kitaben | bir kitap (olarak) | كِتَابًا | كتب |
| 6 | muteşabihen | birbirine benzer | مُتَشَابِهًا | شبه |
| 7 | mesaniye | çift/ikili | مَثَانِيَ | ثني |
| 8 | tekşeirru | ürperir | تَقْشَعِرُّ | قشعر |
| 9 | minhu | ondan | مِنْهُ | - |
| 10 | culudu | derileri | جُلُودُ | جلد |
| 11 | ellezine | kimselerin | الَّذِينَ | - |
| 12 | yehşevne | haşyet/huşu duyan | يَخْشَوْنَ | خشي |
| 13 | rabbehum | Rablerine | رَبَّهُمْ | ربب |
| 14 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 15 | telinu | yumuşar | تَلِينُ | لين |
| 16 | culuduhum | derileri | جُلُودُهُمْ | جلد |
| 17 | ve kulubuhum | ve kalpleri | وَقُلُوبُهُمْ | قلب |
| 18 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 19 | zikri | zikrine (Kur’an’a) | ذِكْرِ | ذكر |
| 20 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 21 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 22 | huda | kılavuzudur | هُدَى | هدي |
| 23 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 24 | yehdi | doğru yola iletir | يَهْدِي | هدي |
| 25 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 26 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 27 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 28 | ve men | ve kimi | وَمَنْ | - |
| 29 | yudlili | saptırırsa | يُضْلِلِ | ضلل |
| 30 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 31 | fema | öyle ki olmaz | فَمَا | - |
| 32 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 33 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 34 | hadin | bir kılavuz | هَادٍ | هدي |
Ayet 11
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 3 | emettena | öldürdün bizi | أَمَتَّنَا | موت |
| 4 | sneteyni | iki kez | اثْنَتَيْنِ | ثني |
| 5 | ve ehyeytena | ve canlandırdırdın/dirilttin bizi | وَأَحْيَيْتَنَا | حيي |
| 6 | sneteyni | iki kez | اثْنَتَيْنِ | ثني |
| 7 | fea'terafna | öyle ki arif olduk/farkına vardık | فَاعْتَرَفْنَا | عرف |
| 8 | bizunubina | günahlarımızı | بِذُنُوبِنَا | ذنب |
| 9 | fehel | öyle ki var mı | فَهَلْ | - |
| 10 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 11 | hurucin | çıkışa | خُرُوجٍ | خرج |
| 12 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 13 | sebilin | bir yol | سَبِيلٍ | سبل |
*Fiil geçmiş zaman kipiyle gelmiştir. Mutlak ki daha önce canlı olan bir varlığın öldürülmesi eylemi işaret edilir.
Ayet 55
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fesbir | öyle ki sabret/metanetle diren | فَاصْبِرْ | صبر |
| 2 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 3 | vea'de | vaadi | وَعْدَ | وعد |
| 4 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 5 | hakkun | haktır/gerçektir | حَقٌّ | حقق |
| 6 | vestegfir | ve istiğfar et/bağışlanma dile | وَاسْتَغْفِرْ | غفر |
| 7 | lizenbike | günahları için | لِذَنْبِكَ | ذنب |
| 8 | ve sebbih | ve tesbih et | وَسَبِّحْ | سبح |
| 9 | bihamdi | hamd ile | بِحَمْدِ | حمد |
| 10 | rabbike | Rabbini | رَبِّكَ | ربب |
| 11 | bil-aşiyyi | akşamla/gün batımı sonrasıyla | بِالْعَشِيِّ | عشو |
| 12 | vel'ibkari | sabahla/ilk aydınlanmayla /seherle | وَالْإِبْكَارِ | بكر |
Ayet 29
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 4 | rabbena | Rabbimiz! | رَبَّنَا | ربب |
| 5 | erina | göster bize | أَرِنَا | راي |
| 6 | l-lezeyni | ikisini | اللَّذَيْنِ | - |
| 7 | edellana | dalalete sürükledi ikisi bizleri | أَضَلَّانَا | ضلل |
| 8 | mine | مِنَ | - | |
| 9 | l-cinni | cinden | الْجِنِّ | جنن |
| 10 | vel'insi | ve insandan | وَالْإِنْسِ | انس |
| 11 | nec'alhuma | yapalım ikisini | نَجْعَلْهُمَا | جعل |
| 12 | tehte | altına | تَحْتَ | تحت |
| 13 | ekdamina | ayaklarımızın | أَقْدَامِنَا | قدم |
| 14 | liyekuna | olmaları için | لِيَكُونَا | كون |
| 15 | mine | مِنَ | - | |
| 16 | l-esfeline | sefillerden | الْأَسْفَلِينَ | سفل |
Ayet 38
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feini | öyle ki eğer | فَإِنِ | - |
| 2 | stekberu | büyüklendilerse | اسْتَكْبَرُوا | كبر |
| 3 | fellezine | öyle ki kimseler | فَالَّذِينَ | - |
| 4 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 5 | rabbike | Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 6 | yusebbihune | tesbih ederler | يُسَبِّحُونَ | سبح |
| 7 | lehu | O'nu (Allah’ı) | لَهُ | - |
| 8 | bil-leyli | geceyle | بِاللَّيْلِ | ليل |
| 9 | ve nnehari | ve gündüzle | وَالنَّهَارِ | نهر |
| 10 | ve hum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 11 | la | لَا | - | |
| 12 | yesemune | bıkmazlar/yorulmazlar | يَسْأَمُونَ | سام |
Ayet 53
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | senurihim | göstereceğiz onlara | سَنُرِيهِمْ | راي |
| 2 | ayatina | ayetlerimizi | ايَاتِنَا | ايي |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | l-afaki | afakta | الْافَاقِ | افق |
| 5 | ve fi | ve | وَفِي | - |
| 6 | enfusihim | kendi nefislerinde | أَنْفُسِهِمْ | نفس |
| 7 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 8 | yetebeyyene | beyan olur | يَتَبَيَّنَ | بين |
| 9 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 10 | ennehu | ki o (Kur’an) | أَنَّهُ | - |
| 11 | l-hakku | hak/gerçek | الْحَقُّ | حقق |
| 12 | evelem | ve asla | أَوَلَمْ | - |
| 13 | yekfi | kafi gelmez mi | يَكْفِ | كفي |
| 14 | birabbike | seni Rabbin | بِرَبِّكَ | ربب |
| 15 | ennehu | ki O | أَنَّهُ | - |
| 16 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 17 | kulli | her | كُلِّ | كلل |
| 18 | şey'in | bir şey | شَيْءٍ | شيا |
| 19 | şehidun | Şehîd’tir | شَهِيدٌ | شهد |
*Kur'ân.
Ayet 10
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 2 | hteleftum | ihtilafa/anlaşmazlığa düştüğünüz | اخْتَلَفْتُمْ | خلف |
| 3 | fihi | kendisinde | فِيهِ | - |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | şey'in | bir şeyden | شَيْءٍ | شيا |
| 6 | fehukmuhu | öyle ki hükmü onun | فَحُكْمُهُ | حكم |
| 7 | ila | إِلَى | - | |
| 8 | llahi | Allah'adır | اللَّهِ | - |
| 9 | zalikumu | işte sizlere | ذَٰلِكُمُ | - |
| 10 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 11 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 12 | aleyhi | O'na | عَلَيْهِ | - |
| 13 | tevekkeltu | tevekkül ettim | تَوَكَّلْتُ | وكل |
| 14 | ve ileyhi | ve O'na | وَإِلَيْهِ | - |
| 15 | unibu | sürekli dönerim | أُنِيبُ | نوب |
Ayet 15
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | felizalike | öyle ki işte bunun için | فَلِذَٰلِكَ | - |
| 2 | fed'u | öyle ki çağır | فَادْعُ | دعو |
| 3 | vestekim | ve dik dur | وَاسْتَقِمْ | قوم |
| 4 | kema | gibi | كَمَا | - |
| 5 | umirte | emrolunduğun | أُمِرْتَ | امر |
| 6 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 7 | tettebia' | tabi olma | تَتَّبِعْ | تبع |
| 8 | ehva'ehum | hevalarına onların | أَهْوَاءَهُمْ | هوي |
| 9 | vekul | ve de ki | وَقُلْ | قول |
| 10 | amentu | iman ettim | امَنْتُ | امن |
| 11 | bima | بِمَا | - | |
| 12 | enzele | indirdiğine | أَنْزَلَ | نزل |
| 13 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 14 | min | مِنْ | - | |
| 15 | kitabin | kitaptan | كِتَابٍ | كتب |
| 16 | ve umirtu | ve emrolundum | وَأُمِرْتُ | امر |
| 17 | liea'dile | adaletli gözetmeye | لِأَعْدِلَ | عدل |
| 18 | beynekumu | aranızda sizlerin | بَيْنَكُمُ | بين |
| 19 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 20 | rabbuna | Rabbimiz | رَبُّنَا | ربب |
| 21 | ve rabbukum | ve Rabbiniz | وَرَبُّكُمْ | ربب |
| 22 | lena | bizedir | لَنَا | - |
| 23 | ea'maluna | yaptıklarımız | أَعْمَالُنَا | عمل |
| 24 | velekum | ve sizleredir | وَلَكُمْ | - |
| 25 | ea'malukum | yaptıklarınız | أَعْمَالُكُمْ | عمل |
| 26 | la | olmaz | لَا | - |
| 27 | huccete | bir hüccet | حُجَّةَ | حجج |
| 28 | beynena | aramız | بَيْنَنَا | بين |
| 29 | ve beynekumu | ve aranızda | وَبَيْنَكُمُ | بين |
| 30 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 31 | yecmeu | toplar/bir araya getirir | يَجْمَعُ | جمع |
| 32 | beynena | aramızı | بَيْنَنَا | بين |
| 33 | ve ileyhi | ve O’na doğrudur | وَإِلَيْهِ | - |
| 34 | l-mesiru | dönüş yeri | الْمَصِيرُ | صير |
*Kur'an.**Allah'a.
Ayet 38
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | stecabu | cevap verdiler/icabet ettiler | اسْتَجَابُوا | جوب |
| 3 | lirabbihim | Rablerine | لِرَبِّهِمْ | ربب |
| 4 | ve ekamu | ve diktiler/ayağa kaldırdılar | وَأَقَامُوا | قوم |
| 5 | s-salate | salatı | الصَّلَاةَ | صلو |
| 6 | ve emruhum | ve işleri/emirleri | وَأَمْرُهُمْ | امر |
| 7 | şura | şuradır/danışmadır | شُورَىٰ | شور |
| 8 | beynehum | aralarında | بَيْنَهُمْ | بين |
| 9 | ve mimma | ve | وَمِمَّا | - |
| 10 | razeknahum | rızıklandırdığımızdan | رَزَقْنَاهُمْ | رزق |
| 11 | yunfikune | infak ederler/harcarlar | يُنْفِقُونَ | نفق |
Ayet 13
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | litestevu | seviyelenmeniz/binmeniz için | لِتَسْتَوُوا | سوي |
| 2 | ala | doğru | عَلَىٰ | - |
| 3 | zuhurihi | sırtlarına onun | ظُهُورِهِ | ظهر |
| 4 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 5 | tezkuru | hatırlarsınız | تَذْكُرُوا | ذكر |
| 6 | nia'mete | nimetini | نِعْمَةَ | نعم |
| 7 | rabbikum | Rabbinizin | رَبِّكُمْ | ربب |
| 8 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 9 | steveytum | seviyelendiğiniz/bindiğiniz | اسْتَوَيْتُمْ | سوي |
| 10 | aleyhi | üzerine onun | عَلَيْهِ | - |
| 11 | ve tekulu | ve dersiniz | وَتَقُولُوا | قول |
| 12 | subhane | Subhândır/ tüm isimlerini-sıfatlarını tecelli ettirendir | سُبْحَانَ | سبح |
| 13 | llezi | ki (Allah) | الَّذِي | - |
| 14 | sehhara | boyun eğdirdi | سَخَّرَ | سخر |
| 15 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 16 | haza | bunu | هَٰذَا | - |
| 17 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 18 | kunna | olduk | كُنَّا | كون |
| 19 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 20 | mukrinine | bağlantılılar/birliktelik sahipleri | مُقْرِنِينَ | قرن |
Ayet 82
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | subhane | subhândır/tüm isimlerini-sıfatlarını tecelli ettirendir | سُبْحَانَ | سبح |
| 2 | rabbi | Rabbidir | رَبِّ | ربب |
| 3 | s-semavati | göklerin | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 4 | vel'erdi | ve yerin | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 5 | rabbi | Rabbidir | رَبِّ | ربب |
| 6 | l-arşi | arşın | الْعَرْشِ | عرش |
| 7 | amma | عَمَّا | - | |
| 8 | yesifune | vasıflandırdıklarından/nitelediklerinden (ayrıdır) | يَصِفُونَ | وصف |
Ayet 6
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rahmeten | bir rahmettir | رَحْمَةً | رحم |
| 2 | min | مِنْ | - | |
| 3 | rabbike | (senin) Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 5 | huve | O | هُوَ | - |
| 6 | s-semiu | Semî’dir | السَّمِيعُ | سمع |
| 7 | l-alimu | Alîm’dir | الْعَلِيمُ | علم |
*Kitaplar, nebiler ve resûller göndermesi.**Allah.
Ayet 7
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbi | Rabbidir | رَبِّ | ربب |
| 2 | s-semavati | göklerin | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 3 | vel'erdi | ve yerin | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 4 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 5 | beynehuma | ikisi arasında | بَيْنَهُمَا | بين |
| 6 | in | eğer | إِنْ | - |
| 7 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 8 | mukinine | yakınlaşanlar/kesinleşenler | مُوقِنِينَ | يقن |
*İlmel yakin olan kesin ilim (Fizik, Kimya, Astronomi vb.) sahibi olursanız.
Ayet 8
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | la | yoktur | لَا | - |
| 2 | ilahe | ilâh | إِلَٰهَ | اله |
| 3 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 4 | huve | O'nun | هُوَ | - |
| 5 | yuhyi | hayat verir | يُحْيِي | حيي |
| 6 | ve yumitu | ve öldürür | وَيُمِيتُ | موت |
| 7 | rabbukum | Rabbinizdir | رَبُّكُمْ | ربب |
| 8 | ve rabbu | ve Rabbidir | وَرَبُّ | ربب |
| 9 | abaikumu | babalarınızın/atalarınızın | ابَائِكُمُ | ابو |
| 10 | l-evveline | evvelki | الْأَوَّلِينَ | اول |
*Allah'ın.**Bu dünyadaki eski atalarımız ve/veya ilk cennetteki ata bedenlerimiz.
Ayet 12
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 2 | kşif | keşfet | اكْشِفْ | كشف |
| 3 | anna | bizden | عَنَّا | - |
| 4 | l-azabe | azabı | الْعَذَابَ | عذب |
| 5 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 6 | mu'minune | müminleriz | مُؤْمِنُونَ | امن |
*Kurtuluş yolu/yöntemi keşfet. **Tüm insanlar imanla Rablerine yalvarmaktadır.
Ayet 20
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve inni | ve doğrusu ben | وَإِنِّي | - |
| 2 | uztu | sığındım | عُذْتُ | عوذ |
| 3 | birabbi | Rabbime | بِرَبِّي | ربب |
| 4 | ve rabbikum | ve Rabbinize | وَرَبِّكُمْ | ربب |
| 5 | en | ki | أَنْ | - |
| 6 | tercumuni | recmedersiniz beni | تَرْجُمُونِ | رجم |
*Mûsâ.
Ayet 22
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fedeaa | öyle ki çağırdı | فَدَعَا | دعو |
| 2 | rabbehu | Rabbini | رَبَّهُ | ربب |
| 3 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 4 | ha'ula'i | işte bunlar | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 5 | kavmun | bir kavimdir/toplumdur | قَوْمٌ | قوم |
| 6 | mucrimune | mücrim | مُجْرِمُونَ | جرم |
Ayet 57
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fedlen | bir fazıldır | فَضْلًا | فضل |
| 2 | min | مِنْ | - | |
| 3 | rabbike | (senin) Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 5 | huve | o (ki) | هُوَ | - |
| 6 | l-fevzu | fevzdir | الْفَوْزُ | فوز |
| 7 | l-azimu | azametli | الْعَظِيمُ | عظم |
*Azametli, büyük, çok görkemli.
Ayet 39
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fesbir | öyle ki sabret/metanetle diren | فَاصْبِرْ | صبر |
| 2 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 3 | ma | مَا | - | |
| 4 | yekulune | dediklerine onların | يَقُولُونَ | قول |
| 5 | ve sebbih | ve tesbih et | وَسَبِّحْ | سبح |
| 6 | bihamdi | hamd ile | بِحَمْدِ | حمد |
| 7 | rabbike | Rabbini | رَبِّكَ | ربب |
| 8 | kable | öncesi | قَبْلَ | قبل |
| 9 | tului | doğuşu | طُلُوعِ | طلع |
| 10 | ş-şemsi | Güneş’in | الشَّمْسِ | شمس |
| 11 | ve kable | ve öncesi | وَقَبْلَ | قبل |
| 12 | l-gurubi | batışı onun (Güneş’in) | الْغُرُوبِ | غرب |
Ayet 48
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vesbir | ve sabret/metanetle diren | وَاصْبِرْ | صبر |
| 2 | lihukmi | hükmüne | لِحُكْمِ | حكم |
| 3 | rabbike | Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | feinneke | öyle ki doğrusu sen | فَإِنَّكَ | - |
| 5 | biea'yunina | gözlerimizin önündesin | بِأَعْيُنِنَا | عين |
| 6 | ve sebbih | ve tesbih et | وَسَبِّحْ | سبح |
| 7 | bihamdi | hamd ile | بِحَمْدِ | حمد |
| 8 | rabbike | Rabbini | رَبِّكَ | ربب |
| 9 | hine | zaman | حِينَ | حين |
| 10 | tekumu | dikelirsin/ayağa kalkarsın | تَقُومُ | قوم |
Ayet 18
*Resûl Muhammed.**Yüce Allah Cibrîl aracılığıyla, tabiri caizse sidre/hünnap ağacını ışık hızında yazan bir 3D yazıcı haline sokmuştur. Resûl Muhammed'e burada ne gösterildi bizlere bildirilmemiş. Benim görüşüme göre evrenin yaratılışı gösterilmiş olabilir.
Ayet 23
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | in | değildir | إِنْ | - |
| 2 | hiye | o | هِيَ | - |
| 3 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 4 | esma'un | isimler (ki) | أَسْمَاءٌ | سمو |
| 5 | semmeytumuha | isimlendirdiniz onu | سَمَّيْتُمُوهَا | سمو |
| 6 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 7 | ve aba'ukum | ve babalarınız/atalarınız | وَابَاؤُكُمْ | ابو |
| 8 | ma | değildir | مَا | - |
| 9 | enzele | indirmiş | أَنْزَلَ | نزل |
| 10 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 11 | biha | ona | بِهَا | - |
| 12 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 13 | sultanin | bir sultan | سُلْطَانٍ | سلط |
| 14 | in | değiller | إِنْ | - |
| 15 | yettebiune | tabi olur | يَتَّبِعُونَ | تبع |
| 16 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 17 | z-zenne | zanna | الظَّنَّ | ظنن |
| 18 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 19 | tehva | heves ettiğine | تَهْوَى | هوي |
| 20 | l-enfusu | nefislerin | الْأَنْفُسُ | نفس |
| 21 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 22 | ca'ehum | geldi onlara | جَاءَهُمْ | جيا |
| 23 | min | مِنْ | - | |
| 24 | rabbihimu | Rablerinden | رَبِّهِمُ | ربب |
| 25 | l-huda | doğru yola kılavuz | الْهُدَىٰ | هدي |
*Lât, Uzzâ ve Menât gibi insanların kendi isimlendirdikleri ve ilâh olarak kulluk ettikleri şey.**Kur'ân.
Ayet 30
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte budur | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | mebleguhum | ulaştıkları onların | مَبْلَغُهُمْ | بلغ |
| 3 | mine | مِنَ | - | |
| 4 | l-ilmi | ilimden | الْعِلْمِ | علم |
| 5 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 6 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 7 | huve | O | هُوَ | - |
| 8 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 9 | bimen | kimseyi | بِمَنْ | - |
| 10 | delle | dalalete düştü | ضَلَّ | ضلل |
| 11 | an | عَنْ | - | |
| 12 | sebilihi | yolundan | سَبِيلِهِ | سبل |
| 13 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 14 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 15 | bimeni | kimseyi | بِمَنِ | - |
| 16 | hteda | doğru yola kılavuzlandı | اهْتَدَىٰ | هدي |
*Ulaşabildikleri ilim pek azdır.**Allah.***Allah'ın.****Tek tanrıcı olan İslam.
Ayet 32
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimselerdir (ki) | الَّذِينَ | - |
| 2 | yectenibune | uzak tutarlar | يَجْتَنِبُونَ | جنب |
| 3 | kebaira | büyükler (olanları) | كَبَائِرَ | كبر |
| 4 | l-ismi | günahların | الْإِثْمِ | اثم |
| 5 | velfevahişe | ve fahişelikleri | وَالْفَوَاحِشَ | فحش |
| 6 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 7 | l-lememe | lemem | اللَّمَمَ | لمم |
| 8 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 9 | rabbeke | (senin) Rabbinin | رَبَّكَ | ربب |
| 10 | vasiu | Vâsi’dir | وَاسِعُ | وسع |
| 11 | l-megfirati | mağfirete | الْمَغْفِرَةِ | غفر |
| 12 | huve | O | هُوَ | - |
| 13 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 14 | bikum | sizleri | بِكُمْ | - |
| 15 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 16 | enşeekum | inşa etti sizleri | أَنْشَأَكُمْ | نشا |
| 17 | mine | مِنَ | - | |
| 18 | l-erdi | yerden | الْأَرْضِ | ارض |
| 19 | ve iz | zaman | وَإِذْ | - |
| 20 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 21 | ecinnetun | ceninlerken | أَجِنَّةٌ | جنن |
| 22 | fi | فِي | - | |
| 23 | butuni | karınlarında | بُطُونِ | بطن |
| 24 | ummehatikum | annelerinizin | أُمَّهَاتِكُمْ | امم |
| 25 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 26 | tuzekku | temize çıkarmayın | تُزَكُّوا | زكو |
| 27 | enfusekum | nefislerinizi | أَنْفُسَكُمْ | نفس |
| 28 | huve | O | هُوَ | - |
| 29 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 30 | bimeni | kimseyi | بِمَنِ | - |
| 31 | tteka | takvalı olur | اتَّقَىٰ | وقي |
*Sıfat değil isim kelimesidir. Çoğuldur. Dikkat: Günahları derecesi ne olursa olsun sürekli işlemek de büyükleştirir. **Büyüklerden olan günahlar dışında kısa süreli, tekrarlamayan.***Allah.****Yeryüzündeki atomlardan evrim süreciyle.*****Fetüs.
Ayet 42
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve enne | ve ki | وَأَنَّ | - |
| 2 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 3 | rabbike | (senin) Rabbine doğrudur | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | l-munteha | nihayet | الْمُنْتَهَىٰ | نهي |
*Sonuç, bitiş, netice.
Ayet 49
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ennehu | ve ki O | وَأَنَّهُ | - |
| 2 | huve | O'dur | هُوَ | - |
| 3 | rabbu | Rabbi | رَبُّ | ربب |
| 4 | ş-şia'ra | Şi'râ'nın | الشِّعْرَىٰ | شعر |
*Allah.**Allah'tır.
Ayet 55
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyle ki hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerine | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbike | Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | tetemara | kuşkulanırsın | تَتَمَارَىٰ | مري |
Ayet 10
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fedeaa | öyle ki çağırdı | فَدَعَا | دعو |
| 2 | rabbehu | Rabbini | رَبَّهُ | ربب |
| 3 | enni | ki ben | أَنِّي | - |
| 4 | meglubun | bir mağlup edildim | مَغْلُوبٌ | غلب |
| 5 | fentesir | öyle ki yardım et | فَانْتَصِرْ | نصر |
Ayet 13
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 16
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 17
Ayet 18
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 21
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 23
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 25
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 27
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | veyebka | baki kalır | وَيَبْقَىٰ | بقي |
| 2 | vechu | yüzü | وَجْهُ | وجه |
| 3 | rabbike | Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | zu | sahibi | ذُو | - |
| 5 | l-celali | celâl | الْجَلَالِ | جلل |
| 6 | vel'ikrami | ve ikrâm | وَالْإِكْرَامِ | كرم |
*Asla yok olmaz, eksilmez, zarar görmez.
Ayet 28
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 30
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 32
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 34
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 36
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 38
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 40
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 42
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 45
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 46
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velimen | ve kimse için | وَلِمَنْ | - |
| 2 | hafe | korktu | خَافَ | خوف |
| 3 | mekame | makamından/ayakta durma yerinden | مَقَامَ | قوم |
| 4 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 5 | cennetani | iki cennet | جَنَّتَانِ | جنن |
*Rabbinin mekanında, O'nun huzurunda hesap vermek için durulan yerde olmaktan.**İki cennet evreninin işaret edilmesi insan ve cinlerin cennetlerinin farklı olacağını düşündürür. Cennetlere girmeyi hak eden insan ve cin klanından bireyler kendilerine özgü cennetlere gireceklerdir.
Ayet 47
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 49
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 51
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 53
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 55
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 57
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 59
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 61
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 63
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 65
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 67
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 69
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 71
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 73
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 75
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 77
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | febieyyi | öyleyse hangi | فَبِأَيِّ | - |
| 2 | ala'i | nimetlerini | الَاءِ | الو |
| 3 | rabbikuma | Rabbinizin (ikinizin) | رَبِّكُمَا | ربب |
| 4 | tukezzibani | yalanlarsınız (ikiniz) | تُكَذِّبَانِ | كذب |
Ayet 78
Ayet 80
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | tenzilun | bir indirilmedir | تَنْزِيلٌ | نزل |
| 2 | min | مِنْ | - | |
| 3 | rabbi | Rabbinden | رَبِّ | ربب |
| 4 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
Ayet 1
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | tettehizu | edinmeyin | تَتَّخِذُوا | اخذ |
| 6 | aduvvi | düşmanlarımı | عَدُوِّي | عدو |
| 7 | ve aduvve kum | ve düşmanlarınızı | وَعَدُوَّكُمْ | عدو |
| 8 | evliya'e | evliya | أَوْلِيَاءَ | ولي |
| 9 | tulkune | atarsınız/koyarsınız | تُلْقُونَ | لقي |
| 10 | ileyhim | onlara | إِلَيْهِمْ | - |
| 11 | bil-meveddeti | sevgiyle/duygusal yakınlıkla | بِالْمَوَدَّةِ | ودد |
| 12 | vekad | ve muhakkak | وَقَدْ | - |
| 13 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 14 | bima | بِمَا | - | |
| 15 | ca'ekum | sizlere gelmişe | جَاءَكُمْ | جيا |
| 16 | mine | مِنَ | - | |
| 17 | l-hakki | haktan/gerçekten | الْحَقِّ | حقق |
| 18 | yuhricune | çıkarırlar | يُخْرِجُونَ | خرج |
| 19 | r-rasule | resûlü | الرَّسُولَ | رسل |
| 20 | ve iyyakum | ve sizlere | وَإِيَّاكُمْ | - |
| 21 | en | ki | أَنْ | - |
| 22 | tu'minu | iman edersiniz | تُؤْمِنُوا | امن |
| 23 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 24 | rabbikum | Rabbinize | رَبِّكُمْ | ربب |
| 25 | in | eğer | إِنْ | - |
| 26 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 27 | haractum | çıkmışlar | خَرَجْتُمْ | خرج |
| 28 | cihaden | bir cihata | جِهَادًا | جهد |
| 29 | fi | فِي | - | |
| 30 | sebili | yolumda | سَبِيلِي | سبل |
| 31 | vebtiga'e | ve bakınanlar/arananlar | وَابْتِغَاءَ | بغي |
| 32 | merdati | rızama | مَرْضَاتِي | رضو |
| 33 | tusirrune | sırlaşırsınız | تُسِرُّونَ | سرر |
| 34 | ileyhim | onlara | إِلَيْهِمْ | - |
| 35 | bil-meveddeti | sevgiyle/duygusal yakınlıkla | بِالْمَوَدَّةِ | ودد |
| 36 | veena | ve ben | وَأَنَا | - |
| 37 | ea'lemu | daha iyi bilenim | أَعْلَمُ | علم |
| 38 | bima | بِمَا | - | |
| 39 | ehfeytum | hafiyelik ettiğinizi | أَخْفَيْتُمْ | خفي |
| 40 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 41 | ea'lentum | alenileştirdiğiniz | أَعْلَنْتُمْ | علن |
| 42 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 43 | yef'alhu | faaliyet içinde olur ona | يَفْعَلْهُ | فعل |
| 44 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 45 | fekad | öyle ki muhakkak | فَقَدْ | - |
| 46 | delle | dalalete düştü | ضَلَّ | ضلل |
| 47 | seva'e | seviyeli/düzgün | سَوَاءَ | سوي |
| 48 | s-sebili | yoldan | السَّبِيلِ | سبل |
Ayet 4
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 2 | kanet | oldu | كَانَتْ | كون |
| 3 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 4 | usvetun | bir örnek/bir rol model | أُسْوَةٌ | اسو |
| 5 | hasenetun | güzel | حَسَنَةٌ | حسن |
| 6 | fi | فِي | - | |
| 7 | ibrahime | İbrahim'de | إِبْرَاهِيمَ | - |
| 8 | vellezine | ve kimseler (de) | وَالَّذِينَ | - |
| 9 | meahu | onunla birlikte | مَعَهُ | - |
| 10 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 11 | kalu | dedikleri | قَالُوا | قول |
| 12 | likavmihim | kavimlerine/toplumlarına | لِقَوْمِهِمْ | قوم |
| 13 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 14 | bura'u | uzaklaşanlarız | بُرَاءُ | برا |
| 15 | minkum | sizden | مِنْكُمْ | - |
| 16 | ve mimma | ve | وَمِمَّا | - |
| 17 | tea'budune | kulluk eder olduğunuzdan | تَعْبُدُونَ | عبد |
| 18 | min | مِنْ | - | |
| 19 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 20 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 21 | keferna | örttük/gizledik/inkar ettik | كَفَرْنَا | كفر |
| 22 | bikum | sizleri | بِكُمْ | - |
| 23 | ve beda | ve görünür oldu/açığa çıktı | وَبَدَا | بدو |
| 24 | beynena | bizim aramızda | بَيْنَنَا | بين |
| 25 | ve beynekumu | ve sizin aranızda | وَبَيْنَكُمُ | بين |
| 26 | l-adavetu | bir düşmanlık | الْعَدَاوَةُ | عدو |
| 27 | velbegda'u | ve nefret | وَالْبَغْضَاءُ | بغض |
| 28 | ebeden | ebediyen/sürekli | أَبَدًا | ابد |
| 29 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 30 | tu'minu | iman edersiniz | تُؤْمِنُوا | امن |
| 31 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 32 | vehdehu | bir tek | وَحْدَهُ | وحد |
| 33 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 34 | kavle | sözü | قَوْلَ | قول |
| 35 | ibrahime | İbrahim'in | إِبْرَاهِيمَ | - |
| 36 | liebihi | babası için | لِأَبِيهِ | ابو |
| 37 | leestegfiranne | mutlak mağfiret dilerim | لَأَسْتَغْفِرَنَّ | غفر |
| 38 | leke | sana | لَكَ | - |
| 39 | vema | ve değilim | وَمَا | - |
| 40 | emliku | güç yetirir | أَمْلِكُ | ملك |
| 41 | leke | sana | لَكَ | - |
| 42 | mine | -tan | مِنَ | - |
| 43 | llahi | Allah- | اللَّهِ | - |
| 44 | min | مِنْ | - | |
| 45 | şey'in | bir şeyden | شَيْءٍ | شيا |
| 46 | rabbena | Rabbimiz! | رَبَّنَا | ربب |
| 47 | aleyke | sana | عَلَيْكَ | - |
| 48 | tevekkelna | tevekkül ettik | تَوَكَّلْنَا | وكل |
| 49 | ve ileyke | ve sana | وَإِلَيْكَ | - |
| 50 | enebna | yöneldik | أَنَبْنَا | نوب |
| 51 | ve ileyke | ve sanadır | وَإِلَيْكَ | - |
| 52 | l-mesiru | son varış | الْمَصِيرُ | صير |
Bu ayette İbrahim peygamber müminlere bir örnek, bir rol model olarak gösterilmektedir. Tıpkı Muhammed peygamberin 33:21 ayetinde rol model olarak gösterilmesi gibi. Çok ilginç ki İbrahim peygamberden başka onun yanında olan mümin kimseler de örnek gösterilmiştir. Hatta 60:6 ayetinde bu kimselerin müminler için güzel bir örnek oluşu 2. kez vurgulanmaktadır. İbrahim peygamberin ve yanındaki kimselerin hangi özelliği en üst seviyede vurgulanmıştır?Ayetten anlarız ki bu kimselerin tek tanrıcı olmaları, tek/sadece Yüce Allah’a kulluk etmeleri örnek alınmalıdır. Ayete çok önemli bir işaret daha göze çarpar. Tek tanrıcılar Yüce Allah’a ortak koşarak iman eden müşriklerden kendilerini ayırmalıdırlar. Müşrikleri kendilerine bir dost veya yakın koruyucu bir veli edinmemelidirler. Müşriklerin gücü ele geçirdiğinde hiç acımadan gerçek müminleri toptan katledeceği asla akılardan çıkarılmamalıdır. Gerçek müminler müşriklere karşı kalplerinde bir hoşnutsuzluk zaten hissederler. Bir düşmana karşı nasıl tedbir alınıyorsa müşriklere karşı da aynı tedbirler alınmalıdır. Tek tanrıcı kimseler toplumu şirk konusunda aydınlatmalıdır. Müşriklerin düşmanlığını kazanırım diye sadece Kur’an demeye korkmamalıdır. Hiç korkmadan İbrahim peygamberin yolu olan, tek tanrıcılık yolu olan sadece Kur’an’a davet etmelidir. Müşriklerle mücadele Kur’an’la yapılmalıdır. Bazı kimseler 33:21 ayetinde Muhammed resulün bir rol model olarak gösterilmesini söylentilere/hadislere dayanak olarak ortaya koymak isterler. Oysa hemen anlaşılacağı gibi Muhammed resulü örnek almak sadece Kur’an demektir. Muhammed peygamberin yaşadığı dönemde asla yazdırmadığı, vefatından yaklaşık 230 sene sonra oradan buradan toplanan söylentileri örnek almak Muhammed peygamberi örnek almak asla değildir. Ayette İbrahim peygamberin müminler için örnek olmaması gereken bir davranışını Rabbimiz bizlere bildirmiştir. O da İbrahim peygamberin babası için mağfiret yani bağışlanma dilemesidir. Anlarız ki İbrahim peygamberin babası müşriktir. Müşrik olan bir kimse için; bu kimse babamız anamız, çocuklarımız da olsa onlar için mağfiret dilemek örnek bir davranış değildir. Müşrikler zalimdir. Yüce Allah'ın asla affetmeyeceğim buyurduğu bir günahı işlemişlerdir. Bak;https://kuranmucizeler.com/oldu-sizlere-allah-in-resulunde-guzel-bir-ornek-sirk-dininin-kaynagi-olan-hadislere-dayanak-yapilmaya-calisilan-bir-ayet
Ayet 5
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 2 | la | لَا | - | |
| 3 | tec'alna | yapma bizleri | تَجْعَلْنَا | جعل |
| 4 | fitneten | bir fitne | فِتْنَةً | فتن |
| 5 | lillezine | kimseler için | لِلَّذِينَ | - |
| 6 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 7 | vegfir | ve mağfiret et | وَاغْفِرْ | غفر |
| 8 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 9 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 10 | inneke | doğrusu Ses | إِنَّكَ | - |
| 11 | ente | Sen | أَنْتَ | - |
| 12 | l-azizu | Aziz | الْعَزِيزُ | عزز |
| 13 | l-hakimu | Hakîm | الْحَكِيمُ | حكم |
Ayet 1
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | n-nebiyyu | nebi | النَّبِيُّ | نبا |
| 3 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 4 | tallektumu | boşadığınız zaman | طَلَّقْتُمُ | طلق |
| 5 | n-nisa'e | kadınları | النِّسَاءَ | نسو |
| 6 | fetallikuhunne | öyle ki boşayın onları | فَطَلِّقُوهُنَّ | طلق |
| 7 | liiddetihinne | iddetlerinde | لِعِدَّتِهِنَّ | عدد |
| 8 | ve ehsu | ve hesaplayın | وَأَحْصُوا | حصي |
| 9 | l-iddete | iddeti | الْعِدَّةَ | عدد |
| 10 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 11 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 12 | rabbekum | Rabbinize | رَبَّكُمْ | ربب |
| 13 | la | لَا | - | |
| 14 | tuhricuhunne | çıkarmayın onları | تُخْرِجُوهُنَّ | خرج |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | buyutihinne | evlerinden | بُيُوتِهِنَّ | بيت |
| 17 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 18 | yehrucne | çıkmasınlar | يَخْرُجْنَ | خرج |
| 19 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 20 | en | ki | أَنْ | - |
| 21 | ye'tine | gelirler | يَأْتِينَ | اتي |
| 22 | bifahişetin | bir fahişelikle | بِفَاحِشَةٍ | فحش |
| 23 | mubeyyinetin | apaçık (olmuş) | مُبَيِّنَةٍ | بين |
| 24 | ve tilke | ve işte şu | وَتِلْكَ | - |
| 25 | hududu | hududlarıdır | حُدُودُ | حدد |
| 26 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 27 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 28 | yeteadde | taştı | يَتَعَدَّ | عدو |
| 29 | hudude | hududtlarını | حُدُودَ | حدد |
| 30 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 31 | fekad | öyleki muhakkak | فَقَدْ | - |
| 32 | zeleme | zulmetti | ظَلَمَ | ظلم |
| 33 | nefsehu | kendi nefsine | نَفْسَهُ | نفس |
| 34 | la | لَا | - | |
| 35 | tedri | farkına varmaksınız | تَدْرِي | دري |
| 36 | lealle | belki | لَعَلَّ | - |
| 37 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 38 | yuhdisu | söyler/ortaya çıkarır | يُحْدِثُ | حدث |
| 39 | bea'de | sonrası | بَعْدَ | بعد |
| 40 | zalike | bunun | ذَٰلِكَ | - |
| 41 | emran | bir emir | أَمْرًا | امر |
*İddet sürelerini gözeterek/hesaplayarak boşayın.**Onların işleri artık Yüce Allah'adır. Dilediği gibi emreder.
Ayet 5
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | asa | belki de | عَسَىٰ | عسي |
| 2 | rabbuhu | Rabbin onun | رَبُّهُ | ربب |
| 3 | in | eğer | إِنْ | - |
| 4 | tallekakunne | boşasaydı sizleri | طَلَّقَكُنَّ | طلق |
| 5 | en | ki | أَنْ | - |
| 6 | yubdilehu | değiştirir (Rabbi) ona | يُبْدِلَهُ | بدل |
| 7 | ezvacen | eşleri | أَزْوَاجًا | زوج |
| 8 | hayran | hayırlı | خَيْرًا | خير |
| 9 | minkunne | sizlerden | مِنْكُنَّ | - |
| 10 | muslimatin | müslüman (kadınlar) | مُسْلِمَاتٍ | سلم |
| 11 | mu'minatin | mümin (kadınlar) | مُؤْمِنَاتٍ | امن |
| 12 | kanitatin | kanaat eden (kadınlar) | قَانِتَاتٍ | قنت |
| 13 | taibatin | tevbe eden (kadınlar) | تَائِبَاتٍ | توب |
| 14 | aabidatin | kulluk eden (kadınlar) | عَابِدَاتٍ | عبد |
| 15 | saihatin | seyahat eden (kadınlar) | سَائِحَاتٍ | سيح |
| 16 | seyyibatin | dul (kadınlar) | ثَيِّبَاتٍ | ثيب |
| 17 | ve ebkaran | ve bakir (kadınlar) | وَأَبْكَارًا | بكر |
*Nebi Muhammed'in, Nebi Muhammed'e.**Kadınlar.
Ayet 8
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | tubu | tevbe edin | تُوبُوا | توب |
| 5 | ila | karşı | إِلَى | - |
| 6 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 7 | tevbeten | bir tevbe (-ile) | تَوْبَةً | توب |
| 8 | nesuhen | bir içten/samimi | نَصُوحًا | نصح |
| 9 | asa | belki de | عَسَىٰ | عسي |
| 10 | rabbukum | Rabbiniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 11 | en | ki | أَنْ | - |
| 12 | yukeffira | kâfirlik eder | يُكَفِّرَ | كفر |
| 13 | ankum | sizden | عَنْكُمْ | - |
| 14 | seyyiatikum | kötülüklerinizi | سَيِّئَاتِكُمْ | سوا |
| 15 | ve yudhilekum | ve sokar sizleri | وَيُدْخِلَكُمْ | دخل |
| 16 | cennatin | cennetlere | جَنَّاتٍ | جنن |
| 17 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 18 | min | مِنْ | - | |
| 19 | tehtiha | altlarından onun | تَحْتِهَا | تحت |
| 20 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 21 | yevme | gündür (ki) | يَوْمَ | يوم |
| 22 | la | لَا | - | |
| 23 | yuhzi | hüzünlendirmez | يُخْزِي | خزي |
| 24 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 25 | n-nebiyye | nebiyi | النَّبِيَّ | نبا |
| 26 | vellezine | ve kimseleri | وَالَّذِينَ | - |
| 27 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 28 | meahu | onunla beraber | مَعَهُ | - |
| 29 | nuruhum | nurları/aydınlıkları | نُورُهُمْ | نور |
| 30 | yes'aa | yürür/ilerler | يَسْعَىٰ | سعي |
| 31 | beyne | arasında | بَيْنَ | بين |
| 32 | eydihim | elleri | أَيْدِيهِمْ | يدي |
| 33 | ve bieymanihim | ve sağlarında | وَبِأَيْمَانِهِمْ | يمن |
| 34 | yekulune | derler | يَقُولُونَ | قول |
| 35 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 36 | etmim | tamamla | أَتْمِمْ | تمم |
| 37 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 38 | nurana | nurumuzu | نُورَنَا | نور |
| 39 | vegfir | ve mağfiret et | وَاغْفِرْ | غفر |
| 40 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 41 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 42 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 43 | kulli | her | كُلِّ | كلل |
| 44 | şey'in | bir şey | شَيْءٍ | شيا |
| 45 | kadirun | bir Kadîr’sin | قَدِيرٌ | قدر |
*Nebi Muhammed.**Cennetin.***Aydınlıkları, aydınlığımızı.
Ayet 11
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve derabe | ve darp etti | وَضَرَبَ | ضرب |
| 2 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 3 | meselen | bir misali | مَثَلًا | مثل |
| 4 | lillezine | kimselere | لِلَّذِينَ | - |
| 5 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 6 | mraete | karısını | امْرَأَتَ | مرا |
| 7 | fir'avne | firavunun | فِرْعَوْنَ | - |
| 8 | iz | إِذْ | - | |
| 9 | kalet | dediği zaman | قَالَتْ | قول |
| 10 | rabbi | Rabbim! | رَبِّ | ربب |
| 11 | bni | bina et | ابْنِ | بني |
| 12 | li | bana | لِي | - |
| 13 | indeke | indinde/katında | عِنْدَكَ | عند |
| 14 | beyten | bir ev | بَيْتًا | بيت |
| 15 | fi | فِي | - | |
| 16 | l-cenneti | cennette | الْجَنَّةِ | جنن |
| 17 | ve neccini | ve kurtar beni | وَنَجِّنِي | نجو |
| 18 | min | مِنْ | - | |
| 19 | fir'avne | firavundan | فِرْعَوْنَ | - |
| 20 | ve amelihi | ve yaptığından onun | وَعَمَلِهِ | عمل |
| 21 | ve neccini | ve kurtar beni | وَنَجِّنِي | نجو |
| 22 | mine | مِنَ | - | |
| 23 | l-kavmi | kavminden | الْقَوْمِ | قوم |
| 24 | z-zalimine | zalimler | الظَّالِمِينَ | ظلم |
*Ortaya koydu, vurdu. Bu ortaya koyma surenin başında işaret edilen nebi Muhammed'in eşlerine de bir derstir, örnektir. Cehenneme gideceği kesin olan firavunun karısının mümin bir kadın olduğunu, Yüce Allah'a teslim olduğunu ve zulme karşı mücadele ettiğini anlarız.**Firavunun karısı.
Ayet 12
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve meryeme | ve Meryem'i | وَمَرْيَمَ | - |
| 2 | bnete | kızı | ابْنَتَ | بني |
| 3 | imrane | İmran'ın | عِمْرَانَ | - |
| 4 | lleti | ki | الَّتِي | - |
| 5 | ehsanet | ulaşılmaz kıldı | أَحْصَنَتْ | حصن |
| 6 | ferceha | bacak arasındakini | فَرْجَهَا | فرج |
| 7 | fenefehna | öyle ki nefesledik | فَنَفَخْنَا | نفخ |
| 8 | fihi | ona | فِيهِ | - |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | ruhina | ruhumuzdan | رُوحِنَا | روح |
| 11 | ve saddekat | ve doğruladı | وَصَدَّقَتْ | صدق |
| 12 | bikelimati | kelimelerini | بِكَلِمَاتِ | كلم |
| 13 | rabbiha | Rabbinin | رَبِّهَا | ربب |
| 14 | ve kutubihi | ve kitaplarını | وَكُتُبِهِ | كتب |
| 15 | ve kanet | ve oldu | وَكَانَتْ | كون |
| 16 | mine | مِنَ | - | |
| 17 | l-kanitine | kanaat edenlerden | الْقَانِتِينَ | قنت |
*Meryem'i işaret ederken eril tekil zamirle gelmesi büyük bir mucizedir. Bu da bizlere Meryem'in gerçek bir hermafrodit (Dış cinsel organı kadın olmakla birlikte karın içinde hem yumurtalığın hem de testisin bulunması) olduğunun başka bir delilini sunar. Meryem'in vücudunda bazı hücreler 46 XX, bazı hücreler 46 XY kromozomuna sahipti. **Yazıtlarını. Levh-i Mahfûz kitabında yazılı olan kuantum bilgileri tecelli etti ve Yüce Allah'ın kelimesi/emri/buyruğu yerine geldi.
Ayet 29
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | subhane | subhândır/tüm sıfatlarını tecelli ettiren | سُبْحَانَ | سبح |
| 3 | rabbina | Rabbimiz | رَبِّنَا | ربب |
| 4 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 5 | kunna | olduk | كُنَّا | كون |
| 6 | zalimine | zulmedenler | ظَالِمِينَ | ظلم |
Ayet 27
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 3 | min | -ndan | مِنْ | - |
| 4 | azabi | azabı- | عَذَابِ | عذب |
| 5 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 6 | muşfikune | korkup çekinenlerdir | مُشْفِقُونَ | شفق |
Ayet 28
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | azabe | azabı | عَذَابَ | عذب |
| 3 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 4 | gayru | değildir | غَيْرُ | غير |
| 5 | me'munin | emin olunur | مَأْمُونٍ | امن |
Ayet 5
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 3 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 4 | deavtu | davet ettim | دَعَوْتُ | دعو |
| 5 | kavmi | kavmimi/toplumu | قَوْمِي | قوم |
| 6 | leylen | gece | لَيْلًا | ليل |
| 7 | ve neharan | ve gündüz | وَنَهَارًا | نهر |
Ayet 10
Ayet 21
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | nuhun | Nuh | نُوحٌ | - |
| 3 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 4 | innehum | doğrusu onlar | إِنَّهُمْ | - |
| 5 | asavni | asilik ettiler bana | عَصَوْنِي | عصي |
| 6 | vettebeu | ve tabi oldular | وَاتَّبَعُوا | تبع |
| 7 | men | bir kimseye | مَنْ | - |
| 8 | lem | asla | لَمْ | - |
| 9 | yezidhu | artırmaz ona | يَزِدْهُ | زيد |
| 10 | maluhu | kendi malı | مَالُهُ | مول |
| 11 | ve veleduhu | ve kendi veledi | وَوَلَدُهُ | ولد |
| 12 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 13 | hasaran | bir hüsran | خَسَارًا | خسر |
Ayet 26
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dedi ki | وَقَالَ | قول |
| 2 | nuhun | Nuh | نُوحٌ | - |
| 3 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | tezer | bırakma | تَذَرْ | وذر |
| 6 | ala | عَلَى | - | |
| 7 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 8 | mine | مِنَ | - | |
| 9 | l-kafirine | kâfirlerden | الْكَافِرِينَ | كفر |
| 10 | deyyaran | bir diyar sakini | دَيَّارًا | دور |
*Nûh'un yaşamış olduğu yer.**Nûh'un diyarı/yurdu.
Ayet 28
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 2 | gfir | mağfiret et | اغْفِرْ | غفر |
| 3 | li | bana | لِي | - |
| 4 | velivalideyye | ve ana babama | وَلِوَالِدَيَّ | ولد |
| 5 | velimen | ve kimseye | وَلِمَنْ | - |
| 6 | dehale | girdi | دَخَلَ | دخل |
| 7 | beytiye | evime | بَيْتِيَ | بيت |
| 8 | mu'minen | bir mümin | مُؤْمِنًا | امن |
| 9 | velilmu'minine | ve mümin erkeklere | وَلِلْمُؤْمِنِينَ | امن |
| 10 | velmu'minati | ve mümin kadınlara | وَالْمُؤْمِنَاتِ | امن |
| 11 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 12 | tezidi | artırma | تَزِدِ | زيد |
| 13 | z-zalimine | zalimlere | الظَّالِمِينَ | ظلم |
| 14 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 15 | tebaran | bir yıkım | تَبَارًا | تبر |
Ayet 2
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yehdi | kılavuzlar (Kur’an) | يَهْدِي | هدي |
| 2 | ila | إِلَى | - | |
| 3 | r-ruşdi | doğruya | الرُّشْدِ | رشد |
| 4 | fe amenna | öyle ki iman ettik | فَامَنَّا | امن |
| 5 | bihi | ona (Kur’an’a) | بِهِ | - |
| 6 | velen | ve asla | وَلَنْ | - |
| 7 | nuşrike | ortak koşmayız | نُشْرِكَ | شرك |
| 8 | birabbina | Rabbimize | بِرَبِّنَا | ربب |
| 9 | ehaden | birini | أَحَدًا | احد |
*Kur’ân.**Kur’ân'a.
Ayet 3
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ennehu | ve ki O (Allah) | وَأَنَّهُ | - |
| 2 | teaala | yüceldi | تَعَالَىٰ | علو |
| 3 | ceddu | ihtişamı | جَدُّ | جدد |
| 4 | rabbina | Rabbimizdir | رَبِّنَا | ربب |
| 5 | ma | değil | مَا | - |
| 6 | ttehaze | Edilmedi | اتَّخَذَ | اخذ |
| 7 | sahibeten | eş | صَاحِبَةً | صحب |
| 8 | ve la | Ve de | وَلَا | - |
| 9 | veleden | bir çocuk | وَلَدًا | ولد |
Ayet 10
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve enna | ve bizler ki | وَأَنَّا | - |
| 2 | la | لَا | - | |
| 3 | nedri | bilmeyiz | نَدْرِي | دري |
| 4 | eşerrun | bir şerre mi | أَشَرٌّ | شرر |
| 5 | uride | razı olundu | أُرِيدَ | رود |
| 6 | bimen | kimseye | بِمَنْ | - |
| 7 | fi | فِي | - | |
| 8 | l-erdi | yerde/yeryüzünde | الْأَرْضِ | ارض |
| 9 | em | ya da | أَمْ | - |
| 10 | erade | razı oldu | أَرَادَ | رود |
| 11 | bihim | onlara | بِهِمْ | - |
| 12 | rabbuhum | Rabbleri | رَبُّهُمْ | ربب |
| 13 | raşeden | bir doğruya | رَشَدًا | رشد |
Ayet 13
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve enna | ve ki bizler | وَأَنَّا | - |
| 2 | lemma | ne zaman ki | لَمَّا | - |
| 3 | semia'na | işittik | سَمِعْنَا | سمع |
| 4 | l-huda | doğru yola kılavuzu (Kur'an’ı) | الْهُدَىٰ | هدي |
| 5 | amenna | iman ettik | امَنَّا | امن |
| 6 | bihi | ona (Kur’an’a) | بِهِ | - |
| 7 | fe men | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 8 | yu'min | iman eder | يُؤْمِنْ | امن |
| 9 | birabbihi | Rabbine | بِرَبِّهِ | ربب |
| 10 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 11 | yehafu | korku duymaz | يَخَافُ | خوف |
| 12 | behsen | bir kayba/eksilmeye | بَخْسًا | بخس |
| 13 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 14 | rahekan | bir aşırı talebe/isteğe | رَهَقًا | رهق |
*Cinler.**Kur’ân'ı.***Kur’ân'a.
Ayet 17
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lineftinehum | fitnelendirmemiz için | لِنَفْتِنَهُمْ | فتن |
| 2 | fihi | orada | فِيهِ | - |
| 3 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 4 | yua'rid | yüz çevirirse | يُعْرِضْ | عرض |
| 5 | an | عَنْ | - | |
| 6 | zikri | Zikrinden | ذِكْرِ | ذكر |
| 7 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 8 | yeslukhu | iğne deliğinden/delikten geçirir gibi sokar onu | يَسْلُكْهُ | سلك |
| 9 | azaben | bir azaba | عَذَابًا | عذب |
| 10 | saaden | yükselen/dikleşen/tırmanan | صَعَدًا | صعد |
*Şiddeti giderek yükselen, tırmanan bir azap.
Ayet 25
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | in | إِنْ | - | |
| 3 | edri | bilmem | أَدْرِي | دري |
| 4 | ekaribun | yakın mı? | أَقَرِيبٌ | قرب |
| 5 | ma | مَا | - | |
| 6 | tuadune | vaat edildiğiniz | تُوعَدُونَ | وعد |
| 7 | em | ya da | أَمْ | - |
| 8 | yec'alu | yapar/koyar | يَجْعَلُ | جعل |
| 9 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 10 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 11 | emeden | uzun bir final noktası/limit | أَمَدًا | امد |
*Resullerin, şeyhlerin, tarikat liderlerinin geleceği bildiklerini iddia etmek büyük bir şirktir. Ayetten açık ve net olarak anlarız ki şerefli Kur'an'la şereflendirilmiş olan Muhammed peygamber bile geleceği bilememektedir.
Ayet 28
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | liyea'leme | bilmesi//bilindik kılması için (Allah’ın) | لِيَعْلَمَ | علم |
| 2 | en | ki | أَنْ | - |
| 3 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 4 | eblegu | tebliğ ettiler (resuller) | أَبْلَغُوا | بلغ |
| 5 | risalati | risaletini | رِسَالَاتِ | رسل |
| 6 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 7 | ve ehata | ve kuşattı/sardı | وَأَحَاطَ | حوط |
| 8 | bima | بِمَا | - | |
| 9 | ledeyhim | onlarla (resullerle) olanı | لَدَيْهِمْ | - |
| 10 | ve ehsa | ve saydı/hesapladı | وَأَحْصَىٰ | حصي |
| 11 | kulle | her bir | كُلَّ | كلل |
| 12 | şey'in | şeyi | شَيْءٍ | شيا |
| 13 | adeden | bir adetçe/sayıca | عَدَدًا | عدد |
*Allah'ın.**Resûller.***Allah.****Resûllerle.
Ayet 20
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | rabbeke | Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 3 | yea'lemu | bilir | يَعْلَمُ | علم |
| 4 | enneke | ki sen | أَنَّكَ | - |
| 5 | tekumu | dikelirsin/ayağa kalkarsın | تَقُومُ | قوم |
| 6 | edna | yakınına | أَدْنَىٰ | دنو |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | suluseyi | 2/3’ünden | ثُلُثَيِ | ثلث |
| 9 | l-leyli | gecenin | اللَّيْلِ | ليل |
| 10 | ve nisfehu | ve yarısında onun (gecenin) | وَنِصْفَهُ | نصف |
| 11 | ve sulusehu | ve 1/3’ünde onun (gecenin) | وَثُلُثَهُ | ثلث |
| 12 | ve taifetun | ve bir grup/tayfa | وَطَائِفَةٌ | طوف |
| 13 | mine | مِنَ | - | |
| 14 | ellezine | kimselerden | الَّذِينَ | - |
| 15 | meake | seninle birlikte | مَعَكَ | - |
| 16 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 17 | yukaddiru | takdir eder/ölçeklendirir | يُقَدِّرُ | قدر |
| 18 | l-leyle | geceyi | اللَّيْلَ | ليل |
| 19 | ve nnehara | ve gündüzü | وَالنَّهَارَ | نهر |
| 20 | alime | bildi | عَلِمَ | علم |
| 21 | en | ki | أَنْ | - |
| 22 | len | asla | لَنْ | - |
| 23 | tuhsuhu | sayamazsınız/kapsayamazsınızonu | تُحْصُوهُ | حصي |
| 24 | fetabe | öyle ki tevbe etti/döndü | فَتَابَ | توب |
| 25 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 26 | fekra'u | öyle ki okuyun/çalışın | فَاقْرَءُوا | قرا |
| 27 | ma | مَا | - | |
| 28 | teyessera | kolay geleni | تَيَسَّرَ | يسر |
| 29 | mine | -dan | مِنَ | - |
| 30 | l-kurani | Kur'an- | الْقُرْانِ | قرا |
| 31 | alime | bildi | عَلِمَ | علم |
| 32 | en | ki | أَنْ | - |
| 33 | seyekunu | olacak | سَيَكُونُ | كون |
| 34 | minkum | içinizden | مِنْكُمْ | - |
| 35 | merda | hastalar | مَرْضَىٰ | مرض |
| 36 | ve aharune | ve başkaları | وَاخَرُونَ | اخر |
| 37 | yedribune | darp ederler/vururlar (ayakları) | يَضْرِبُونَ | ضرب |
| 38 | fi | فِي | - | |
| 39 | l-erdi | yerde/yeryüzünde | الْأَرْضِ | ارض |
| 40 | yebtegune | aranırlar/bakınırlar | يَبْتَغُونَ | بغي |
| 41 | min | مِنْ | - | |
| 42 | fedli | fazlından/lütfundan | فَضْلِ | فضل |
| 43 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 44 | ve aharune | ve başkaları | وَاخَرُونَ | اخر |
| 45 | yukatilune | katlederler/savaşırlar | يُقَاتِلُونَ | قتل |
| 46 | fi | فِي | - | |
| 47 | sebili | yolunda | سَبِيلِ | سبل |
| 48 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 49 | fekra'u | öyle ki okuyun/çalışın | فَاقْرَءُوا | قرا |
| 50 | ma | مَا | - | |
| 51 | teyessera | kolay geleni | تَيَسَّرَ | يسر |
| 52 | minhu | ondan (Kur’an’dan) | مِنْهُ | - |
| 53 | ve ekimu | ve dikin/ayağa kaldırın | وَأَقِيمُوا | قوم |
| 54 | s-salate | salatı | الصَّلَاةَ | صلو |
| 55 | ve atu | ve verin | وَاتُوا | اتي |
| 56 | z-zekate | zekâtı | الزَّكَاةَ | زكو |
| 57 | ve ekridu | ve borç verin | وَأَقْرِضُوا | قرض |
| 58 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 59 | kardan | bir borç | قَرْضًا | قرض |
| 60 | hasenen | güzel | حَسَنًا | حسن |
| 61 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 62 | tukaddimu | taktim ettikleriniz/verdikleriniz | تُقَدِّمُوا | قدم |
| 63 | lienfusikum | kendi nefsiniz içindir | لِأَنْفُسِكُمْ | نفس |
| 64 | min | -dan | مِنْ | - |
| 65 | hayrin | hayır- | خَيْرٍ | خير |
| 66 | teciduhu | bulursunuz onu | تَجِدُوهُ | وجد |
| 67 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 68 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 69 | huve | o (borç) | هُوَ | - |
| 70 | hayran | hayırlıdır | خَيْرًا | خير |
| 71 | ve ea'zeme | ve en büyük | وَأَعْظَمَ | عظم |
| 72 | ecran | bir ecirdir/karşılıktır | أَجْرًا | اجر |
| 73 | vestegfiru | ve mağfiret/bağışlanma dileyin | وَاسْتَغْفِرُوا | غفر |
| 74 | llahe | Allah'tan | اللَّهَ | - |
| 75 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 76 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 77 | gafurun | gafûrdur/bağışlayandır | غَفُورٌ | غفر |
| 78 | rahimun | rahîmdir | رَحِيمٌ | رحم |
*Kur’ân’dan.
Ayet 12
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ila | karşıdır | إِلَىٰ | - |
| 2 | rabbike | (senin) Rabbine | رَبِّكَ | ربب |
| 3 | yevmeizin | o gün | يَوْمَئِذٍ | - |
| 4 | l-mustekarru | kararlı yerleşim yeri | الْمُسْتَقَرُّ | قرر |
Ayet 29
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | hazihi | bu | هَٰذِهِ | - |
| 3 | tezkiratun | bir zikirdir/hatırlatmadır | تَذْكِرَةٌ | ذكر |
| 4 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 5 | şa'e | diledi | شَاءَ | شيا |
| 6 | ttehaze | edindi/tuttu | اتَّخَذَ | اخذ |
| 7 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 8 | rabbihi | Rabbine | رَبِّهِ | ربب |
| 9 | sebilen | bir yol | سَبِيلًا | سبل |
*Kur'an.
Ayet 37
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbi | Rabbidir | رَبِّ | ربب |
| 2 | s-semavati | göklerin | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 3 | vel'erdi | ve yerin | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 4 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 5 | beynehuma | ikisi arasındakinin | بَيْنَهُمَا | بين |
| 6 | r-rahmani | Rahmân’dır | الرَّحْمَٰنِ | رحم |
| 7 | la | لَا | - | |
| 8 | yemlikune | malik olamazlar | يَمْلِكُونَ | ملك |
| 9 | minhu | O’ndan | مِنْهُ | - |
| 10 | hitaben | bir hitaba | خِطَابًا | خطب |
*Allah'tan.**Yüce Allah'a karşı bir seslenmeye, yakarmaya izinleri olmaz.
Ayet 44
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ila | doğrudur | إِلَىٰ | - |
| 2 | rabbike | (senin) Rabbine | رَبِّكَ | ربب |
| 3 | muntehaha | nihayeti onun | مُنْتَهَاهَا | نهي |
*Sonu.**Saatin.
Ayet 29
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 2 | teşa'une | dilersiniz | تَشَآءُونَ | شيا |
| 3 | illa | dışında | إِلَّآ | - |
| 4 | en | ki | أَن | - |
| 5 | yeşa'e | diler | يَشَآءَ | شيا |
| 6 | llahu | Allah | ٱللَّهُ | - |
| 7 | rabbu | Rabbi | رَبُّ | ربب |
| 8 | l-aalemine | âlemlerin | ٱلْعَـٰلَمِينَ | علم |
Ayet 6
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ve ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | l-insanu | insan | الْإِنْسَانُ | انس |
| 3 | ma | ne | مَا | - |
| 4 | garrake | aldattı seni | غَرَّكَ | غرر |
| 5 | birabbike | Rabbine (karşı) | بِرَبِّكَ | ربب |
| 6 | l-kerimi | Kerîm | الْكَرِيمِ | كرم |
Ayet 6
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yevme | gündür (ki) | يَوْمَ | يوم |
| 2 | yekumu | kıyam eder | يَقُومُ | قوم |
| 3 | n-nasu | insanlar | النَّاسُ | نوس |
| 4 | lirabbi | Rabbine | لِرَبِّ | ربب |
| 5 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
Ayet 15
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kella | hayır! | كَلَّا | - |
| 2 | innehum | doğrusu onlar | إِنَّهُمْ | - |
| 3 | an | عَنْ | - | |
| 4 | rabbihim | Rablerinden | رَبِّهِمْ | ربب |
| 5 | yevmeizin | o gün | يَوْمَئِذٍ | - |
| 6 | lemehcubune | mutlak hicap edilenlerdir/perdelenenlerdir | لَمَحْجُوبُونَ | حجب |
Ayet 2
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ezinet | ve ezanını duydu | اذن | |
| 2 | lirabbiha | Rabbinin | لِرَبِّهَا | ربب |
| 3 | ve hukkat | ve hak/layık (olan) verdirildi. | وَحُقَّتْ | حقق |
*Göğün Rabbi.**Gök.**Fiil 3. şahıs tekil ve pasif gelmiştir. Göğe bir şey yaptırılmaktadır. Anlarız ki Rabbin ezanının/anonsunun hakkı/layıkı olan her neyse göğe yaptırılmıştır. Mutlak ki emirle gereği yapılmıştır.
Ayet 5
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ezinet | ve ezanını duydu | وَأَذِنَتْ | اذن |
| 2 | lirabbiha | Rabbinin | لِرَبِّهَا | ربب |
| 3 | ve hukkat | ve hak/layık (olan) verdirildi | وَحُقَّتْ | حقق |
*Yerin Rabbi.**Yer.**Fiil 3. şahıs tekil ve pasif gelmiştir. Yere bir şey yaptırılmaktadır. Anlarız ki Rabbin ezanının/anonsunun hakkı/layıkı olan her neyse yere yaptırılmıştır. Mutlak ki emirle gereği yapılmıştır.
Ayet 6
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | Ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | l-insanu | insan | الْإِنْسَانُ | انس |
| 3 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 4 | kadihun | bir çabalayansın | كَادِحٌ | كدح |
| 5 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 6 | rabbike | Rabbine | رَبِّكَ | ربب |
| 7 | kedhen | bir çaba (-yla) | كَدْحًا | كدح |
| 8 | fe mulakihi | öyle ki karşılasansın O’na | فَمُلَاقِيهِ | لقي |
*Rabbine.
Ayet 15
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | bela | Evet! | بَلَىٰ | - |
| 2 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 3 | rabbehu | Rabbi onun | رَبَّهُ | ربب |
| 4 | kane | olMUŞTU | كَانَ | كون |
| 5 | bihi | ona | بِهِ | - |
| 6 | besiran | bir Basîr | بَصِيرًا | بصر |
*Kitabı sırtının arkasına verilen kimse.
Ayet 12
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | betşe | saldırısı | بَطْشَ | بطش |
| 3 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | leşedidun | mutlak şiddetlidir | لَشَدِيدٌ | شدد |
*Şiddetle saldırmak; zorla üzerine çökmek; nakavt etmek/yere indirmek.
Ayet 1
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | sebbihi | tesbih et | سَبِّحِ | سبح |
| 2 | isme | adını | اسْمَ | سمو |
| 3 | rabbike | Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | l-ea'la | en yüce/üstün | الْأَعْلَى | علو |
Ayet 15
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve zekera | ve zikretti | وَذَكَرَ | ذكر |
| 2 | isme | ismini | اسْمَ | سمو |
| 3 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 4 | fe salla | ve öyle ki salla etti | فَصَلَّىٰ | صلو |
Ayet 13
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fesabbe | öyle ki akıttı/döktü | فَصَبَّ | صبب |
| 2 | aleyhim | üzerine onların | عَلَيْهِمْ | - |
| 3 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 4 | sevta | kırbacını/kamçısını | سَوْطَ | سوط |
| 5 | azabin | bir azap | عَذَابٍ | عذب |
Ayet 14
Ayet 15
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fe emma | öyle ki ancak | فَأَمَّا | - |
| 2 | l-insanu | insan | الْإِنْسَانُ | انس |
| 3 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 4 | ma | ne | مَا | - |
| 5 | btelahu | belalandırdı onu | ابْتَلَاهُ | بلو |
| 6 | rabbuhu | Rabbi onun | رَبُّهُ | ربب |
| 7 | fe ekramehu | öyle ki ikram etti ona | فَأَكْرَمَهُ | كرم |
| 8 | ve neaamehu | ve nimet verdi ona | وَنَعَّمَهُ | نعم |
| 9 | feyekulu | öyle ki der | فَيَقُولُ | قول |
| 10 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 11 | ekrameni | ikram etti bana | أَكْرَمَنِ | كرم |
Ayet 16
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | veemma | ve ancak | وَأَمَّا | - |
| 2 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 3 | ma | ne | مَا | - |
| 4 | btelahu | belalandırdı onu | ابْتَلَاهُ | بلو |
| 5 | fe kadera | öyle ki ölçeklendirdi | فَقَدَرَ | قدر |
| 6 | aleyhi | üzerine onun | عَلَيْهِ | - |
| 7 | rizkahu | rızkını onun | رِزْقَهُ | رزق |
| 8 | feyekulu | öyle ki der (o) | فَيَقُولُ | قول |
| 9 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 10 | ehaneni | garaz etti bana | أَهَانَنِ | هون |
*Kin duymak.
Ayet 22
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ca'e | ve geldi | وَجَاءَ | جيا |
| 2 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 3 | velmeleku | ve melekler | وَالْمَلَكُ | ملك |
| 4 | saffen | bir saf | صَفًّا | صفف |
| 5 | saffen | bir saf | صَفًّا | صفف |
Ayet 28
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | irciiy | dön | ارْجِعِي | رجع |
| 2 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 3 | rabbiki | Rabbine | رَبِّكِ | ربب |
| 4 | radiyeten | razı olmuş | رَاضِيَةً | رضو |
| 5 | merdiyyeten | razı olunmuş (olarak) | مَرْضِيَّةً | رضو |
*Mutmain olmuş nefis.
Ayet 14
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fekezzebuhu | öyle ki yalanladılar onu (resûlü) | فَكَذَّبُوهُ | كذب |
| 2 | fe akaruha | öyle ki yaraladılar/kısırlaştırdılar onu (dişi deveyi) | فَعَقَرُوهَا | عقر |
| 3 | fedemdeme | öyle ki hiddetle salladı | فَدَمْدَمَ | دمدم |
| 4 | aleyhim | onların | عَلَيْهِمْ | - |
| 5 | rabbuhum | Rableri | رَبُّهُمْ | ربب |
| 6 | bizenbihim | suçlarıyla | بِذَنْبِهِمْ | ذنب |
| 7 | fe sevvaha | öyle ki düzledi onu | فَسَوَّاهَا | سوي |
*Semûd'u.
Ayet 20
Ayet 3
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ma | değildir | مَا | - |
| 2 | veddeake | veda etmiş | وَدَّعَكَ | ودع |
| 3 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 4 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 5 | kala | hoşnut olmamış | قَلَىٰ | قلي |
Ayet 5
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velesevfe | ve mutlak yakında | وَلَسَوْفَ | - |
| 2 | yua'tike | verecek sana | يُعْطِيكَ | عطو |
| 3 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 4 | feterda | öyle ki razı olursun | فَتَرْضَىٰ | رضو |
Ayet 11
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | veemma | ve gelince | وَأَمَّا | - |
| 2 | binia'meti | nimetine | بِنِعْمَةِ | نعم |
| 3 | rabbike | Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | fehaddis | öyle ki söyle/söz et | فَحَدِّثْ | حدث |
*Dillendir, dile getir.
Ayet 8
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ila | ve doğru | وَإِلَىٰ | - |
| 2 | rabbike | Rabbine | رَبِّكَ | ربب |
| 3 | fergab | öyle ki rağbet et | فَارْغَبْ | رغب |
Ayet 3
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ikra' | ikra | اقْرَأْ | قرا |
| 2 | ve rabbuke | ve (senin) Rabbin | وَرَبُّكَ | ربب |
| 3 | l-ekramu | ekremdir | الْأَكْرَمُ | كرم |
Ayet 8
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ila | doğrudur | إِلَىٰ | - |
| 3 | rabbike | (senin) Rabbine | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | r-ruc'aa | dönüş | الرُّجْعَىٰ | رجع |
Ayet 4
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | tenezzelu | iner | تَنَزَّلُ | نزل |
| 2 | l-melaiketu | melekler | الْمَلَائِكَةُ | ملك |
| 3 | ve rruhu | ve ruh | وَالرُّوحُ | روح |
| 4 | fiha | onda | فِيهَا | - |
| 5 | biizni | izniyle | بِإِذْنِ | اذن |
| 6 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 7 | min | bir | مِنْ | - |
| 8 | kulli | her | كُلِّ | كلل |
| 9 | emrin | emirden | أَمْرٍ | امر |
*Kadr gecesinde.
Ayet 8
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ceza'uhum | cezası onların | جَزَاؤُهُمْ | جزي |
| 2 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 3 | rabbihim | Rableri | رَبِّهِمْ | ربب |
| 4 | cennatu | cennetlerdir | جَنَّاتُ | جنن |
| 5 | adnin | Adn | عَدْنٍ | - |
| 6 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | tehtiha | altından onun | تَحْتِهَا | تحت |
| 9 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 10 | halidine | ölümsüzler | خَالِدِينَ | خلد |
| 11 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 12 | ebeden | ebediyen | أَبَدًا | ابد |
| 13 | radiye | razı oldu | رَضِيَ | رضو |
| 14 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 15 | anhum | onlardan | عَنْهُمْ | - |
| 16 | ve radu | ve razı oldular | وَرَضُوا | رضو |
| 17 | anhu | O'ndan | عَنْهُ | - |
| 18 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 19 | limen | kimse içindir | لِمَنْ | - |
| 20 | haşiye | haşyet duydu | خَشِيَ | خشي |
| 21 | rabbehu | Rabbine | رَبَّهُ | ربب |
*Cennetin.**Cennette.***Allah'tan.
Ayet 5
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | bienne | nedeniyle ki | بِأَنَّ | - |
| 2 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 3 | evha | vahyetti | أَوْحَىٰ | وحي |
| 4 | leha | ona | لَهَا | - |
*Yere.
Ayet 6
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | l-insane | insan | الْإِنْسَانَ | انس |
| 3 | lirabbihi | Rabbine | لِرَبِّهِ | ربب |
| 4 | lekenudun | mutlak bir nankördür | لَكَنُودٌ | كند |
Ayet 11
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | rabbehum | Rablerin onların | رَبَّهُمْ | ربب |
| 3 | bihim | onlara | بِهِمْ | - |
| 4 | yevmeizin | o gün | يَوْمَئِذٍ | - |
| 5 | lehabirun | mutlak bir Habîr’dir | لَخَبِيرٌ | خبر |
Ayet 1
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | elem | asla | أَلَمْ | - |
| 2 | tera | görmez misin | تَرَ | راي |
| 3 | keyfe | nasıl | كَيْفَ | كيف |
| 4 | feale | faaliyet etti | فَعَلَ | فعل |
| 5 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 6 | bieshabi | sahiplerine | بِأَصْحَابِ | صحب |
| 7 | l-fili | fil | الْفِيلِ | فيل |
Ayet 3
*Kureyşliler.
Ayet 3
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fesebbih | öyle ki tesbih et | فَسَبِّحْ | سبح |
| 2 | bihamdi | hamd ile | بِحَمْدِ | حمد |
| 3 | rabbike | Rabbini | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | vestegfirhu | ve istiğfar et O’na | وَاسْتَغْفِرْهُ | غفر |
| 5 | innehu | doğrusu O | إِنَّهُ | - |
| 6 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 7 | tevvaben | bir Tevvâb | تَوَّابًا | توب |
*Allah'a.
Ayet 1
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | euzu | sığınırım | أَعُوذُ | عوذ |
| 3 | birabbi | Rabbine | بِرَبِّ | ربب |
| 4 | l-feleki | yarılışın | الْفَلَقِ | فلق |
Ayet 1
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | euzu | sığınırım | أَعُوذُ | عوذ |
| 3 | birabbi | Rabbine | بِرَبِّ | ربب |
| 4 | n-nasi | insanların | النَّاسِ | نوس |
Kavram Adı: Rab
Kavram No: 4
Kısa Açıklama: 4 Efendi, komuta eden.
Detaylı Açıklama: Rab kelimesi kökü (ربب) ‘rbb’ olup efendi/patron olmak (to be master), kumanda etmek/komuta etmek (command) anlamındadır. Hans Wehr 4th ed., page 370 (of 1303) Alem kelimesi kökü (علم) olup dünya (world), evren (universe), kâinat/düzen (cosmos) anlamındadır. Ayette çoğul isim kelimesi olarak gelmiştir. Anlarız ki Yüce Allah’ın Rab sıfatı yaratılmış olan tüm alemleri komuta etmektedir. Yüce Allah bu alemlerdeki işlerin ve oluşların; her şeyin Rab sıfatıyla efendisidir, komutanıdır.
Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 601
Türkçe Meal: Hamd 3 Allah’adır; Rabbidir 4 âlemlerin 203 .
Arapça: 2|1|2|الحمد لله رب العلمين
Türkçe Meal: İşte bunlar * ; Rablerinden 4 bir kılavuz 192 üzerinedir; ve işte bunlar * ; onlardır * muflih/kurtuluşa kavuşanlar 174 .
Arapça: 12|2|5|اوليك علي هدي من ربهم واوليك هم المفلحون
Türkçe Meal: Ey insanlar * ! Kulluk 46 edin Rabbinize 4 ki yarattı sizleri ve sizden önceki kimseleri ** belki sizler takvalı 21 olursunuz.
Arapça: 28|2|21|يايها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون
Türkçe Meal: Doğrusu Allah çekinmez; ki vurur/ortaya koyar bir misal/örnek; bir sivrisineği 186 ; öyle ki onun üstündekini (de) 186 ; öyle ki ancak iman 47 etmiş kimseler; böylece bilirler ki o (örnek) haktır/gerçektir Rablerinden 4 ; ve ancak kâfirlik 25 etmiş kimseler; öyle ki derler: “Neyi amaçladı/arzuladı Allah bu misalle/örnekle?”; saptırır (Allah) onunla (örnekle) bir çoğunu; ve kılavuzlar 192 onunla (örnekle) bir çoğunu; ve dalalete 128 düşürür değildir (Allah) onunla (örnekle) fâsıklar 38 dışında.
Arapça: 33|2|26|ان الله لا يستحي ان يضرب مثلا ما بعوضه فما فوقها فاما الذين امنوا فيعلمون انه الحق من ربهم واما الذين كفروا فيقولون ماذا اراد الله بهذا مثلا يضل به كثيرا ويهدي به كثيرا وما يضل به الا الفسقين
Türkçe Meal: Ve dediği zaman Rabbin 4 meleklere 48 : “Doğrusu ben yapıcıyım yerde/yeryüzünde bir halîfe 189 *.”; dediler ** : “Kimse mi yaparsın orada *** (ki) fesat çıkarır/bozgunculuk yapar orada *** ; ve döker kan; ve bizler tesbih 57 ederiz seni hamd 3 ile; ve takdis ederiz/kutsarız seni”; dedi **** : “Doğrusu ben bilirim bilmediğinizi.”
Arapça: 37|2|30|واذ قال ربك للمليكه اني جاعل في الارض خليفه قالوا اتجعل فيها من يفسد فيها ويسفك الدما ونحن نسبح بحمدك ونقدس لك قال اني اعلم ما لا تعلمون
Türkçe Meal: Öyle ki kavuştu/karşılaştı Âdem 50 Rabbinden 4 kelimelere; öyle ki tevbe 33 etti (Allah) ona (Âdem’e); doğrusu O (Allah); O’dur Tevvâb 191 ; Rahîm 2 .
Arapça: 44|2|37|فتلقي ادم من ربه كلمت فتاب عليه انه هو التواب الرحيم
Türkçe Meal: Kimseler (ki) zannederler/varsayarlar ki onlar karşılaşanlardır * Rablerine 4 ; ve ki onlar O'na dönenlerdir.
Arapça: 53|2|46|الذين يظنون انهم ملقوا ربهم وانهم اليه رجعون
Türkçe Meal: Ve kurtardığımız zaman sizleri firavun ailesinden/taraftarlarından; uygulamaya koyarlarken sizlere kötü/fena azabı; boğazlarlarken oğullarınızı; ve sağ/canlı bırakırlarken kadınlarınızı; ve bundadır Rabbinizden 4 büyük bir bela 256 .
Arapça: 56|2|49|واذ نجينكم من ال فرعون يسومونكم سو العذاب يذبحون ابناكم ويستحيون نساكم وفي ذلكم بلا من ربكم عظيم
Türkçe Meal: Ve dediğiniz zaman: “Ey Musa! Asla sabretmeyiz 51 tek bir yemeğe; öyle ki dua 80 et bizlere; Rabbine 4 ; çıkarsın bizlere bitirdiğinden yerin baklagilinden; ve hıyarından/kabağından; ve sarımsağından; ve mercimeğinden; ve soğanından onun”; dedi (Musa): “Takas mı edersiniz o ast/aşağı olanı o hayır olanla? İnin bir şehre; öyle ki doğrusu sizleredir sual ettiğiniz/sorduğunuz”; ve vuruldu üzerlerine aşağılık/alçaklık ve miskinlik 113 ; ve maruz kaldılar Allah’tan bir gazaba; işte bu; nedeniyledir ki kâfirlik 25 eder oldular Allah'ın ayetlerine; ve katleder 35 (oldular) nebileri 132 hak değilken; işte bu; nedeniyledir (ki) isyan ettiler ve sınırı aşar oldular.
Arapça: 68|2|61|واذ قلتم يموسي لن نصبر علي طعام وحد فادع لنا ربك يخرج لنا مما تنبت الارض من بقلها وقثايها وفومها وعدسها وبصلها قال اتستبدلون الذي هو ادني بالذي هو خير اهبطوا مصرا فان لكم ما سالتم وضربت عليهم الذله والمسكنه وباو بغضب من الله ذلك بانهم كانوا يكفرون بايت الله ويقتلون النبين بغير الحق ذلك بما عصوا وكانوا يعتدون
Türkçe Meal: Doğrusu iman 47 etmiş kimseler; ve yahudileşmiş 267 kimseler; ve Nasârâlılar 268 ; ve Sâbiîler 266 ; kim iman etti Allah'a ve ahiret gününe ve yaptı sâlihât 18 ; öyle ki onlaradır ecirleri 820 Rableri 4 indinde/katında; ve yoktur bir korku onlar üzerine; ve onlar hüzünlenmezler 269 .
Arapça: 69|2|62|ان الذين امنوا والذين هادوا والنصري والصبين من امن بالله واليوم الاخر وعمل صلحا فلهم اجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
Türkçe Meal: Dediler: “Dua 80 et bizlere; Rabbine 4 ; beyan 226 etsin bizlere nedir o”; dedi * : “Doğrusu O ** der ki: “Doğrusu o *** bir sığırdır; değildir bir yaşlı; ve değildir bir körpe **** ; bir orta yaşlıdır bunun arasında; öyleyse yapın emredildiğinizi.”
Arapça: 75|2|68|قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي قال انه يقول انها بقره لا فارض ولا بكر عوان بين ذلك فافعلوا ما تومرون
Türkçe Meal: Dediler: “Dua 80 et bizlere; Rabbine 4 ; beyan 226 etsin bizlere nedir rengi onun * ”; dedi * : doğrusu O (Allah) der ki: “Doğrusu o ** bir sığırdır; sarı; göz alıcı parlak; rengi onun *** mutluluk/haz verir bakanlara.
Arapça: 76|2|69|قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال انه يقول انها بقره صفرا فاقع لونها تسر النظرين
Türkçe Meal: Dediler: “Dua 80 et bizlere; Rabbine 4 ; beyan 226 etsin bizlere nedir o * ; doğrusu (o) sığır benzer geldi bizlere; ve doğrusu bizler (ki) eğer dilediyse ** Allah; mutlak muhtedleriz. 176 ”
Arapça: 77|2|70|قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي ان البقر تشبه علينا وانا ان شا الله لمهتدون
Türkçe Meal: Arzular/ister değildir kâfirlik 25 etmiş kimseler -kitap ehlinden 135 ve müşriklerden 36 (de)-; ki indirilir sizlere Rabbinizden 4 herhangi bir hayır/iyilik/yarar; ve Allah tahsis eder/özgüler * rahmetini 271 dilediği kimseye; ve Allah Zul ** Fadlil 285 Azîm 94 dir 286 .
Arapça: 112|2|105|ما يود الذين كفروا من اهل الكتب ولا المشركين ان ينزل عليكم من خير من ربكم والله يختص برحمته من يشا والله ذو الفضل العظيم
Türkçe Meal: Evet! Kim teslim etti * yüzünü Allah'a; ve o bir muhsindir 294 ; öyle ki onadır ecri 820 onun Rabbinin 4 indinde/katında; ve yoktur bir korku onlara; ve onlar hüzünlenmezler.
Arapça: 119|2|112|بلي من اسلم وجهه لله وهو محسن فله اجره عند ربه ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
Türkçe Meal: Ve belalandırdığı 256 zaman İbrahim'i Rabbi 4 kelimelerle; öyle ki tamamladı (Allah) onları (kelimeleri); dedi (Allah): “Doğrusu ben yapıcıyım seni insanlar için bir imam/önder”; dedi (İbrahim): “Ve zürriyetimden * (de)”; dedi (Allah): “Ulaşmaz ahdim/antlaşmam zalimlere.”
Arapça: 131|2|124|واذ ابتلي ابرهم ربه بكلمت فاتمهن قال اني جاعلك للناس اماما قال ومن ذريتي قال لا ينال عهدي الظلمين
Türkçe Meal: Ve dediği zaman İbrahim: “Rabbim! 4 Yap bunu (bu beldeyi) güvenli bir belde 832 ; ve rızıklandır ahalisini onun; meyvelerden; onlardan Allah'a ve ahiret gününe iman 47 etmiş kimseye”; dedi (Allah) “ve kim kâfirlik 25 etti öyle ki metalandırırım 54 onu biraz; sonra zorlarım onu ateş azabına doğru; ve yıkım (yeri) oldu (o) varış yeri.
Arapça: 133|2|126|واذ قال ابرهم رب اجعل هذا بلدا امنا وارزق اهله من الثمرت من امن منهم بالله واليوم الاخر قال ومن كفر فامتعه قليلا ثم اضطره الي عذاب النار وبيس المصير
Türkçe Meal: Rabbimiz 4 ! Ve yap bizi iki teslim olan sana; ve zürriyetimizden bir ümmet 305 ; teslim olan sana; ve göster bize nusuklarımızı 169 ; ve tevbe 33 et bizlere; doğrusu sen; sensin Tevvâb 191 ; Rahîm 2 .
Arapça: 135|2|128|ربنا واجعلنا مسلمين لك ومن ذريتنا امه مسلمه لك وارنا مناسكنا وتب علينا انك انت التواب الرحيم
Türkçe Meal: Rabbimiz 4 ! Ve gönder/yolla onlara bir resûl 418 onlardan; okur onlara ayetlerini senin; ve bildirir onlara kitabı * ve hikmeti 303 ; ve saflaştırır onları; doğrusu sen; sensin Azîz 37 ; Hakîm 9 .
Arapça: 136|2|129|ربنا وابعث فيهم رسولا منهم يتلوا عليهم ايتك ويعلمهم الكتب والحكمه ويزكيهم انك انت العزيز الحكيم
Türkçe Meal: Dediği zaman ona (İbrahim’e) Rabbi 4 : “İslam 218 ol”; dedi (İbrahim): “İslam 218 oldum alemlerin Rabbine 4 ”
Arapça: 138|2|131|اذ قال له ربه اسلم قال اسلمت لرب العلمين
Türkçe Meal: Deyin ki: “İman 47 ettik Allah'a; ve üzerimize indirilmişe * ; ve indirilmişe İbrâhîm'e; ve İsmâîl'e; ve İshâk'a; ve Yakûb'a; ve torunlara; ve verilene Mûsâ'ya; ve Îsâ'ya; ve verilene nebilere 132 Rablerinden 4 ; ayırmayız 438 arasını onlardan ** birinin 308 ; ve bizler O'na *** müslimiz 45 .”
Arapça: 143|2|136|قولوا امنا بالله وما انزل الينا وما انزل الي ابرهم واسمعيل واسحق ويعقوب والاسباط وما اوتي موسي وعيسي وما اوتي النبيون من ربهم لا نفرق بين احد منهم ونحن له مسلمون
Türkçe Meal: De ki: “Bizimle Allah’ın hakkında mı tartışırsınız? ; ve O (Allah) Rabbimizdir 4 ; ve Rabbidir 4 sizlerin; ve bizedir yaptıklarımız; ve sizedir yaptıklarınız; ve bizleriz O'na muhlis/saflar/katıksızlar 309 ."
Arapça: 146|2|139|قل اتحاجوننا في الله وهو ربنا وربكم ولنا اعملنا ولكم اعملكم ونحن له مخلصون
Türkçe Meal: Muhakkak görürüz yüz çevirmeni göğe; öyle ki döndürürüz seni bir kıbleye 14 ; razı olursun ona; öyleyse döndür yüzünü haram mescit 158 tarafına doğru; ve olduğunuz her yerde öyle ki döndürün yüzlerinizi o tarafa doğru; ve doğrusu kimseler; verildiler kitap; mutlak bilirler ki o (kitap) bir hak/gerçek Rablerinden 4 ; ve değildir Allah gâfil 310 ne yaparlar onlar.
Arapça: 151|2|144|قد نري تقلب وجهك في السما فلنولينك قبله ترضيها فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره وان الذين اوتوا الكتب ليعلمون انه الحق من ربهم وما الله بغفل عما يعملون
Türkçe Meal: Hak/gerçek Rabbindendir 4 ; öyle ki sakın olma şüphelenenlerden * .
Arapça: 154|2|147|الحق من ربك فلا تكونن من الممترين
Türkçe Meal: Ve her nereden çıktın; öyle ki çevir yüzünü haram mescide 158 doğru; ve doğrusu o * mutlak haktır/gerçektir Rabbinden 4 ; ve Allah gâfil 310 değildir yapar olduğunuzdan.
Arapça: 156|2|149|ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وانه للحق من ربك وما الله بغفل عما تعملون
Türkçe Meal: İşte bunlar; onlaradır salâtlar 22 Rablerinden 4 ; ve bir rahmet 271 ; ve işte bunlar; onlardır kılavuzlular 192 .
Arapça: 164|2|157|اوليك عليهم صلوت من ربهم ورحمه واوليك هم المهتدون
Türkçe Meal: Yoktur üzerinize bir günah ki aranırsınız/bakınırsınız bir fazilet/üstünlük Rabbinizden 4 ; öyle ki taşıp aktığınız * zaman arafattan 345 ; öyle ki zikredin Allah'ı haram meş'ar 344 yanında; ve zikredin O’nu (Allah'ı) kılavuzladığı gibi sizleri; ve eğer olmuşsanız öncesinde onun mutlak dalalet 128 içinde olanlardan.
Arapça: 205|2|198|ليس عليكم جناح ان تبتغوا فضلا من ربكم فاذا افضتم من عرفت فاذكروا الله عند المشعر الحرام واذكروه كما هديكم وان كنتم من قبله لمن الضالين
Türkçe Meal: Öyle ki tamamladığınız zaman nusuklarınızı 169 ; öyle ki zikredin/anın Allah'ı zikretmeniz/anmanız gibi atalarınızı; ya da daha şiddetli bir zikir/anma; öyle ki insanlardan kimi der: "Rabbimiz! 4 Ver bizlere dünyada”; ve yoktur ona ahirette hiçbir nasip/pay.
Arapça: 207|2|200|فاذا قضيتم منسككم فاذكروا الله كذكركم اباكم او اشد ذكرا فمن الناس من يقول ربنا اتنا في الدنيا وما له في الاخره من خلق
Türkçe Meal: Ve onlardan kimi der: "Rabbimiz! 4 Ver bizlere dünyada bir güzellik/iyilik; ahirette (de) bir güzellik/iyilik; ve sakınmış kıl bizleri ateş azabına.
Arapça: 208|2|201|ومنهم من يقول ربنا اتنا في الدنيا حسنه وفي الاخره حسنه وقنا عذاب النار
Türkçe Meal: Ve dedi onlara nebileri 132 : "Doğrusu onun hükümdarlığının ayeti 287 gelmesidir sizlere tabutun; ondadır bir sakinlik/dinginlik Rabbinizden 4 ; ve bir bakiye/kalan Mûsâ ailesinin ve Hârûn ailesinin geride bıraktığından; yüklendi onu melekler 366 ; doğrusu bundadır mutlak bir ayet 287 sizlere; eğer olduysanız müminler 27 .
Arapça: 255|2|248|وقال لهم نبيهم ان ايه ملكه ان ياتيكم التابوت فيه سكينه من ربكم وبقيه مما ترك ال موسي وال هرون تحمله المليكه ان في ذلك لايه لكم ان كنتم مومنين
Türkçe Meal: Hiç görmez misin İbrahim'e hac 376 etmiş kimseyi onun Rabbi 4 hakkında; ki verdi ona Allah mülk/hükümdarlık; dediği zaman İbrahim: "Benim Rabbim 4 ki yaşatır ve öldürür"; dedi (kimse): "Ben (de) yaşatırım ve öldürürüm"; dedi İbrahim: "Öyle ki doğrusu Allah getirir Güneş’i doğudan; öyle ki sen (de) getir onu (Güneş'i) batıdan; öyle ki afalladı kâfirlik 25 etmiş kimse; Allah kılavuzlamaz 192 zalimler 257 kavmini/toplumunu.
Arapça: 265|2|258|الم تر الي الذي حاج ابرهم في ربه ان اتيه الله الملك اذ قال ابرهم ربي الذي يحي ويميت قال انا احي واميت قال ابرهم فان الله ياتي بالشمس من المشرق فات بها من المغرب فبهت الذي كفر والله لا يهدي القوم الظلمين
Türkçe Meal: Ve dediği zaman İbrahim: "Rabbim 4 ! Göster bana; nasıl canlandırırsın ölüleri"; dedi (Allah): "Yoksa asla iman 47 etmez misin? "; dedi (İbrahim): "Evet! (iman ettim); velakin/fakat mutmain 377 olması içindir kalbimin"; dedi (Allah): "Öyleyse tut dördünü kuştan; öyle ki meylettir * onları (dördünü) kendine; sonra koy her bir dağın üzerine onlardan (dördünden) bir parça/cüz; sonra çağır onları (dördünü); gelirler (dördü) sana bir ivedi hareketlenme (-yle); ve bil ki Allah Azîz’dir 37 ; Hakîm’dir 9 .
Arapça: 267|2|260|واذ قال ابرهم رب ارني كيف تحي الموتي قال اولم تومن قال بلي ولكن ليطمين قلبي قال فخذ اربعه من الطير فصرهن اليك ثم اجعل علي كل جبل منهن جزا ثم ادعهن ياتينك سعيا واعلم ان الله عزيز حكيم
Türkçe Meal: Kimseler (ki) infak 6 ederler mallarını Allah yolunda 336 ; sonra tabi etmezler infak 6 ettiklerini bir minnete ve de bir eziyete; onlaradır ecirleri 820 Rableri 4 indinde/katında; ve yoktur bir korku onların üzerine; ve onlar hüzünlenmezler.
Arapça: 269|2|262|الذين ينفقون امولهم في سبيل الله ثم لا يتبعون ما انفقوا منا ولا اذي لهم اجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
Türkçe Meal: Kimseler (ki) infak 6 ederler mallarını gece ve gündüz; sırlı/gizli ve alenen/açıkça; öyle ki onlaradır ecirleri 820 Rableri 4 indinde/katında; ve yoktur bir korku onlar üzerine; ve onlar hüzünlenmezler.
Arapça: 281|2|274|الذين ينفقون امولهم باليل والنهار سرا وعلانيه فلهم اجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
Türkçe Meal: Doğrusu kimseler (ki) iman 47 ettiler; ve yaptılar sâlihât 18 ; ve ikame 572 ettiler salâtı 5 ; ve verdiler zekâtı 10 ; onlaradır ecirleri 820 Rablerinin 4 indinde/katında; ve yoktur bir korku onlara; ve onlar hüzünlenmezler.
Arapça: 284|2|277|ان الذين امنوا وعملوا الصلحت واقاموا الصلوه واتوا الزكوه لهم اجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
Türkçe Meal: Ve eğer olduysanız bir sefer üzerinde; ve asla bulamazsanız bir kâtip/yazıcı; öyle ki tutulan/alınan rehinelerdir (ipotek olarak); öyle ki eğer güvenirse bir kısmınız bir kısma öyle ki ödesin güvenilmiş kimse * emanetini ** ; ve takvalı 21 olsun (güvenilmiş kimse) Allah’a; Rabbine 4 ; gizlemeyin şahitliği/tanıklığı; ve kim gizledi onu; öyle ki doğrusu o (kimse); bir günahkardır onun kalbi; Allah yaptıklarınızı bilendir.
Arapça: 290|2|283|وان كنتم علي سفر ولم تجدوا كاتبا فرهن مقبوضه فان امن بعضكم بعضا فليود الذي اوتمن امنته وليتق الله ربه ولا تكتموا الشهده ومن يكتمها فانه اثم قلبه والله بما تعملون عليم
Türkçe Meal: İman 47 etti resûl 418 Rabbinden 4 kendisine indirilmişe; ve müminler 27 ; hepsi iman 47 etti Allah'a; ve meleklerine; ve kitaplarına; ve resûllerine 418 ; "ayırmayız resûllerinden 418 birinin arasını"; ve dediler: "İşittik; ve itaat ettik; senin mağfiretin 319. Rabbimiz 4 !; ve sanadır dönüş yeri."
Arapça: 292|2|285|امن الرسول بما انزل اليه من ربه والمومنون كل امن بالله ومليكته وكتبه ورسله لا نفرق بين احد من رسله وقالوا سمعنا واطعنا غفرانك ربنا واليك المصير
Türkçe Meal: O ki indirdi sana kitabı * ; ondan (kitaptan) ayetler muhkemlenmiştir 392 ; onlar (muhkemlenmiş ayetler) anasıdır ** kitabın * ; ve diğerleri (diğer ayetler) müteşabihlerdir 90 ; öyle ki ancak kalplerinde bir eğrilik (olan) kimseler; öyle ki tabi olurlar ondan (kitaptan) müteşabihleşene 90 ; aranandır (o kimse) fitne 332 ; ve (fitneyi) aranandır (o kimse) onun (kitabın) tevilinde 401 ; ve bilir değildir onun (kitabın) tevilini 401 Allah ve ilimde 1143 derinleşenler/sağlam kök salanlar dışında; derler: "İman 47 ettik ona * (kitaba); hepsi Rabbimiz 4 katındandır/indindendir"; zikreder/hatırlar değildir mantık sahipleri haricinde.
Arapça: 300|3|7|هو الذي انزل عليك الكتب منه ايت محكمت هن ام الكتب واخر متشبهت فاما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشبه منه ابتغا الفتنه وابتغا تاويله وما يعلم تاويله الا الله والرسخون في العلم يقولون امنا به كل من عند ربنا وما يذكر الا اولوا الالبب
Türkçe Meal: "Rabbimiz 4 ! Saptırma kalplerimizi, bizleri kılavuzladığın 192 zaman sonrası; ve bahşet bizlere yanından bir rahmet 271 ; doğrusu sen; sensin Vehhâb 394 ."
Arapça: 301|3|8|ربنا لا تزغ قلوبنا بعد اذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمه انك انت الوهاب
Türkçe Meal: "Rabbimiz 4 ! Doğrusu sen bir araya getirensin insanları bir gün * için; şüphe yoktur onda ** ; doğrusu Allah bozmaz mîâdı 395 ."
Arapça: 302|3|9|ربنا انك جامع الناس ليوم لا ريب فيه ان الله لا يخلف الميعاد
Türkçe Meal: De ki: "Haber vereyim mi sizlere bunlardan hayırlısını? Rablerinin 4 indinde/katında takvalı 21 olmuş kimseleredir cennetler; akar onun (cennetin) altından nehirler; ölümsüzlerdir 185 orada (cennette); ve (vardır) tertemiz eşler 184 ; ve Allah’tan bir rıza; ve Allah görendir kullarını."
Arapça: 308|3|15|قل اونبيكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنت تجري من تحتها الانهر خلدين فيها وازوج مطهره ورضون من الله والله بصير بالعباد
Türkçe Meal: Kimseler (ki) derler: "Rabbimiz 4 ! Doğrusu bizler iman 47 ettik; öyle ki mağfiret 319 et bizlere günahlarımızı; ve sakındır bizleri ateş azabından."
Arapça: 309|3|16|الذين يقولون ربنا اننا امنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار
Türkçe Meal: Dediği zaman İmrân'ın karısı; "Rabbim 4 ! Doğrusu ben adadım sana karnımdakini * ; bir hür/serbest (edilmiş olarak); öyle ki kabul et benden; doğrusu sen; sensin Semî 41 ; Alîm 8 ."
Arapça: 328|3|35|اذ قالت امرات عمرن رب اني نذرت لك ما في بطني محررا فتقبل مني انك انت السميع العليم
Türkçe Meal: Öyle ki ne zaman bıraktı/doğurdu onu * dedi: "Rabbim 4 ! Doğrusu ben bıraktım/doğurdum bir kız * "; -ve Allah bilendir bıraktığını/doğurduğunu (onun) ** - "ve olmaz erkek kız gibi; ve doğrusu ben Meryem ismini verdim ona; ve doğrusu ben sığındırırım onu * sana; ve zürriyetini 380 (de) onun * racîm 411 şeytândan 29 "
Arapça: 329|3|36|فلما وضعتها قالت رب اني وضعتها انثي والله اعلم بما وضعت وليس الذكر كالانثي واني سميتها مريم واني اعيذها بك وذريتها من الشيطن الرجيم
Türkçe Meal: Kabul etti onu (Meryem'i) Rabbi 4 güzel bir kabulle; ve yetiştirdi (Rabbi) onu (Meryem'i) güzel bir bitki (olarak) * ; ve kefil oldu ona (Meryem'e) Zekeriyyâ; her ne zaman girdi onun (Meryem'in) yanına Zekeriyyâ; mihraba/özel alana; buldu (Zekeriyyâ) indinde/yanında onun (Meryem'in) bir rızık; dedi (Zekeriyyâ): "Ey Meryem! Neredendir sana bu?"; dedi (Meryem): "O indinden/katındandır Allah'ın; doğrusu Allah rızıklandırır dilediği kimseyi; olmaksızın bir hesap."
Arapça: 330|3|37|فتقبلها ربها بقبول حسن وانبتها نباتا حسنا وكفلها زكريا كلما دخل عليها زكريا المحراب وجد عندها رزقا قال يمريم اني لك هذا قالت هو من عند الله ان الله يرزق من يشا بغير حساب
Türkçe Meal: Orada dua 80 etti Zekeriyyâ Rabbine 4 ; dedi: "Rabbim 4 ! Bahşet bana yanından iyi bir zürriyet 380 ; doğrusu sen işitensin duayı 80 .
Arapça: 331|3|38|هنالك دعا زكريا ربه قال رب هب لي من لدنك ذريه طيبه انك سميع الدعا
Türkçe Meal: Dedi (Zekeriyyâ): "Rabbim 4 ! Nasıl olur bana bir gılmân 412 ; ve muhakkak geldi/ulaştı bana ihtiyarlık; ve karım (da) bir kısırdır"; dedi (Allah) "İşte böyledir; Allah faaliyete geçirir dilediğini"
Arapça: 333|3|40|قال رب اني يكون لي غلم وقد بلغني الكبر وامراتي عاقر قال كذلك الله يفعل ما يشا
Türkçe Meal: Dedi * : "Rabbim 4 ! Yap bana bir ayet 287 "; dedi (Allah): "Senin ayetin 287 konuşmamandır insanlara üç gün 414 ; haricindedir bir işaret ** "; ve zikret/an Rabbini 4 çokça; ve tesbih 57 et akşamla/aşiyyle ve sabahla/ilk aydınlanmayla/seherle/ibkârla 413 ."
Arapça: 334|3|41|قال رب اجعل لي ايه قال ايتك الا تكلم الناس ثلثه ايام الا رمزا واذكر ربك كثيرا وسبح بالعشي والابكر
Türkçe Meal: "Ey Meryem! Alçak gönüllü ol/uysal ol Rabbine 4 ; ve secde 12 et; ve rükû 11 et rükû 11 edenlerle birlikte."
Arapça: 336|3|43|يمريم اقنتي لربك واسجدي واركعي مع الركعين
Türkçe Meal: Dedi (Meryem): "Rabbim 4 ! Nasıl olur bana bir çocuk; ve asla temas etmez * bana bir beşer"; dedi: "İşte böyledir; Allah yaratır dilediğini; karara bağladığı zaman bir emri; öyle ki ancak der ona: "ol!"; öyle ki olur o."
Arapça: 340|3|47|قالت رب اني يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله يخلق ما يشا اذا قضي امرا فانما يقول له كن فيكون
Türkçe Meal: Ve bir resûldür 418 İsrâîloğullarına 197 ; (der) "ki ben muhakkak geldim sizlere Rabbinizden 4 bir ayetle 287 ; ki ben yaratırım sizlere ıslak topraktan kuş şekli gibi (bir şey); öyle ki üflerim onun içine; öyle ki olur bir kuş 419 Allah'ın izniyle; ve iyileştiririm doğuştan körü ve cüzzamı/leprayı 419 ; ve diriltirim/canlandırırım ölüleri 419 Allah'ın izniyle; ve haber veririm sizlere yediğinizi ve depoladığınızı evlerinizde 419 ; doğrusu bundadır mutlak ayetler 237 sizlere; eğer olduysanız müminler 27 ."
Arapça: 342|3|49|ورسولا الي بني اسريل اني قد جيتكم بايه من ربكم اني اخلق لكم من الطين كهيه الطير فانفخ فيه فيكون طيرا باذن الله وابري الاكمه والابرص واحي الموتي باذن الله وانبيكم بما تاكلون وما تدخرون في بيوتكم ان في ذلك لايه لكم ان كنتم مومنين
Türkçe Meal: "Ve bir musaddık 140 (olarak) Tevrât’tan iki eliniz arasındakine; ve helal kılmak için sizlere bazısını ki haram kılındı üzerinize 421 ; ve geldim sizlere Rabbinizden 4 bir ayetle 287 ; ve takvalı 21 olun Allah’a; ve itaat edin bana 420 ."
Arapça: 343|3|50|ومصدقا لما بين يدي من التوريه ولاحل لكم بعض الذي حرم عليكم وجيتكم بايه من ربكم فاتقوا الله واطيعون
Türkçe Meal: "Doğrusu Allah Rabbimdir 4 ; ve Rabbinizdir 4 ; öyle ki kulluk 46 edin ona; budur dosdoğru yol."
Arapça: 344|3|51|ان الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صرط مستقيم
Türkçe Meal: "Rabbimiz 4 ! İman 47 ettik indirdiğine * ; ve tabi 424 olduk resûle (Îsâ'ya); öyle ki yaz bizi şahitlerle/tanıklarla ** birlikte."
Arapça: 346|3|53|ربنا امنا بما انزلت واتبعنا الرسول فاكتبنا مع الشهدين
Türkçe Meal: Hak/gerçek Rabbindendir 4 ; öyle ki olma kuşkulananlardan.
Arapça: 353|3|60|الحق من ربك فلا تكن من الممترين
Türkçe Meal: De ki: "Ey kitap ehli 135 ! Yapışalım bir kelimeye * (ki) aynı seviyededir/farksızdır bizim aramızda ve sizin aranızda; ki kulluk etmeyelim Allah dışında; ve ortak koşmayalım O'na bir şey; edinmesin bir kısmımız bir kısmı Allah'ın astından rabler 4 ; öyle ki eğer yüz çevirdilerse öyle ki deyin: "Şahit/tanık olun ki bizler müslimiz 45 ."
Arapça: 357|3|64|قل ياهل الكتب تعالوا الي كلمه سوا بيننا وبينكم الا نعبد الا الله ولا نشرك به شيا ولا يتخذ بعضنا بعضا اربابا من دون الله فان تولوا فقولوا اشهدوا بانا مسلمون
Türkçe Meal: "Ve iman 47 etmeyin kimse dışında (ki) tabi oldu sizin dininize 122 "; de ki: "Doğrusu kılavuz 192 Allah'ın kılavuzlamasıdır 192 "; ki verilir birine misli 870 sizlere verilenin * ya da hac 376 ederler sizlere Rabbinizin 4 indinde/katında; de ki: "Doğrusu fazl 202 Allah'ın elindedir; verir onu dilediği kimseye; ve Allah Vâsi’dir 297 ; Alîm’dir 8 ."
Arapça: 366|3|73|ولا تومنوا الا لمن تبع دينكم قل ان الهدي هدي الله ان يوتي احد مثل ما اوتيتم او يحاجوكم عند ربكم قل ان الفضل بيد الله يوتيه من يشا والله وسع عليم
Türkçe Meal: Olmuş değildir bir beşer 432 için ki verir ona Allah kitap ve hikmet 303 ; ve nebilik 132 ; sonra der (o beşer) insanlara: "Olun kullar 46 bana Allah’ın astından"; velakin/ancak (der o beşer) "Olun Rabbe 4 kullar; kitaba * talim 433 eder/öğretim yapar olduğunuzla; ve ders 434 yapar olduğunuzla"
Arapça: 372|3|79|ما كان لبشر ان يوتيه الله الكتب والحكم والنبوه ثم يقول للناس كونوا عبادا لي من دون الله ولكن كونوا ربنين بما كنتم تعلمون الكتب وبما كنتم تدرسون
Türkçe Meal: De ki: "İman 47 ettik Allah'a; ve üzerimize indirilmişe * ; ve indirilmişe İbrahim'e; ve İsmâîl’e; ve İshâk'a; ve Yakûb'a; ve torunlara; ve verilmişe Mûsâ’ya ** ; ve Îsâ’ya *** ; ve nebilere Rablerinden 4 ; fırkalara bölmeyiz/ayırmayız 438 arasını birinin onlardan; ve bizler O'na müslimiz 45 .
Arapça: 377|3|84|قل امنا بالله وما انزل علينا وما انزل علي ابرهيم واسمعيل واسحق ويعقوب والاسباط وما اوتي موسي وعيسي والنبيون من ربهم لا نفرق بين احد منهم ونحن له مسلمون
Türkçe Meal: Dediğin zaman müminlere 27 ; "Asla kâfi gelmez mi sizlere Rabbinizin 4 desteklemesi sizleri indirilmiş meleklerden 458 üç binle."
Arapça: 417|3|124|اذ تقول للمومنين الن يكفيكم ان يمدكم ربكم بثلثه الف من المليكه منزلين
Türkçe Meal: Evet! Eğer sabrederseniz 51 ve takvalı 21 olursanız; ve gelseler (bile) sizlere birdenbire/fevrice şu (anda); destekler sizleri Rabbiniz 4 nişanlı meleklerden beş binle.
Arapça: 418|3|125|بلي ان تصبروا وتتقوا وياتوكم من فورهم هذا يمددكم ربكم بخمسه الف من المليكه مسومين
Türkçe Meal: Ve seri/çabuk olun Rabbinizden 4 bir mağfirete 319 doğru; ve bir cennete; genişliği 460 onun (cennetin) gökler 162 ve yerdir; hazırlandı muttakiler 17 için.
Arapça: 426|3|133|وسارعوا الي مغفره من ربكم وجنه عرضها السموت والارض اعدت للمتقين
Türkçe Meal: İşte bunlar; cezaları/karşılıkları 63 onların bir mağfirettir 319 Rablerinden 4 ; ve cennetlerdir (ki) akar altından onun * nehirler; ölümsüzlerdir 185 orada ** ; ve ne muhteşemdir yapanların *** ecri 820 .
Arapça: 429|3|136|اوليك جزاوهم مغفره من ربهم وجنت تجري من تحتها الانهر خلدين فيها ونعم اجر العملين
Türkçe Meal: Ve sanma kimseleri ölüler (ki) katledildiler Allah yolunda 336 ; evet! Diridirler; Rableri 4 indinde/katında rızıklandırılırlar 472 .
Arapça: 462|3|169|ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله اموتا بل احيا عند ربهم يرزقون
Türkçe Meal: Kimseler (ki) anarlar Allah'ı dikelenler/ayaktalar (olarak); ve oturan (olarak); ve yanlarına üzerine (olarak); ve fikrederler 868 göklerin 162 ve yerin yaratılışına; Rabbimiz 4 ! Yaratmış değilsin bunu boşuna; Subhân'sın 7 sen; öyle ki sakındır bizleri ateş azabından.
Arapça: 484|3|191|الذين يذكرون الله قيما وقعودا وعلي جنوبهم ويتفكرون في خلق السموت والارض ربنا ما خلقت هذا بطلا سبحنك فقنا عذاب النار
Türkçe Meal: Rabbimiz! 4 Doğrusu sen kimi girdirirsin ateşe; öyle ki muhakkak rezil ettin onu; ve yoktur zalimlere 257 hiçbir yardımcı.
Arapça: 485|3|192|ربنا انك من تدخل النار فقد اخزيته وما للظلمين من انصار
Türkçe Meal: Rabbimiz! 4 Doğrusu bizler işittik bir nida * edeni (ki) nida * eder imana 47 ki iman 47 edin Rabbinize 4 (diye); öyleyse iman 47 ettik Rabbimize 4 ; öyleyse mağfiret 319 et bizlere günahlarımızı; ve kâfirlik ** et kötülüklerimizi bizlerden; ve vefat ettir bizleri erdemlilerle birlikte.
Arapça: 486|3|193|ربنا اننا سمعنا مناديا ينادي للايمن ان امنوا بربكم فامنا ربنا فاغفر لنا ذنوبنا وكفر عنا سياتنا وتوفنا مع الابرار
Türkçe Meal: Rabbimiz! 4 Ve ver vaat ettiğini bizlere; resûllerinin 418 üzerine; ve rezil etme bizleri kıyamet 148 günü; doğrusu sen bozmazsın vaadi.
Arapça: 487|3|194|ربنا واتنا ما وعدتنا علي رسلك ولا تخزنا يوم القيمه انك لا تخلف الميعاد
Türkçe Meal: Ve cevap verdi onlara Rableri 4 ki ben zayi etmem sizlerden erkek ya da dişi yapanın yaptığını; bir kısmınız bir kısımdandır; öyle ki kimseler (ki) hicret ettiler; ve çıkarıldılar diyarlarından; ve eziyet edildiler benim yolumda 336 ; ve katlettiler 35 ; ve katledildiler 35 ; mutlak kâfirlik 25 ederim onlardan kötülüklerine; ve mutlak sokarım onları cennetlere (ki) akar altından nehirler; bir sevaptır 464 Allah’ın indinden/katından; ve Allah’ın kendi katındadır güzel sevaplar 464 .
Arapça: 488|3|195|فاستجاب لهم ربهم اني لا اضيع عمل عمل منكم من ذكر او انثي بعضكم من بعض فالذين هاجروا واخرجوا من ديرهم واوذوا في سبيلي وقتلوا وقتلوا لاكفرن عنهم سياتهم ولادخلنهم جنت تجري من تحتها الانهر ثوابا من عند الله والله عنده حسن الثواب
Türkçe Meal: Lakin/fakat kimseler (ki) takvalı 21 oldular Rablerine 4 ; onlaradır cennetler (ki) akar altından onun nehirler; ölümsüzlerdir 185 orada (cennette); bir indirmedir 478 Allah’ın indinden/katından; ve Allah indindeki/katındaki bir hayırdır erdemlilere.
Arapça: 491|3|198|لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنت تجري من تحتها الانهر خلدين فيها نزلا من عند الله وما عند الله خير للابرار
Türkçe Meal: Ve doğrusu kitap ehlinden 135 mutlak (vardır) kimseler (ki) iman 47 ederler Allah'a; ve sizlere indirilmişe * ; ve kendilerine indirilmişe ** ; haşyet 53 duyanlardır Allah'a; satmazlar Allah'ın ayetlerini 454 az bir fiyata; işte bunlar; onlaradır ecirleri 820 Rableri 4 indinde/katında; doğrusu Allah seridir hesapta.
Arapça: 492|3|199|وان من اهل الكتب لمن يومن بالله وما انزل اليكم وما انزل اليهم خشعين لله لا يشترون بايت الله ثمنا قليلا اوليك لهم اجرهم عند ربهم ان الله سريع الحساب
Türkçe Meal: Ey insanlar! Takvalı 21 olun Rabbinize 4 O ki yarattı sizleri bir tek nefisten 201 ; ve yarattı ondan * eşini ** onun * ; ve yaydı ikisinden birçok erkekler ve kadınlar; ve takvalı 21 olun Allah’a -O ki sorarsınız/istersiniz O’nunla (adıyla)- ve rahimlere 479 (de takvalı olun); doğrusu Allah oldu üzerinize bir Rakîb 484 .
Arapça: 494|4|1|يايها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس وحده وخلق منها زوجها وبث منهما رجالا كثيرا ونسا واتقوا الله الذي تسالون به والارحام ان الله كان عليكم رقيبا
Türkçe Meal: Öyle ki olmaz! Ve (senin) Rabbine 4 iman 47 etmezler; ta ki (onlar) hakem belirlerler seni kendi aralarındaki dallanmış/budaklanmışa; sonra bulmazlar/hissetmezler nefislerinde 201 bir darlık/sıkılık (senin) sonuca bağladığından; ve teslim olurlar (sonuca bağladığına) bir teslim (-le).
Arapça: 558|4|65|فلا وربك لا يومنون حتي يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في انفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما
Türkçe Meal: Hiç görmez misin kimseleri (ki) denildi onlara: "Çekin ellerinizi; ve ikame 572 edin salâtı 5 ; ve verin zekâtı 10 "; öyle ki ne zaman yazıldı onlara savaş; o zaman bir fırka/bir bölük onlardan haşyet 53 duyar insanlara; haşyet 53 duyar gibi Allah'a; ya da daha şiddetli bir haşyet 53 duyma; ve dediler: “Rabbimiz 4 ! Niçin yazdın bize savaş? Keşke tehir etseydin/erteleseydin bizi yakın bir ecele/bir süreye”; de ki: “Dünya metası 54 azdır; ve ahiret hayırlıdır; kimse için; takvalı 21 oldu; ve zulmedilmez sizlere bir fitil/bir sicim 137 (kadar).
Arapça: 570|4|77|الم تر الي الذين قيل لهم كفوا ايديكم واقيموا الصلوه واتوا الزكوه فلما كتب عليهم القتال اذا فريق منهم يخشون الناس كخشيه الله او اشد خشيه وقالوا ربنا لم كتبت علينا القتال لولا اخرتنا الي اجل قريب قل متع الدنيا قليل والاخره خير لمن اتقي ولا تظلمون فتيلا
Türkçe Meal: Ey insanlar! Muhakkak geldi sizlere resûl 418 ; hakla/gerçekle Rabbinizden 4 ; öyle ki iman 47 edin; bir hayırdır sizlere; ve eğer kâfirlik 25 ederseniz; öyle ki doğrusu Allah’adır göklerdeki 162 ve yerdeki; ve oldu Allah bir Alîm 8 ; bir Hakîm 9 .
Arapça: 663|4|170|يايها الناس قد جاكم الرسول بالحق من ربكم فامنوا خيرا لكم وان تكفروا فان لله ما في السموت والارض وكان الله عليما حكيما
Türkçe Meal: Ey insanlar! Muhakkak ki geldi sizlere bir delil/kanıt Rabbinizden 4 ; ve indirdik üzerinize apaçık bir nur * .
Arapça: 667|4|174|يايها الناس قد جاكم برهن من ربكم وانزلنا اليكم نورا مبينا
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Halel getirmeyin * Allah'ın şiarlarına 312 ; ve ne de haram aya 34 ; ve ne de hediyeye 338 ; ve ne de gerdanlara ** ; ve ne de haram eve 535 gelenlere (ki) bakınırlar bir fazilete 202 Rablerinden 4 ve bir rızaya; ve sonlandırdığınız zaman ihramı 534 öyle ki avlanın; cürüm işletmesin sizlere bir kavme (olan) nefret/kin ki engellediler sizleri haram mescitten 158 ki (o durumda) sınırı aşarsınız; ve yardımlaşın erdem ve takva 21 üzerine; ve yardımlaşmayın günah üzerine; ve sınırı aşmayın; ve takvalı 21 olun Allah’a; doğrusu Allah Şedîd'tir 536 akabinde *** .
Arapça: 671|5|2|يايها الذين امنوا لا تحلوا شعير الله ولا الشهر الحرام ولا الهدي ولا القليد ولا امين البيت الحرام يبتغون فضلا من ربهم ورضونا واذا حللتم فاصطادوا ولا يجرمنكم شنان قوم ان صدوكم عن المسجد الحرام ان تعتدوا وتعاونوا علي البر والتقوي ولا تعاونوا علي الاثم والعدون واتقوا الله ان الله شديد العقاب
Türkçe Meal: Dediler: "Ey Musa! Doğrusu bizler asla girmeyiz ona ebediyen onlar orada olduğu sürece; kalkış sen ve Rabbin 4 ; öyle ki katledin 35 ikiniz; doğrusu bizler ha burada oturanlarız."
Arapça: 693|5|24|قالوا يموسي انا لن ندخلها ابدا ما داموا فيها فاذهب انت وربك فقتلا انا ههنا قعدون
Türkçe Meal: Mutlak ki eğer katletmek 35 için uzatsan bana elini; sana elimi uzatan olmam ben katletmek 35 için (seni); doğrusu ben korku 474 duyarım Allah’a; alemlerin 203 Rabbine 4 .
Arapça: 697|5|28|لين بسطت الي يدك لتقتلني ما انا بباسط يدي اليك لاقتلك اني اخاف الله رب العلمين
Türkçe Meal: Ve dediler Yahudiler 295 : "Allah'ın eli bağlanmıştır/zincirlenmiştir"; (oysa) bağlandı/zincirlendi kendi elleri ve lanetlendiler 280 dedikleriyle; evet! İki eli O’nun (Allah'ın) genişlemiştir/yayılmıştır; infak * eder nasıl dilerse; ve Rabbinden 4 sana indirilen ** mutlak ziyade *** eder çoğuna onlardan bir tûğyânı 442 ve bir küfrü 422 ; ve attık aralarına taşkınlık ve nefret kıyamet gününe 148 kadar; her ne zaman yaktılar bir ateş harp için; söndürdü onu Allah; ve koşarlar yeryüzünde fesada 265 ; ve Allah sevmez fesatçıları 265 .
Arapça: 733|5|64|وقالت اليهود يد الله مغلوله غلت ايديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه مبسوطتان ينفق كيف يشا وليزيدن كثيرا منهم ما انزل اليك من ربك طغينا وكفرا والقينا بينهم العدوه والبغضا الي يوم القيمه كلما اوقدوا نارا للحرب اطفاها الله ويسعون في الارض فسادا والله لا يحب المفسدين
Türkçe Meal: Şayet ki onlar kıyam etselerdi/dikselerdi Tevrât'ı ve İncîl'i; ve * Rablerinden 4 üzerlerine indirileni; mutlak yerlerdi üstlerinden ve ayaklarının altından**; onlardandır muktesit 550 bir ümmet 305 ; ve onlardan çoğunun yaptıkları ne kötüdür.
Arapça: 735|5|66|ولو انهم اقاموا التوريه والانجيل وما انزل اليهم من ربهم لاكلوا من فوقهم ومن تحت ارجلهم منهم امه مقتصده وكثير منهم سا ما يعملون
Türkçe Meal: Ey resûl! 418 * Belagat et/anons et/duyur sana indirileni Rabbinden 4 ; ve eğer asla faaliyet içinde olmazsan öyle ki belagat etmiş/anons etmiş/duyurmuş olmazsın O'nun risâletini 223 ; ve Allah korur seni insanlardan ** ; doğrusu Allah kılavuzlamaz 192 kâfirler 25 kavmini/toplumunu.
Arapça: 736|5|67|يايها الرسول بلغ ما انزل اليك من ربك وان لم تفعل فما بلغت رسالته والله يعصمك من الناس ان الله لا يهدي القوم الكفرين
Türkçe Meal: De ki: "Ey kitap ehli! 135 Olmadınız bir şey üzerinde; ta ki kıyam 229 edersiniz/dikersiniz Tevrât'ı ve İncîl'i; ve * indirileni sizlere Rabbinizden 4 ; ve Rabbinden 4 sana indirilen ** mutlak ziyade eder *** onlardan çoğuna tûğyânı 442 ve küfrü 422 ; öyle ki tasalanma kâfirler 25 kavmine/toplumuna karşı.
Arapça: 737|5|68|قل ياهل الكتب لستم علي شي حتي تقيموا التوريه والانجيل وما انزل اليكم من ربكم وليزيدن كثيرا منهم ما انزل اليك من ربك طغينا وكفرا فلا تاس علي القوم الكفرين
Türkçe Meal: Ant olsun (ki) kâfirlik 25 etmiş kimseler dediler: "Doğrusu Allah (ki) O Meryem oğlu Mesih'tir"; ve dedi Mesih: "Ey İsrâîloğulları! 197 Kulluk edin Allah'a; Rabbime 4 ve Rabbinize 4 "; doğrusu O’dur (ki) kim şirk koşar 71 Allah'a; öyle ki muhakkak haram etti Allah ona cenneti; ve sığınağı onun ateştir 834 ; ve yoktur zalimler 257 için hiçbir yardımcı.
Arapça: 741|5|72|لقد كفر الذين قالوا ان الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح يبني اسريل اعبدوا الله ربي وربكم انه من يشرك بالله فقد حرم الله عليه الجنه وماويه النار وما للظلمين من انصار
Türkçe Meal: Ve işittikleri zaman indirileni resûle 418 ; görürsün gözlerini onların taşar akar göz yaşından; arif olmalarındandır/bilmelerindendir haktan/gerçekten; derler: "Rabbimiz! 4 İman 47 ettik; öyle ki yaz bizleri şahitlerle/tanıklarla birlikte"
Arapça: 752|5|83|واذا سمعوا ما انزل الي الرسول تري اعينهم تفيض من الدمع مما عرفوا من الحق يقولون ربنا امنا فاكتبنا مع الشهدين
Türkçe Meal: Dedikleri zaman havâriler 565 : "Ey Meryem oğlu Îsâ! Güç yetirir mi senin Rabbin 4 ki indirir üzerimize bir sofra gökten?"; dedi (Îsâ): "Takvalı 21 olun Allah’a eğer olduysanız müminler 27 ."
Arapça: 781|5|112|اذ قال الحواريون يعيسي ابن مريم هل يستطيع ربك ان ينزل علينا مايده من السما قال اتقوا الله ان كنتم مومنين
Türkçe Meal: Dedi Meryem oğlu Îsâ: "Allah'ım! Rabbimiz 4 ! İndir üzerimize bir sofra gökten; olur bizlere bir festival öncemiz için ve sonramız için; ve bir ayet senden; rızıklandır bizleri; ve sensin hayırlısı rızıklandıranların."
Arapça: 783|5|114|قال عيسي ابن مريم اللهم ربنا انزل علينا مايده من السما تكون لنا عيدا لاولنا واخرنا وايه منك وارزقنا وانت خير الرزقين
Türkçe Meal: "Söylemiş değilim onlara kendisini emrettiğinin dışında ki kulluk edin Allah'a; Rabbime 4 ve Rabbinize 4 ; ve oldum üzerlerine bir şahit/tanık olduğum sürece onların içinde; öyle ki ne zaman vefat ettirdin beni; oldun sen bir gözetleyen onları; ve sensin her bir şey üzerine bir şahit/tanık."
Arapça: 786|5|117|ما قلت لهم الا ما امرتني به ان اعبدوا الله ربي وربكم وكنت عليهم شهيدا ما دمت فيهم فلما توفيتني كنت انت الرقيب عليهم وانت علي كل شي شهيد
Türkçe Meal: Hamd 3 Allah’adır; O ki yarattı gökleri 162 ve yeri; ve yaptı karanlıklar 581 ve nur 581 ; sonra kâfirlik 25 etmiş kimseler Rablerine 4 .eşitlerler * .
Arapça: 790|6|1|الحمد لله الذي خلق السموت والارض وجعل الظلمت والنور ثم الذين كفروا بربهم يعدلون
Türkçe Meal: De ki: "Doğrusu ben korkarım eğer isyan ettiysem Rabbime 4 ; büyük bir günün azabına."
Arapça: 804|6|15|قل اني اخاف ان عصيت ربي عذاب يوم عظيم
Türkçe Meal: Sonra asla olmaz fitneleri 332 onların dışında ki derler: "Ve Allah'a!; Rabbimize! 4 Olmuş değildik müşrikler 36 ."
Arapça: 812|6|23|ثم لم تكن فتنتهم الا ان قالوا والله ربنا ما كنا مشركين
Türkçe Meal: Şayet görsen getirilip durduruldukları zaman onları ateşe 834 karşı; öyle ki dediler: "Ey! Keşke bizler geri döndürülsek; ve yalanlamayız 195 Rabbimizin 4 ayetlerini; ve oluruz müminlerden 27 ."
Arapça: 816|6|27|ولو تري اذ وقفوا علي النار فقالوا يليتنا نرد ولا نكذب بايت ربنا ونكون من المومنين
Türkçe Meal: Şayet görsen getirilip durduruldukları zaman Rablerine 4 karşı; dedi (Allah): "Değil miymiş bu hak/gerçek"; dediler 596 : "Evet! Ve Rabbimize!"; dedi (Allah): "Öyle ki tadın azabı kâfirlik 25 eder olduğunuzla."
Arapça: 819|6|30|ولو تري اذ وقفوا علي ربهم قال اليس هذا بالحق قالوا بلي وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون
Türkçe Meal: Ve dediler: "Değil miydi indirilmeli ona bir ayet 287 Rabbinden 4 !"; de ki: "Doğrusu Allah bir Kâdir’dir 598 üzerine ki indirir bir ayet 287 ; velakin/fakat çokları onların bilmezler.
Arapça: 826|6|37|وقالوا لولا نزل عليه ايه من ربه قل ان الله قادر علي ان ينزل ايه ولكن اكثرهم لا يعلمون
Türkçe Meal: Ve olmaz hiçbir dâbbeden 599 yerde; ve hiçbir kuş (ki) uçar iki kanadıyla; ancak bir ümmettir 305 sizlerin misalleri/örnekleri * ; ihmal etmiş değiliz kitapta ** hiçbir şeyi; sonra Rablerine 4 karşı haşredilirler 556 ***.
Arapça: 827|6|38|وما من دابه في الارض ولا طير يطير بجناحيه الا امم امثالكم ما فرطنا في الكتب من شي ثم الي ربهم يحشرون
Türkçe Meal: Öyle ki kesildi arkası kavmin/toplumun; zulmetmiş 257 kimselerin; ve hamd 3 Allah’adır; Rabbidir 4 alemlerin.
Arapça: 834|6|45|فقطع دابر القوم الذين ظلموا والحمد لله رب العلمين
Türkçe Meal: Ve uyar onunla * kimseleri (ki) korkarlar ki haşredilirler 556 Rablerine 4 karşı; olmaz onlara O’nun astından bir veli 28 ne de bir şefâat 114 ; belki onlar takvalı 21 olurlar.
Arapça: 840|6|51|وانذر به الذين يخافون ان يحشروا الي ربهم ليس لهم من دونه ولي ولا شفيع لعلهم يتقون
Türkçe Meal: Uzaklaştırma kimseleri (ki) çağırırlar Rablerini 4 sabahla ve akşam (-la); isterler/arzularlar O'nun yüzünü; yoktur senin üzerine onların hesabından hiçbir şey; ve yoktur senin hesabından onlar üzerine hiçbir şey; öyle ki uzaklaştırdığında onları öyle ki olursun zalimlerden 257 .
Arapça: 841|6|52|ولا تطرد الذين يدعون ربهم بالغدوه والعشي يريدون وجهه ما عليك من حسابهم من شي وما من حسابك عليهم من شي فتطردهم فتكون من الظلمين
Türkçe Meal: Ve geldikleri zaman sana ayetlerimize 454 iman 47 etmiş kimseler; öyle ki de ki: "Bir selâm 98 sizlere; yazdı Rabbiniz 4 kendi nefsi 406 üzerine rahmeti 271 ; o kimse ki yaptı sizden bir kötülük cahillikle 489 ; sonra tevbe 33 etti sonrasında onun * ; ve ıslah 316 etti; öyle ki doğrusu O (Allah) bir Gafûr’dur 20 ; bir Rahîm’dir 2 .
Arapça: 843|6|54|واذا جاك الذين يومنون بايتنا فقل سلم عليكم كتب ربكم علي نفسه الرحمه انه من عمل منكم سوا بجهله ثم تاب من بعده واصلح فانه غفور رحيم
Türkçe Meal: De ki: "Doğrusu ben bir beyanat 620 üzerindeyim Rabbimden 4 ; ve (sizler) yalanladınız onu * ; indimde/yanımda değildir kendisine acele ettiğiniz ** ; ki hükmü ancak Allah'adır; kıssalaştırır (Allah) hakkı/gerçeği; ve O (Allah) hayırlısıdır ayıranların."
Arapça: 846|6|57|قل اني علي بينه من ربي وكذبتم به ما عندي ما تستعجلون به ان الحكم الا لله يقص الحق وهو خير الفصلين
Türkçe Meal: De ki: "Çağırır mıyız Allah’ın astından menfaat sağlamayanı bizlere ve zarar vermeyeni bizlere; ve döner (miyiz) topuklarımız üzerine, kılavuzladığı 192 zaman sonrası Allah'ın bizleri; kimse gibi (ki) kılavuzluk etti ona şeytânlar 29 yerde bir şaşkınlığa ona; arkadaşları çağırır onu kılavuza 192 doğru; "Gel bizlere" (diye)"; de ki: "Doğrusu Allah'ın kılavuzu 192 (ki) odur kılavuz 192 ; ve emredildi bizlere İslam 218 olmamız alemlerin 203 Rabbine 4 ."
Arapça: 860|6|71|قل اندعوا من دون الله ما لا ينفعنا ولا يضرنا ونرد علي اعقابنا بعد اذ هدينا الله كالذي استهوته الشيطين في الارض حيران له اصحب يدعونه الي الهدي ايتنا قل ان هدي الله هو الهدي وامرنا لنسلم لرب العلمين
Türkçe Meal: Öyle ki ne zaman gördü * Ay'ı bir görünüp yükselen (olarak) dedi * : "Budur Rabbim 4 !"; öyle ki ne zaman battı ** dedi * : "Mutlak ki eğer asla kılavuzlamazsa 192 beni Rabbim 4 ; mutlak olurum dalalete düşmüş kavimden/toplumdan.
Arapça: 866|6|77|فلما را القمر بازغا قال هذا ربي فلما افل قال لين لم يهدني ربي لاكونن من القوم الضالين
Türkçe Meal: Öyle ki ne zaman gördü Güneş'i bir görünüp yükselen (olarak) dedi: "Budur Rabbim 4 ! Bu daha büyüktür"; öyle ki ne zaman battı (Güneş) dedi: "Ey kavmim/toplumum! Doğrusu ben uzağım şirk 71 koştuklarınızdan."
Arapça: 867|6|78|فلما را الشمس بازغه قال هذا ربي هذا اكبر فلما افلت قال يقوم اني بري مما تشركون
Türkçe Meal: Ve hacc 376 etti ona * kavmi/toplumu onun ** ; dedi *** : "Hacc 376 mı edersiniz Allah hakkında? Muhakkak kılavuzladı 192 **** beni; ve korkmam O'na ***** şirk 71 koştuğunuzdan; dışındadır ****** ki diler Rabbim 4 bir şey; kuşatır Rabbim 4 her bir şeyi bir ilim 1143 (-le); öyle ki zikretmez 78 misiniz?"
Arapça: 869|6|80|وحاجه قومه قال اتحجوني في الله وقد هدين ولا اخاف ما تشركون به الا ان يشا ربي شيا وسع ربي كل شي علما افلا تتذكرون
Türkçe Meal: İşte şunlar (ki) hüccetlerimizdir 625 ; verdik onu İbrahim'e kavmine/toplumuna karşı; yükseltiriz derecelere dilediğimiz kimseyi; doğrusu (senin) Rabbin 4 Hakîm’dir; Alîm’dir.
Arapça: 872|6|83|وتلك حجتنا اتينها ابرهيم علي قومه نرفع درجت من نشا ان ربك حكيم عليم
Türkçe Meal: İşte sizlere Allah; Rabbiniz 4 ; yoktur ilâh 74 O’nun dışında; yaratandır her bir şeyi; öyle ki kulluk 46 edin O’na; ve O her bir şey üzerine bir Vekîl’dir 517 .
Arapça: 891|6|102|ذلكم الله ربكم لا اله الا هو خلق كل شي فاعبدوه وهو علي كل شي وكيل
Türkçe Meal: Muhakkak geldi sizlere basiretler/bakışlar Rabbinizden 4 ; öyle ki kim baktı/gördü öyle ki mutlak kendi nefsinedir 201 ; ve kim âmâ * oldu öyle ki aleyhinedir onu (nefsinin); ve değilim ben ** üzerinize bir hafız *** .
Arapça: 893|6|104|قد جاكم بصاير من ربكم فمن ابصر فلنفسه ومن عمي فعليها وما انا عليكم بحفيظ
Türkçe Meal: Tabi ol vahyolunana * üzerine Rabbinden 4 ; yoktur ilâh 74 O’nun dışında; ve yüz çevir ** müşriklerden 36 .
Arapça: 895|6|106|اتبع ما اوحي اليك من ربك لا اله الا هو واعرض عن المشركين
Türkçe Meal: Hakaret etmeyin kimselere * (ki) çağırırlar Allah’ın astından; öyle ki hakaret ederler ** Allah'a bir taşkınlık *** (-la) olmaksızın bir ilim 1143 ; işte böyledir; süsledik her bir ümmet 305 için amellerini/yaptıklarını; sonra Rablerine 4 karşıdır dönüş yerleri; öyle ki haber verir (Allah) onlara yapar olduklarını.
Arapça: 897|6|108|ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم كذلك زينا لكل امه عملهم ثم الي ربهم مرجعهم فينبيهم بما كانوا يعملون
Türkçe Meal: Öyle ki Allah'tan gayri/başka bir hakem mi ararım?; Ve O * indirendir sizlere mufassal 166 edilen kitabı; ve kimseler (ki) verdik onlara kitap; bilirler ki o ** indirilendir (senin) Rabbindendir 4 hakla/gerçekle; öyle ki sakın olma şüphelenenlerden *** .
Arapça: 903|6|114|افغير الله ابتغي حكما وهو الذي انزل اليكم الكتب مفصلا والذين اتينهم الكتب يعلمون انه منزل من ربك بالحق فلا تكونن من الممترين
Türkçe Meal: Ve tamamladı kelamı/sözü 640 (senin) Rabbin 4 bir doğruluk (-la); ve bir adalet 680 (-le); yoktur değiştiren O'nun kelimelerini; ve O Semî’dir 41 ; Alîm’dir 8 .
Arapça: 904|6|115|وتمت كلمت ربك صدقا وعدلا لا مبدل لكلمته وهو السميع العليم
Türkçe Meal: Doğrusu (senin) Rabbin 4 (ki) O en iyi bilendir kimseleri (ki) dalalete 128 saparlar O’nun yolundan; ve O en iyi bilendir kılavuzlananları 192 .
Arapça: 906|6|117|ان ربك هو اعلم من يضل عن سبيله وهو اعلم بالمهتدين
Türkçe Meal: Ve nedir sizlere (olan) ki yemezsiniz * kendisi üzerine Allah'ın isminin zikredilmişinden; ve muhakkak detaylandırdı/ayırdı ** (Allah) sizlere haram kıldığını ** (Allah'ın) üzerinize; dışındadır kendisine zaruri *** kaldığınız; ve doğrusu bir çoğu **** mutlak dalalete 128 düşer hevalarıyla olmaksızın bir ilim 1143 ; doğrusu (senin) Rabbin 4 (ki) O en iyi bilendir taşkınlık edenleri.
Arapça: 908|6|119|وما لكم الا تاكلوا مما ذكر اسم الله عليه وقد فصل لكم ما حرم عليكم الا ما اضطررتم اليه وان كثيرا ليضلون باهوايهم بغير علم ان ربك هو اعلم بالمعتدين
Türkçe Meal: Ve budur (senin) Rabbinin 4 dikelmiş yolu 124 ; muhakkak ki detaylandırdık/ayırdık ayetleri 454 zikreder 78 bir kavim için.
Arapça: 915|6|126|وهذا صرط ربك مستقيما قد فصلنا الايت لقوم يذكرون
Türkçe Meal: Onlaradır * selâm 98 diyarı/yurdu Rableri 4 indinde/katında; ve O (Allah) velisidir 28 onların yapar olduklarıyla.
Arapça: 916|6|127|لهم دار السلم عند ربهم وهو وليهم بما كانوا يعملون
Türkçe Meal: Ve haşrettiği 556 gün * onları (Allah) topluca; “Ey cin 210 klanı/kabilesi! Muhakkak çoğaldınız sayıca insandan”; ve dedi ** evliyası 212 onların insandan; “Rabbimiz 4 ! Yararlandık bir kısmımız bir kısımdan; ve ulaştık ecelimize ki tayin ettin/erteledin bize”; dedi (Allah): “Ateştir meskenleriniz"; ölümsüzlerdir orada *** dışındadır 808 Allah'ın dilediği; doğrusu (senin) Rabbin 4 bir Hakîm’dir 9 ; bir Alîm’dir 8 .
Arapça: 917|6|128|ويوم يحشرهم جميعا يمعشر الجن قد استكثرتم من الانس وقال اولياوهم من الانس ربنا استمتع بعضنا ببعض وبلغنا اجلنا الذي اجلت لنا قال النار مثويكم خلدين فيها الا ما شا الله ان ربك حكيم عليم
Türkçe Meal: Böyledir; ki asla olmaz (senin) Rabbin 4 helak edici kentleri zulümle * ; ve ahalisi onun gâfiller 310 (-ken).
Arapça: 920|6|131|ذلك ان لم يكن ربك مهلك القري بظلم واهلها غفلون
Türkçe Meal: Ve hepsi içindir dereceler * yaptıklarından; ve değildir (senin) Rabbin 4 gâfil 310 yaptıkları hakkında.
Arapça: 921|6|132|ولكل درجت مما عملوا وما ربك بغفل عما يعملون
Türkçe Meal: Öyle ki eğer yalanladılarsa seni; öyle ki de ki: "Rabbiniz 4 geniş bir rahmet 271 sahibidir; ve reddetmez/geri döndürmez kendi yıkımını suçlular kavminden/toplumundan."
Arapça: 936|6|147|فان كذبوك فقل ربكم ذو رحمه وسعه ولا يرد باسه عن القوم المجرمين
Türkçe Meal: De ki: "Haydi bir araya getirin şahitlerinizi/tanıklarınızı ki onlar şahitlik/tanıklık ederler ki 'Allah haram kıldı bunu' (diye); öyle ki eğer şahitlik/tanıklık ettilerse; öyle ki şahitlik/tanıklık etme onlarla birlikte; ve tabi olma hevalarına kimselerin (ki) yalanladırlar 195 ayetlerimizi; ve kimselerin (ki) iman etmezler ahirete 648 "; ve onlar Rablerine 4 denk * tutarlar.
Arapça: 939|6|150|قل هلم شهداكم الذين يشهدون ان الله حرم هذا فان شهدوا فلا تشهد معهم ولا تتبع اهوا الذين كذبوا بايتنا والذين لا يومنون بالاخره وهم بربهم يعدلون
Türkçe Meal: De ki: "Gelin; okuyayım Rabbinizin 4 haram kıldığını üzerinize; ki şirk 71 koşmayın O’na bir şeyi; ve ana babayadır bir ihsan/güzellik; ve katletmeyin 35 evlatlarınızı yoksulluktan; biz rızıklandırırız onları; onlaradır (o rızık); yaklaşmayın fahişeliklere 490 açılmışa ondan ve gizlenmişe; ve katletmeyin 35 nefsi 201 ki (o) haram ettiğidir 649 Allah'ın hakla * (olması) dışında; işte sizleredir; vasiyet etti (Allah) sizlere bunu; belki sizler akledersiniz.
Arapça: 940|6|151|قل تعالوا اتل ما حرم ربكم عليكم الا تشركوا به شيا وبالولدين احسنا ولا تقتلوا اولدكم من املق نحن نرزقكم واياهم ولا تقربوا الفوحش ما ظهر منها وما بطن ولا تقتلوا النفس التي حرم الله الا بالحق ذلكم وصيكم به لعلكم تعقلون
Türkçe Meal: Sonra verdik Mûsâ'ya kitabı * ; bir tamamlama güzelleştirmiş ** kimse üzerine; ve bir tefsîl 651 her bir şeye; ve bir kılavuz 192 ve bir rahmet 271 ; belki onlar Rablerine 4 kavuşmaya iman 47 ederler.
Arapça: 943|6|154|ثم اتينا موسي الكتب تماما علي الذي احسن وتفصيلا لكل شي وهدي ورحمه لعلهم بلقا ربهم يومنون
Türkçe Meal: Ya da dersiniz: "Şayet ki bize; indirilseydi bize kitap * ; mutlak olurduk onlardan daha kılavuzlu 192 ; öyle ki muhakkak geldi sizlere bir beyanat 620 Rabbinizden 4 ; ve bir kılavuz 192 ve bir rahmet 271 ; öyle ki kim daha zalimdir 257 kimseden (ki) yalanladı Allah'ın ayetlerini 454 ve yüz çevirdi/kaçındı ondan ** ; cezalandıracağız ayetlerimizden 454 yüz çeviren/kaçınan kimseleri kötü bir azap (-la); yüz çevirir/kaçınır olduklarıyla.
Arapça: 946|6|157|او تقولوا لو انا انزل علينا الكتب لكنا اهدي منهم فقد جاكم بينه من ربكم وهدي ورحمه فمن اظلم ممن كذب بايت الله وصدف عنها سنجزي الذين يصدفون عن ايتنا سو العذاب بما كانوا يصدفون
Türkçe Meal: Bakarlar mı (onlar) dışında ki gelir onlara melekler 48 ya da gelir (senin) Rabbin 4 ya da gelir (senin) Rabbinin 4 bazıları ayetleri 237 ?; gündür (ki) gelir bazı ayetleri 237 (senin) Rabbinin; menfaat sağlamaz bir nefse 201 iman 47 etmesi onun (nefsin); asla olmaz (-sa) (o nefis) iman 47 etmiş önceden ya da kazanmamış (-sa) (o nefis) kendi imanında 47 bir hayır; de ki: "Bakın! Doğrusu bizler (de) bakanlarız.
Arapça: 947|6|158|هل ينظرون الا ان تاتيهم المليكه او ياتي ربك او ياتي بعض ايت ربك يوم ياتي بعض ايت ربك لا ينفع نفسا ايمنها لم تكن امنت من قبل او كسبت في ايمنها خيرا قل انتظروا انا منتظرون
Türkçe Meal: De ki: "Doğrusu beni; kılavuzladı 192 beni Rabbim 4 ; dosdoğru bir yola 124 doğru; kıyam/dikili/doğru bir dine 122 *; bir hanîf 117 (olan) İbrahim'in milletine 301 ve olmuş değildi (İbrahim) müşriklerden 36 .
Arapça: 950|6|161|قل انني هديني ربي الي صرط مستقيم دينا قيما مله ابرهيم حنيفا وما كان من المشركين
Türkçe Meal: De ki: “Doğrusu benim salâtım 5 ; ve adanmış tarzım; ve hayatım; ve ölümüm 643 *; Allah içindir; alemlerin Rabbi 4 .
Arapça: 951|6|162|قل ان صلاتي ونسكي ومحياي ومماتي لله رب العلمين
Türkçe Meal: De ki: "Allah'tan başkasını mı ararım bir Rab 4 (olarak)?; ve O Rabbidir 4 her bir şeyin; ve kazanmaz hiç bir nefis 201 kendi üzerine (olan) dışında; ve yüklenmez bir yüklenici bir başkasının yükünü; sonra Rabbinize 4 doğrudur dönüş yeriniz; öyle ki haber verir sizlere kendisinde ihtilaf içinde olduğunuzla."
Arapça: 953|6|164|قل اغير الله ابغي ربا وهو رب كل شي ولا تكسب كل نفس الا عليها ولا تزر وازره وزر اخري ثم الي ربكم مرجعكم فينبيكم بما كنتم فيه تختلفون
Türkçe Meal: Ve O'dur yapan sizleri yere halifeler 65 *;ve yükseltti bir kısmınızı bir kısım üzerine dereceler (-le); belalandırmak 256 için sizleri sizlere verdiğinde; doğrusu (senin) Rabbin 4 seridir akabinde ** ; ve doğrusu O (Allah) mutlak bir Gafûr’dur 20 ; bir Rahîm’dir 2 .
Arapça: 954|6|165|وهو الذي جعلكم خليف الارض ورفع بعضكم فوق بعض درجت ليبلوكم في ما اتيكم ان ربك سريع العقاب وانه لغفور رحيم
Türkçe Meal: Tabi olun Rabbinizden 4 üzerinize indirilene * ; ve tabi olmayın O’nun ** astından evliyaya 212 ; ne azdır zikrettiğiniz 78 .
Arapça: 957|7|3|اتبعوا ما انزل اليكم من ربكم ولا تتبعوا من دونه اوليا قليلا ما تذكرون
Türkçe Meal: Öyle ki vesvese verdi * ikisine şeytân 29 ; ortaya çıkarması için ikisine çirkinliklerinden ** kendilerine gizlenmişi/saklanmışı; dedi (şeytân): "Men etmiş değildir ikinizi Rabbiniz 4 şu ağaçtan 691 dışında ki olursunuz ikiniz iki melek 48 ; ya da olursunuz ikiniz ölümsüzlerden 185 ."
Arapça: 974|7|20|فوسوس لهما الشيطن ليبدي لهما ما وري عنهما من سوتهما وقال ما نهيكما ربكما عن هذه الشجره الا ان تكونا ملكين او تكونا من الخلدين
Türkçe Meal: Öyle ki kılavuzluk/delalet etti * ikisine ** kandırmayla/aldatmayla; öyle ki ne zaman tattı ikisi ağacı 691 ; göründü ikisine çirkin yerleri *** ; ve hemen başladı ikisi ilmikleyip/bağlayıp örtmeye üzerlerine cennet **** yapraklarından; ve nida etti/seslendi ikisine ** Rableri 4 : "Asla men etmedim mi ikinizi ** şu ağaçtan 691 ; ve demedim mi ikinize ** doğrusu şeytân 29 ikinize apaçık bir düşmandır."
Arapça: 976|7|22|فدليهما بغرور فلما ذاقا الشجره بدت لهما سوتهما وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنه وناديهما ربهما الم انهكما عن تلكما الشجره واقل لكما ان الشيطن لكما عدو مبين
Türkçe Meal: Dedi ikisi * : "Rabbimiz 4 ! Zulmettik 257 ** kendi nefislerimize 201 **; ve eğer asla mağfiret 319 etmezsen bizlere ** ; ve rahmet 271 etmezsen bizlere ** ; mutlak oluruz ** hüsrana uğrayanlardan."
Arapça: 977|7|23|قالا ربنا ظلمنا انفسنا وان لم تغفر لنا وترحمنا لنكونن من الخسرين
Türkçe Meal: De ki: "Ancak haram etti Rabbim 4 fahşaları 81 ; açığını ondan ve gizlisini; ve günahı; ve bir hak/gerçek olmaksızın taşmayı 552 ; ve ki şirk 71 koşmayı Allah'a kendisiyle bir sultân 660 asla indirmediğini * ; ve ki Allah'a karşı bilmediğinizi söylemenizi 661 ."
Arapça: 987|7|33|قل انما حرم ربي الفوحش ما ظهر منها وما بطن والاثم والبغي بغير الحق وان تشركوا بالله ما لم ينزل به سلطنا وان تقولوا علي الله ما لا تعلمون
Türkçe Meal: Dedi (Allah): “Girin ümmetlere/topluluklara; muhakkak ki halife 65 oldu sizlerden önce ateşe; cinden 91 ve insandan”; ne zaman girdi bir ümmet 305 ; lanet etti (ümmet) kız kardeşine; ta ki yakaladıkları/yetiştikleri * zaman orada ** topluca; dedi sonraki (ümmet) onların önceki (ümmeti) için: “Rabbimiz 4 ! Bunlar dalalete 128 sürüklediler bizleri; öyle ki ver onlara bir kat (daha) azap ateşten; dedi (Allah): “Hepsi içindir bir kat; fakat (sizler) bilmezsiniz.”
Arapça: 992|7|38|قال ادخلوا في امم قد خلت من قبلكم من الجن والانس في النار كلما دخلت امه لعنت اختها حتي اذا اداركوا فيها جميعا قالت اخريهم لاوليهم ربنا هولا اضلونا فاتهم عذابا ضعفا من النار قال لكل ضعف ولكن لا تعلمون
Türkçe Meal: Ve soyarız göğüslerindekini nefretten/hınçtan; akar * altından onların ** nehirler; ve dediler ** : "Hamd 3 Allah’adır; kılavuzlayandır 192 bizleri buraya *** ; ve olmuş değildik kılavuzlanmaya 192 şayet ki kılavuzlamasaydı 192 bizleri Allah; muhakkak gelmiş Rabbimizin 4 resûlleri 418 hakla/gerçekle; ve nida **** edildiler ki işte şusunuz (ki) cennete; varis kılındınız ona ***** yapar olduğunuzla.
Arapça: 997|7|43|ونزعنا ما في صدورهم من غل تجري من تحتهم الانهر وقالوا الحمد لله الذي هدينا لهذا وما كنا لنهتدي لولا ان هدينا الله لقد جات رسل ربنا بالحق ونودوا ان تلكم الجنه اورثتموها بما كنتم تعملون
Türkçe Meal: Ve nida * etti cennet ** ashâbı 194 ateş *** ashâbına 194 ki "Muhakkak bulduk **** vaat ettiğini bizlere Rabbimizin 4 bir hak/gerçek (olarak); öyle ki buldunuz ***** mu vaat ettiğini Rabbinizin 4 bir hak/gerçek (olarak)?"; dediler: "Evet"; öyle ki ünledi bir ünleyici 666 aralarında ki "Allah'ın laneti 280 zalimlerin 257 üzerinedir."
Arapça: 998|7|44|ونادي اصحب الجنه اصحب النار ان قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا فهل وجدتم ما وعد ربكم حقا قالوا نعم فاذن موذن بينهم ان لعنه الله علي الظلمين
Türkçe Meal: Çevirdikleri zaman bakışlarını * karşılaştırmaya ateş ** ashâbına 194 (doğru); dediler: "Rabbimiz 4 ! Yapma *** bizleri zalim 257 kavimle/toplulukla birlikte."
Arapça: 1001|7|47|واذا صرفت ابصرهم تلقا اصحب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم الظلمين
Türkçe Meal: Onun * tevili 401 dışındakine ** mi bakarlar? Gün *** (ki) gelir onun tevili 401 ; der onu önceden nesh etmiş/unutmuş **** kimseler: "Muhakkak gelmiş Rabbimizin 4 resûlleri 418 hakla/gerçekle; öyle ki olur mu bizlere şefâatçiler 114 ? Öyle ki şefâat 114 ederler bizlere ya da geri döndürülürüz ***** ; öyle ki yaparız olmaksızın yapar olmuş olduğumuzu"; muhakkak hüsrana uğrattılar kendi nefislerini 201 ve saptı ****** onlardan iftira 883 atar oldukları.
Arapça: 1007|7|53|هل ينظرون الا تاويله يوم ياتي تاويله يقول الذين نسوه من قبل قد جات رسل ربنا بالحق فهل لنا من شفعا فيشفعوا لنا او نرد فنعمل غير الذي كنا نعمل قد خسروا انفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون
Türkçe Meal: Doğrusu Rabbiniz 4 Allah’tır; yaratandır gökleri 162 ve yeri altı günde * ; sonra istiva 188 etti Arş 66 üzerine; örter (Allah) geceyi gündüze; talep ** eder (gündüz) onu (geceyi) aniden/çok çabuk; ve Güneş’i; ve Ay’ı; ve yıldızları; boyun eğdirilenlerdir O’nun emriyle; yaratma ve emir O'na değil midir?; Mübarek 139 oldu Allah; alemlerin 203 Rabbi 4 .
Arapça: 1008|7|54|ان ربكم الله الذي خلق السموت والارض في سته ايام ثم استوي علي العرش يغشي اليل النهار يطلبه حثيثا والشمس والقمر والنجوم مسخرت بامره الا له الخلق والامر تبارك الله رب العلمين
Türkçe Meal: Çağırın Rabbinizi 4 alçak gönüllü (olarak) ve gizlice; doğrusu O sevmez taşanları/sınır aşanları.
Arapça: 1009|7|55|ادعوا ربكم تضرعا وخفيه انه لا يحب المعتدين
Türkçe Meal: Ve iyi/hoş belde (ki) çıkar onun bitkisi onun (beldenin) Rabbinin 4 izniyle; ve habisin/kötünün (ise) çıkmaz az veren/haşin (olan) dışında; işte böyledir; yönlendiririz ayetleri 287 şükreder 43 bir kavme/topluma.
Arapça: 1012|7|58|والبلد الطيب يخرج نباته باذن ربه والذي خبث لا يخرج الا نكدا كذلك نصرف الايت لقوم يشكرون
Türkçe Meal: Dedi (Nûh): "Ey kavmim/toplumum! Olmadı bende bir dalalet 128 ; velakin/fakat bir resûlüm 418 alemlerin 203 Rabbinden 4 ."
Arapça: 1015|7|61|قال يقوم ليس بي ضلله ولكني رسول من رب العلمين
Türkçe Meal: "Belâgat 221 ederim sizlere Rabbimin 4 risâletini 223 ; ve nasihat * ederim sizlere; ve bilirim Allah’tan sizlerin bilmediklerini."
Arapça: 1016|7|62|ابلغكم رسلت ربي وانصح لكم واعلم من الله ما لا تعلمون
Türkçe Meal: "Acayip mi oldunuz ki geldi sizlere bir zikir 78 Rabbinizden 4 ; sizlerden bir adam üzerine; uyarması için (onun) sizleri; ve takvalı 21 olmanız için; ve belki sizler rahmet 271 edilirsiniz."
Arapça: 1017|7|63|اوعجبتم ان جاكم ذكر من ربكم علي رجل منكم لينذركم ولتتقوا ولعلكم ترحمون
Türkçe Meal: Dedi * : "Ey kavmim/toplumum! Olmadı bende bir sefâhat 670 ; velakin/fakat bir resûlüm 418 alemlerin 203 Rabbinden 4 ."
Arapça: 1021|7|67|قال يقوم ليس بي سفاهه ولكني رسول من رب العلمين
Türkçe Meal: "Belagat 515 ederim sizlere risâletini 223 Rabbimin 4 ; ve benimdir sizlere emin * bir nasihat ** (eden)."
Arapça: 1022|7|68|ابلغكم رسلت ربي وانا لكم ناصح امين
Türkçe Meal: Acayip mi karşıladınız ki geldi sizlere bir zikir 78 Rabbinizden 4 ; bir adam * üzerine sizlerden; uyarması içindir sizleri; ve zikredin 78 yaptığı zaman sizleri halifeler 65 Nûh kavmi sonrasında; ve ziyade etti sizlere yaratılışta bir genişliği/uzatmayı 671 ; öyle ki zikredin 78 nimetlerini Allah'ın; belki sizler felaha 326 ulaşırsınız.
Arapça: 1023|7|69|اوعجبتم ان جاكم ذكر من ربكم علي رجل منكم لينذركم واذكروا اذ جعلكم خلفا من بعد قوم نوح وزادكم في الخلق بصطه فاذكروا الا الله لعلكم تفلحون
Türkçe Meal: Dedi (Hûd): "Muhakkak vuku buldu üzerinize Rabbinizden 4 bir rics * ve bir gazab ** ; mücadele mi edersiniz benimle isimlerde (ki) isimlendirdiniz onu sizler ve atalarınız/babalarınız; indirmiş değildir Allah onunla hiçbir bir sultân 660 ; öyle ki bakın/gözetleyin; doğrusu ben (de) sizinle birlikte bakanlardanım/gözetleyenlerdenim."
Arapça: 1025|7|71|قال قد وقع عليكم من ربكم رجس وغضب اتجدلونني في اسما سميتموها انتم واباوكم ما نزل الله بها من سلطن فانتظروا اني معكم من المنتظرين
Türkçe Meal: Ve Semûd’a kardeşleri Sâlih'i; dedi: "Ey kavmim/toplumum! Kulluk 46 edin Allah'a; yoktur sizlere hiçbir ilâh 74 O'ndan başka; muhakkak geldi sizlere bir beyanat 620 Rabbinizden 4 ; bu dişi devesi 672 Allah'ın sizlere bir ayetidir 287 ; öyle ki bırakın onu (dişi deveyi) yesin Allah'ın yerinde; ve temas etmeyin ona (dişi deveye) bir kötülükle; öyle ki yakalar sizleri elim bir azap."
Arapça: 1027|7|73|والي ثمود اخاهم صلحا قال يقوم اعبدوا الله ما لكم من اله غيره قد جاتكم بينه من ربكم هذه ناقه الله لكم ايه فذروها تاكل في ارض الله ولا تمسوها بسو فياخذكم عذاب اليم
Türkçe Meal: Dedi büyüklenmiş/kibirlenmiş kimseler (olan) mele 364 ; onun (Sâlih’in) kavminden/toplumundan zaaf içinde bırakılmış kimselere; onlardan iman 47 etmiş kimseye: "Bilir misiniz sizler ki Sâlih gönderilendir Rabbinden 4 ?"; dediler: "Doğrusu bizler onunla gönderilene müminleriz 27 .
Arapça: 1029|7|75|قال الملا الذين استكبروا من قومه للذين استضعفوا لمن امن منهم اتعلمون ان صلحا مرسل من ربه قالوا انا بما ارسل به مومنون
Türkçe Meal: Öyle ki yaraladılar/kısırlaştırdılar dişi deveyi; ve küstahlaştılar Rablerinin 4 emrine; ve dediler: "Ey Sâlih! Ver bizlere vaat ettiğini eğer olduysan mürselinden 368 ."
Arapça: 1031|7|77|فعقروا الناقه وعتوا عن امر ربهم وقالوا يصلح ايتنا بما تعدنا ان كنت من المرسلين
Türkçe Meal: Öyle ki yüz çevirdi * onlardan; ve dedi * : "Ey kavmim/toplumum! Muhakkak belagat 515 ettim sizlere risâletini 223 Rabbimin 4 ; ve nasihat ettim sizlere; velakin/fakat (sizler) sevmiyorsunuz nasihat edenleri."
Arapça: 1033|7|79|فتولي عنهم وقال يقوم لقد ابلغتكم رساله ربي ونصحت لكم ولكن لا تحبون النصحين
Türkçe Meal: Ve Medyen'e kardeşleri Şuayb'i; dedi: "Ey kavmim/toplumum! Kulluk 46 edin Allah'a; yoktur sizlere hiçbir ilâh 74 O'ndan başka; muhakkak geldi sizlere bir beyanat 620 Rabbinizden 4 ; öyle ki tamamlayın ölçüyü 650 ve mizanı 650 ; ve eksiltmeyin insanların eşyalarını; fesat 265 çıkarmayın yerde onun ıslahı 360 sonrasında; işte sizleredir; bir hayırdır sizlere; eğer olduysanız müminler 27 ."
Arapça: 1039|7|85|والي مدين اخاهم شعيبا قال يقوم اعبدوا الله ما لكم من اله غيره قد جاتكم بينه من ربكم فاوفوا الكيل والميزان ولا تبخسوا الناس اشياهم ولا تفسدوا في الارض بعد اصلحها ذلكم خير لكم ان كنتم مومنين
Türkçe Meal: "Muhakkak iftira 402 atmış (oluruz) Allah’a karşı bir yalan 244 eğer dönersek sizin milletinize 301 ; zaman sonrası (ki) Allah kurtardı bizleri ondan * ; olur değildir bizlere ki döneriz ona * ; dışında ki diler Allah; Rabbimiz 4 !; kuşattı Rabbimiz 4 her bir şeyi bir ilim 1143 (-le); Allah'a karşı tevekkül 79 ederiz; Rabbimiz 4 ! Aç aramızı ve arasını kavmimizin hakla/gerçekle; ve sen hayırlısısın açanların."
Arapça: 1043|7|89|قد افترينا علي الله كذبا ان عدنا في ملتكم بعد اذ نجينا الله منها وما يكون لنا ان نعود فيها الا ان يشا الله ربنا وسع ربنا كل شي علما علي الله توكلنا ربنا افتح بيننا وبين قومنا بالحق وانت خير الفتحين
Türkçe Meal: Öyle ki yüz çevirdi (Şuayb) onlardan; ve dedi: "Ey kavmim/toplumum! Ant olsun belagat 399 ettim risâletini 223 Rabbimin 4 ; ve nasihat ettim sizlere; öyle ki nasıl acırım/üzülürüm kâfirler 25 (olan) bir kavme/topluma karşı."
Arapça: 1047|7|93|فتولي عنهم وقال يقوم لقد ابلغتكم رسلت ربي ونصحت لكم فكيف اسي علي قوم كفرين
Türkçe Meal: Ve dedi Mûsâ: "Ey firavun! Doğrusu ben bir resûlüm 418 alemlerin 203 Rabbinden 4 ."
Arapça: 1058|7|104|وقال موسي يفرعون اني رسول من رب العلمين
Türkçe Meal: Bir hak/gerçek üzerinedir ki demem Allah'a karşı hak/gerçek dışında; muhakkak geldim sizlere Rabbinizden 4 bir beyanla 226 ; öyle ki gönder İsrâîloğullarını 197 benimle.
Arapça: 1059|7|105|حقيق علي ان لا اقول علي الله الا الحق قد جيتكم ببينه من ربكم فارسل معي بني اسريل
Türkçe Meal: Dediler (sihirbazlar): "İman 47 ettik alemlerin 203 Rabbine 4 ."
Arapça: 1075|7|121|قالوا امنا برب العلمين
Türkçe Meal: Rabbine 4 Mûsâ'nın ve Hârûn'un.
Arapça: 1076|7|122|رب موسي وهرون
Türkçe Meal: Dediler: "Doğrusu bizler Rabbimize 4 karşı dönenleriz."
Arapça: 1079|7|125|قالوا انا الي ربنا منقلبون
Türkçe Meal: "Ve intikam alır değilsin bizden dışında ki iman 47 ettik Rabbimizin 4 ayetlerine 237 geldiğinde o* bizlere; Rabbimiz 4 ! Boşalt üzerimize bir sabır 51 ; ve vefat 621 ettir bizleri müslim 45 (olarak)."
Arapça: 1080|7|126|وما تنقم منا الا ان امنا بايت ربنا لما جاتنا ربنا افرغ علينا صبرا وتوفنا مسلمين
Türkçe Meal: Dediler * : "Eziyet edildik öncesinde ki geldin bizlere; ve gelmen sonrasında (da) bizlere"; dedi (Mûsâ): "Belki Rabbiniz 4 ki helak eder düşmanınızı; ve halife 65 kılar sizleri yere; öyle ki bakar nasıl yaparsınız."
Arapça: 1083|7|129|قالوا اوذينا من قبل ان تاتينا ومن بعد ما جيتنا قال عسي ربكم ان يهلك عدوكم ويستخلفكم في الارض فينظر كيف تعملون
Türkçe Meal: Ve ne zaman ki vuku buldu üzerlerine cezalandırma dediler: "Ey Mûsâ! Çağır bizlere (senin) Rabbini 4 ; ahitleştiğiyle (O'nun) senin indinde/yanında; eğer çıkış keşfedersen (sen) bizden cezalandırmaya; mutlak iman ederiz sana; ve mutlak göndeririz seninle birlikte (olan) İsrâîloğullarını 197 ."
Arapça: 1088|7|134|ولما وقع عليهم الرجز قالوا يموسي ادع لنا ربك بما عهد عندك لين كشفت عنا الرجز لنومنن لك ولنرسلن معك بني اسريل
Türkçe Meal: Ve varis kıldık kavmi/toplumu * -kimselerdir (ki) oldular zaaflı bırakılanlar- doğularına yerin ** ve batılarına onun ** (ki) bereketlendirdiğimizdir *** orada ** ; ve tamamlandı kelimesi **** (senin) Rabbinin 4 güzellik (-le) İsrâîloğulları üzerine sabretmeleriyle; ve darmadağın ettik üretir olduklarını firavun ve onun kavminin; ve diker ***** olduklarını.
Arapça: 1091|7|137|واورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشرق الارض ومغربها التي بركنا فيها وتمت كلمت ربك الحسني علي بني اسريل بما صبروا ودمرنا ما كان يصنع فرعون وقومه وما كانوا يعرشون
Türkçe Meal: Ve kurtardığımız zaman sizleri firavun ailesinden; dayatıyorlardı sizlere azabın kötülüsünü; katlediyorlardı 35 oğullarınızı; ve hayatta bırakıyorlardı kadınlarınızı; ve işte sizlereydi bir bela Azîm 94 (olan) Rabbinizden 4 .
Arapça: 1095|7|141|واذ انجينكم من ال فرعون يسومونكم سو العذاب يقتلون ابناكم ويستحيون نساكم وفي ذلكم بلا من ربكم عظيم
Türkçe Meal: Ve vaat ettik Mûsâ’ya otuz geceyi; ve tamamladık onu * onla (on geceyle); öyle ki tamamladı onun (Mûsâ'nın) Rabbi 4 vakti kırk geceye; ve dedi Mûsâ kardeşi Hârûn'a: "Halife 65 ** ol kavmin/toplumun içinde; ve ıslah 360 et ve tabi olma fesat 265 çıkaranların yoluna.
Arapça: 1096|7|142|ووعدنا موسي ثلثين ليله واتممنها بعشر فتم ميقت ربه اربعين ليله وقال موسي لاخيه هرون اخلفني في قومي واصلح ولا تتبع سبيل المفسدين
Türkçe Meal: Ve ne zaman ki geldi Mûsâ vaktimize; ve kelam 369 etti ona Rabbi 4 : dedi (Mûsâ): "Rabbim 4 ! Görün bana; bakarım sana"; dedi (Allah): "Asla göremezsin beni; velakin/fakat bak dağa doğru; öyle ki eğer kararlı kalırsa o makamında; öyle ki yakında göreceksin beni"; öyle ki ne zaman tecelli etti onun Rabbi 4 dağa; yaptı (Allah) onu dümdüz; ve düştü Mûsâ bayılma (-yla); ne zaman ki ayıldı dedi (Mûsâ): "Subhânsın 7 sen! Tevbe 33 ettim sana; ve ben evveliyim/öncüsüyüm müminlerin 27 ."
Arapça: 1097|7|143|ولما جا موسي لميقتنا وكلمه ربه قال رب ارني انظر اليك قال لن تريني ولكن انظر الي الجبل فان استقر مكانه فسوف تريني فلما تجلي ربه للجبل جعله دكا وخر موسي صعقا فلما افاق قال سبحنك تبت اليك وانا اول المومنين
Türkçe Meal: Ne zaman ki düşürüldü * ellerine onların (başları); ve gördüler ki onlar muhakkak dalalete 128 düşmüşler; dediler: "Eğer asla rahmet 271 etmezse bizlere Rabbimiz 4 ; ve mağfiret 319 etmezse bizlere; mutlak oluruz hüsrana uğrayanlardan."
Arapça: 1103|7|149|ولما سقط في ايديهم وراوا انهم قد ضلوا قالوا لين لم يرحمنا ربنا ويغفر لنا لنكونن من الخسرين
Türkçe Meal: Ve ne zaman döndü Mûsâ kavmine gazab (-la) ve bir üzgünlük (-le); dedi (Mûsâ): "Ne kötü oldu ardımdan halifeliğiniz 65 bana; acele mi ettiniz Rabbinizin 4 emrine?"; ve attı/fırlattı levhaları; ve tuttu başını kardeşinin; çekiyordu onu kendine doğru; dedi (Mûsâ'nın kardeşi): "Anamın oğlu; doğrusu (o) kavim/toplum zaaflı bıraktılar beni; ve neredeyse katlediyorlardı beni; öyle ki sevindirme bana (karşı) düşmanları; asla koyma beni zalimler kavmiyle birlikte."
Arapça: 1104|7|150|ولما رجع موسي الي قومه غضبن اسفا قال بيسما خلفتموني من بعدي اعجلتم امر ربكم والقي الالواح واخذ براس اخيه يجره اليه قال ابن ام ان القوم استضعفوني وكادوا يقتلونني فلا تشمت بي الاعدا ولا تجعلني مع القوم الظلمين
Türkçe Meal: Dedi (Mûsâ): "Rabbim 4 ! Mağfiret 319 et bana ve kardeşime; ve sok bizleri rahmetine 271 ; ve sensin daha Rahîm 2 Rahîmlerin 2 ."
Arapça: 1105|7|151|قال رب اغفر لي ولاخي وادخلنا في رحمتك وانت ارحم الرحمين
Türkçe Meal: Doğrusu kimseler (ki) edindiler/tuttular buzağıyı 258 ; nail * olacak onlara bir gazap Rablerinden 4 ; ve bir zillet dünya hayatında; ve işte böyledir; cezalandırırız iftiracıları 883 .
Arapça: 1106|7|152|ان الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم وذله في الحيوه الدنيا وكذلك نجزي المفترين
Türkçe Meal: Ve kimseler (ki) yaptılar kötülükler; sonra tevbe 33 ettiler onun * ardından; ve iman 47 ettiler; doğrusu (senin) Rabbin 4 onun ** ardından mutlak Gafûr 20 ’dur; Rahîm 2 ’dir.
Arapça: 1107|7|153|والذين عملوا السيات ثم تابوا من بعدها وامنوا ان ربك من بعدها لغفور رحيم
Türkçe Meal: Ve ne zaman ki sukut etti/sustu Mûsâ’dan gazap; tuttu levhaları; ve onun * nüshasındadır/kopyasındadır 679 bir kılavuz 192 ve bir rahmet 271 ; kimselere (ki) onlar Rablerine 4 rahbet 1016 duyarlar.
Arapça: 1108|7|154|ولما سكت عن موسي الغضب اخذ الالواح وفي نسختها هدي ورحمه للذين هم لربهم يرهبون
Türkçe Meal: Ve seçti Mûsâ vaktimiz için kendi kavmine/toplumuna yetmiş adam; öyle ki ne zaman tuttu onları sarsıntı * dedi (Mûsâ): "Rabbim 4 ! Şayet dileseydin helak ederdin onları öncesinde; ve beni (de); helak mı edersin bizleri faaliyet içinde olduğuyla bizden ahmakların; değildir o (senin) fitnen 610 dışında; dalalette 128 bırakırsın onunla ** dilediğin kimseyi; ve kılavuzlarsın 192 dilediğin kimseyi; sen velimizsin 28 ; öyle ki mağfiret 319 et bizlere; ve rahmet 271 et bizlere; ve sen hayırlısısın mağfiret 319 edenlerin."
Arapça: 1109|7|155|واختار موسي قومه سبعين رجلا لميقتنا فلما اخذتهم الرجفه قال رب لو شيت اهلكتهم من قبل وايي اتهلكنا بما فعل السفها منا ان هي الا فتنتك تضل بها من تشا وتهدي من تشا انت ولينا فاغفر لنا وارحمنا وانت خير الغفرين
Türkçe Meal: Ve dediği zaman bir ümmet 305 onlardan * : "Niçin vaaz 653 edersiniz ** bir kavme/topluma (ki) Allah helak edicidir onları ya da azap edicidir onlara şiddetli bir azap (-la)?"; dediler ** : "Bir mazerettir *** (sizin) Rabbinize 4 karşı; ve belki onlar takvalı 21 olurlar.
Arapça: 1118|7|164|واذ قالت امه منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم او معذبهم عذابا شديدا قالوا معذره الي ربكم ولعلهم يتقون
Türkçe Meal: Ve ilan ettiği zaman (senin) Rabbin 4 (ki) mutlak gönderir onlara kıyamet 148 gününe kadar kimseyi 681 (ki) dayatır onlara azabın 681 kötüsünü; doğrusu (senin) Rabbin 4 mutlak seridir akabinde * ; ve doğrusu O mutlak Gafûr 20 ’dur; Rahîm 2 ’dir.
Arapça: 1121|7|167|واذ تاذن ربك ليبعثن عليهم الي يوم القيمه من يسومهم سو العذاب ان ربك لسريع العقاب وانه لغفور رحيم
Türkçe Meal: Ve aldığı zaman (senin) Rabbin 4 Âdemoğullarından; sırtlarından onların zürriyetlerini 380 ; ve tanık/şahit yaptı onları kendi nefisleri 201 üzerine: “Değil miyim Rabbiniz 4 !”; dediler: “Evet! Tanık/şahit olduk”; ki dersiniz kıyamet günü 148 : “Doğrusu biz olmuştuk bundan gâfil 310 .” (diye).
Arapça: 1126|7|172|واذ اخذ ربك من بني ادم من ظهورهم ذريتهم واشهدهم علي انفسهم الست بربكم قالوا بلي شهدنا ان تقولوا يوم القيمه انا كنا عن هذا غفلين
Türkçe Meal: Sual ederler/sorarlar sana sâatten 470 ; ne zamandır gelip demir attırılması onun (diye); de ki : "Onun ilmi ancak Rabbimin 4 indindedir/katındadır; belirgin edemez onun * vaktini O'nun dışında; ağır 686 geldi (o) göklerde 162 ve yerde; gelmez sizlere ansızın (olması) dışında; sual ederler/sorarlar sana sanki sen hafiysin ** ondan; de ki: "Onun ilmi ancak Allah'ın indindedir/yanındadır; velakin/fakat insanların çoğu bilmezler.
Arapça: 1141|7|187|يسلونك عن الساعه ايان مرسيها قل انما علمها عند ربي لا يجليها لوقتها الا هو ثقلت في السموت والارض لا تاتيكم الا بغته يسلونك كانك حفي عنها قل انما علمها عند الله ولكن اكثر الناس لا يعلمون
Türkçe Meal: O (ki) yaratandır sizleri tek bir nefisten 201 ; ve yaptı (Allah) ondan (dişiden) eşini onun (dişinin); sükûn bulması için (erkeğin) onunla (dişiyle); öyle ki ne zaman sardı/örttü (erkek) onu (dişiyi); yüklendi (dişi) hafif bir yük; öyle ki geçti/geçirdi (dişi) onunla; öyle ki ne zaman ağırlaştı (dişi); çağırdı ikisi Allah’ı; Rablerini 4 ; eğer verdiysen bizlere bir sâlih 777 ; mutlak oluruz şükredenler 43 .
Arapça: 1143|7|189|هو الذي خلقكم من نفس وحده وجعل منها زوجها ليسكن اليها فلما تغشيها حملت حملا خفيفا فمرت به فلما اثقلت دعوا الله ربهما لين اتيتنا صلحا لنكونن من الشكرين
Türkçe Meal: Ve asla gelmediğin zaman onlara bir ayetle 454 derler: "Keşke derleseydin/toplasaydın onu * ; de ki ancak tabi olurum Rabbimden 4 üzerime vahy 603 edilene; bu ** ; basiretlerdir 690 Rabbinizden 4 ; ve bir kılavuzdur 192 ; ve bir rahmettir 271 iman 47 eder bir kavme/topluma.
Arapça: 1157|7|203|واذا لم تاتهم بايه قالوا لولا اجتبيتها قل انما اتبع ما يوحي الي من ربي هذا بصاير من ربكم وهدي ورحمه لقوم يومنون
Türkçe Meal: Ve zikret 78 Rabbini 4 kendi nefsinde 201 bir alçak gönüllülük (-le); ve bir korku (-yla); ve aleni (duyulacak kadar) yüksek bir söylemin * altında/astında ** ; sabah ve akşam *** ; ve olma gâfillerden 310 .
Arapça: 1159|7|205|واذكر ربك في نفسك تضرعا وخيفه ودون الجهر من القول بالغدو والاصال ولا تكن من الغفلين
Türkçe Meal: Doğrusu Rabbinin 4 indindedir/katındadır kimseler 695 ; (ki) büyüklenmezler kulluk etmekten O’na (Allah’a); ve tesbih 31 ederler O'nu (Allah’ı); ve O’na (Allah’a) secde 12 ederler.
Arapça: 1160|7|206|ان الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ويسبحونه وله يسجدون
Türkçe Meal: Ancak müminler 27 ; kimselerdir (ki) zikredildiği 78 zaman Allah; korkuyla/ürpertiyle dolar kalpleri onların * ; ve okunduğu zaman üzerlerine O’nun ** ayetleri 454 ; ziyade eder *** onlara **** bir imanı 47 ; ve Rablerine 4 karşı tevekkül 79 ederler ***** (onlar).
Arapça: 1162|8|2|انما المومنون الذين اذا ذكر الله وجلت قلوبهم واذا تليت عليهم ايته زادتهم ايمنا وعلي ربهم يتوكلون
Türkçe Meal: İşte bunlar; onlardır hak/gerçek müminler 27 ; onlaradır dereceler Rablerinin 4 indinde/katında; ve bir mağfiret 319 ; ve cömert bir rızık.
Arapça: 1164|8|4|اوليك هم المومنون حقا لهم درجت عند ربهم ومغفره ورزق كريم
Türkçe Meal: Çıkardığı gibi (seni) Rabbin 4 (senin) evinden hakla/gerçekle; ve doğrusu bir fırka * müminlerden 27 mutlak kerhendiler 697 .
Arapça: 1165|8|5|كما اخرجك ربك من بيتك بالحق وان فريقا من المومنين لكرهون
Türkçe Meal: Yardım dilerken Rabbinizden 4 ; öyle ki cevap verdi (Rabbiniz) sizlere ki "Ben yardım ediciyim sizlere meleklerden binle; ardışıklar (olarak)."
Arapça: 1169|8|9|اذ تستغيثون ربكم فاستجاب لكم اني ممدكم بالف من المليكه مردفين
Türkçe Meal: Vahyediyorken (senin) Rabbin 4 meleklere ki: "Ben beraberim sizlerle; öyle ki sabitleyin * iman 47 etmiş kimseleri; atacağım kâfirlik 25 etmiş kimselerin kalplerine dehşet; öyle ki darbedin * boyunlar üstüne; ve darbedin * onlardan ** her parmak ucuna."
Arapça: 1172|8|12|اذ يوحي ربك الي المليكه اني معكم فثبتوا الذين امنوا سالقي في قلوب الذين كفروا الرعب فاضربوا فوق الاعناق واضربوا منهم كل بنان
Türkçe Meal: Gidişatı gibidir firavun 711 ailesinin ve onlardan önceki kimselerin (ki) yalanladılar Rablerinin 4 ayetlerini; öyle ki helak ettik onları günahlarıyla; ve boğduk firavun 711 ailesini; ve hepsi olmuştu zalimler 257 .
Arapça: 1214|8|54|كداب ال فرعون والذين من قبلهم كذبوا بايت ربهم فاهلكنهم بذنوبهم واغرقنا ال فرعون وكل كانوا ظلمين
Türkçe Meal: Müjdeler onları Rableri 4 kendisinden bir rahmetle 271 ; ve bir rıza * ve cennetler onlaradır; içindedir onun nimetler 757 dikelmiş/kıyamda/ayakta ** .
Arapça: 1256|9|21|يبشرهم ربهم برحمه منه ورضون وجنت لهم فيها نعيم مقيم
Türkçe Meal: Edindiler/tuttular kendi din 122 adamlarını * ve kendi rahiplerini 554 * rabler 4 Allah'ın astından; ve Meryem oğlu Mesih'i (de) *** ; ve (oysa) emredilmiş değillerdi kulluk etmeleri dışında tek bir ilâha 74 ; olmaz ilâh 74 O’nun dışında; Subhân'dır 7 O; şirk koşarlar olduklarından/ortak koşarlar olduklarından (ayrıdır).
Arapça: 1266|9|31|اتخذوا احبارهم ورهبنهم اربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما امروا الا ليعبدوا الها وحدا لا اله الا هو سبحنه عما يشركون
Türkçe Meal: İnsanlara bir şaşılan mı oldu ki vahy 603 ettik bir adam üzerine onlardan? Ki "Uyar insanları; ve müjdele iman 47 etmiş kimseleri ki onlaradır gerçek/doğru bir kademe/kıdem Rableri 4 indinde/katında"; dedi kâfirler 25 : "Doğrusu bu * mutlak apaçık bir sihirdir."
Arapça: 1364|10|2|اكان للناس عجبا ان اوحينا الي رجل منهم ان انذر الناس وبشر الذين امنوا ان لهم قدم صدق عند ربهم قال الكفرون ان هذا لسحر مبين
Türkçe Meal: Doğrusu Rabbiniz 4 Allah'tır; yaratandır gökleri 162 ve yeri altı 781 günde * ; sonra istiva 188 etti arşa 66 karşı; düzenler/organize eder emri 351 ; yoktur hiç bir şefaatçi dışında O'nun izni sonrasında; işte bunlarsınız; Allah'tır Rabbiniz; öyle ki kulluk edin O’na; öyle ki zikretmez misiniz?
Arapça: 1365|10|3|ان ربكم الله الذي خلق السموت والارض في سته ايام ثم استوي علي العرش يدبر الامر ما من شفيع الا من بعد اذنه ذلكم الله ربكم فاعبدوه افلا تذكرون
Türkçe Meal: Doğrusu kimseler (ki) iman 47 ettiler ve yaptılar sâlihat 18 ; kılavuzlar 192 onları Rableri 4 imanlarıyla 47 ; akar altından onların * nehirler naîm 783 cennetlerinde.
Arapça: 1371|10|9|ان الذين امنوا وعملوا الصلحت يهديهم ربهم بايمنهم تجري من تحتهم الانهر في جنت النعيم
Türkçe Meal: Çağrıları 80 orada * ; “Subhân'sın 7 sen ey Allah'ım!”; ve esenlemeleri * orada ** ; “Bir selâm”; ve çağrılarının sonu ki “Hamd 3 alemlerin Rabbi 4 Allah'a” (-dır).
Arapça: 1372|10|10|دعويهم فيها سبحنك اللهم وتحيتهم فيها سلم واخر دعويهم ان الحمد لله رب العلمين
Türkçe Meal: Ve tilâvet 874 edildiği zaman üzerlerine ayetlerimiz 389 beyanatlar 620 (-la); dediler kimseler (ki) ummazlar kavuşmayı bizlere: "Gel bunun başkası bir Kur’ân’la 850 ya da değiştir onu * "; de ki: "Olur değildir bana ki değiştiririm onu * nefsim 201 tarafından ** ; tabi olmam *** üzerime vahyedilen 603 dışında; doğrusu ben korkarım eğer asilik 1081 ettiysem Rabbime 4 ; (korku duyarım) büyük bir günün azabına.
Arapça: 1377|10|15|واذا تتلي عليهم اياتنا بينت قال الذين لا يرجون لقانا ايت بقران غير هذا او بدله قل ما يكون لي ان ابدله من تلقاي نفسي ان اتبع الا ما يوحي الي اني اخاف ان عصيت ربي عذاب يوم عظيم
Türkçe Meal: Ve olmuş değildir insanlar bir tek ümmet 305 dışında; öyle ki ihtilafa düştüler * ; ve şayet olmasa öncelikli bir kelime (senin) Rabbinden 4 ; mutlak tamamlanırdı aralarında kendisinde ihtilafa düştükleri.
Arapça: 1381|10|19|وما كان الناس الا امه وحده فاختلفوا ولولا كلمه سبقت من ربك لقضي بينهم فيما فيه يختلفون
Türkçe Meal: Ve derler: "Oysa indirilmedi ona * bir ayet 287 Rabbinden 4 onun * "; öyle ki de ki: "Gayb 62 ancak Allah’adır; öyle ki gözetleyin; doğrusu ben (de) sizinle beraber gözetleyenlerdenim."
Arapça: 1382|10|20|ويقولون لولا انزل عليه ايه من ربه فقل انما الغيب لله فانتظروا اني معكم من المنتظرين
Türkçe Meal: Öyle ki işte sizleredir Allah 19 ; hak/gerçek Rabbiniz 4 ; öyle ki nedir hak/gerçek dışında sonrasında dalalet 128 *; öyle ki nasıl döndürülürsünüz?
Arapça: 1394|10|32|فذلكم الله ربكم الحق فماذا بعد الحق الا الضلل فاني تصرفون
Türkçe Meal: İşte böyledir; hakikat * oldu kelimesi 416 (senin) Rabbinin 4 fâsık 38 olmuş kimselere karşı ki onlar iman 47 etmezler.
Arapça: 1395|10|33|كذلك حقت كلمت ربك علي الذين فسقوا انهم لا يومنون
Türkçe Meal: Ve olmuş değildir bu Kur'ân 850 ki iftira 883 atılır Allah’ın astından * ; velakin/fakat tasdik eder iki elinin arasındakini ** ; ve tefsîl 651 edendir kitabı ** ; olmaz şüphe onda *** ; alemlerin 203 Rabbindendir 4 .
Arapça: 1399|10|37|وما كان هذا القران ان يفتري من دون الله ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل الكتب لا ريب فيه من رب العلمين
Türkçe Meal: Ve onlardandır * kimse (ki) iman 47 eder ona * ; ve onlardandır kimse (ki) iman 47 etmez ona * ; ve (senin) Rabbin 4 daha iyi bilir fesatçıları 265 .
Arapça: 1402|10|40|ومنهم من يومن به ومنهم من لا يومن به وربك اعلم بالمفسدين
Türkçe Meal: Ey insanlar! Muhakkak geldi sizlere bir vaaz 653 Rabbinizden 4 ; ve bir şifa gönüllerdekine * ; ve bir kılavuz 192 ; ve bir rahmet 271 müminlere 27 .
Arapça: 1419|10|57|يايها الناس قد جاتكم موعظه من ربكم وشفا لما في الصدور وهدي ورحمه للمومنين
Türkçe Meal: Ve olur değilsiniz bir durumda; ve tilâvet 874 eder değilsiniz ondan; Kur’ân’dan 850 ; ve yapmazsınız bir amelden * dışında (ki) olduk üzerinize şahitler/tanıklar; taşıp aktığınız zaman onda ** ; uzaklaşır değildir (senin) Rabbinden 4 ağırlığından bir zerre 503 yerde ve ne de gökte 180 ; ve ne de daha küçüğü 875 bundan *** ; ve ne de daha büyüğü (ki) ancak apaçık bir kitaptadır 134 .
Arapça: 1423|10|61|وما تكون في شان وما تتلوا منه من قران ولا تعملون من عمل الا كنا عليكم شهودا اذ تفيضون فيه وما يعزب عن ربك من مثقال ذره في الارض ولا في السما ولا اصغر من ذلك ولا اكبر الا في كتب مبين
Türkçe Meal: Öyle ki dediler * : "Allah'a karşı tevekkül 79 ettik; Rabbimiz 4 ! Yapma bizleri bir fitne 332 ** zalimler 257 kavmine/toplumuna.
Arapça: 1447|10|85|فقالوا علي الله توكلنا ربنا لا تجعلنا فتنه للقوم الظلمين
Türkçe Meal: Ve dedi Mûsâ: "Rabbimiz 4 ! Doğrusu sen; verdin firavuna ve melesine 364 onun * bir ziynet 856 ve mallar dünya hayatında; Rabbimiz 4 ! Dalalete 128 düşürmeleri için senin yolundan 336 ; Rabbimiz 4 ! Sil mallarının üzerini ve sertleştir/katılaştır kalplerinin 175 üzerini; öyle ki iman 47 etmezler ta ki görürler elim/acıklı azabı."
Arapça: 1450|10|88|وقال موسي ربنا انك اتيت فرعون وملاه زينه وامولا في الحيوه الدنيا ربنا ليضلوا عن سبيلك ربنا اطمس علي امولهم واشدد علي قلوبهم فلا يومنوا حتي يروا العذاب الاليم
Türkçe Meal: Ve cevaz * verdik İsrâîloğullarına 197 bahri 236 **; öyle ki tabi oldu onlara firavun ve ordusu bir taşkınlık (-la) ve düşmanlık (-la); ta ki idrak 657 ettiği zaman o *** boğulmayı; dedi: "İman 47 ettim ki O'dur **** ; yoktur ilâh 74 İsrâîloğullarının 197 kendisine iman 4 ettiği dışında; ve ben de müslimdenim 45 .
Arapça: 1452|10|90|وجوزنا ببني اسريل البحر فاتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتي اذا ادركه الغرق قال امنت انه لا اله الا الذي امنت به بنوا اسريل وانا من المسلمين
Türkçe Meal: Ve ant olsun yerleştirdik İsrâîloğullarını 197 doğru * bir yerleşime; ve rızıklandırdık onları iyilerden; öyle ki ihtilafa düşmüş değillerdi ta ki geldi onlara ilim 1143 **; doğrusu (senin) Rabbin 4 tamamlar/bitirir aralarını kıyamet günü 148 ; kendisinde ihtilafa düşerler olduklarında.
Arapça: 1455|10|93|ولقد بوانا بني اسريل مبوا صدق ورزقنهم من الطيبت فما اختلفوا حتي جاهم العلم ان ربك يقضي بينهم يوم القيمه فيما كانوا فيه يختلفون
Türkçe Meal: Öyle ki eğer olduysan bir şekte 1092 * sana indirdiğimizden ** ; öyle ki sual et/sor kimselere 135 (ki) ikra 815 ederler kitabı *** senden önce; ant olsun geldi sana hak/gerçek (senin) Rabbinden 4 ; öyle ki sakın olma şüphelenenlerden.
Arapça: 1456|10|94|فان كنت في شك مما انزلنا اليك فسل الذين يقرون الكتب من قبلك لقد جاك الحق من ربك فلا تكونن من الممترين
Türkçe Meal: Doğrusu kimselere (ki) hakikat * oldu üzerlerine (senin) Rabbinin 4 kelimesi; iman etmezler 47 .
Arapça: 1458|10|96|ان الذين حقت عليهم كلمت ربك لا يومنون
Türkçe Meal: Velev/şayet dileseydi (senin) Rabbin 4 ; mutlak iman 47 ederdi yerdeki kimseler; hepsi onların topluca; öyleyse sen mi zorlarsın * insanları ta ki olurlar müminler 27 .
Arapça: 1461|10|99|ولو شا ربك لامن من في الارض كلهم جميعا افانت تكره الناس حتي يكونوا مومنين
Türkçe Meal: De ki: "Ey insanlar! Muhakkak geldi sizlere hak/gerçek * Rabbinizden 4 ; öyle ki kim kılavuzladı 192 **; öyle ki ancak kılavuzlar 192 kendi nefsini 201 ; ve kim dalalete 128 düştü; öyle ki ancak dalalete 128 düşer kendi aleyhine; değilim ben üzerinize bir vekîl 517 ."
Arapça: 1470|10|108|قل يايها الناس قد جاكم الحق من ربكم فمن اهتدي فانما يهتدي لنفسه ومن ضل فانما يضل عليها وما انا عليكم بوكيل
Türkçe Meal: Ve ki istiğfar 396 dileyin Rabbinizden 4 ; sonra tevbe 33 edin O'na; metalandırır 54 sizleri güzel bir meta 54 (-yla) belirli bir ecele kadar; ve verir her bir fazl 202 sahibine fazlını 202 onun; ve eğer yüz çevirirseniz; öyle ki ben * korkarım üzerinize (olan) büyük bir günün azabına (karşı).
Arapça: 1474|11|3|وان استغفروا ربكم ثم توبوا اليه يمتعكم متعا حسنا الي اجل مسمي ويوت كل ذي فضل فضله وان تولوا فاني اخاف عليكم عذاب يوم كبير
Türkçe Meal: Öyle ki kimse mi * (ki) oldu bir beyanat 620 üzere Rabbinden 4 ; ve tilâvet 874 eder onu ** ondan *** bir şahit/tanık (olarak) ; ve onun **** öncesinde Mûsâ'nın kitabı ***** bir imamdı 884 ve bir rahmetti 271 ; işte bunlardır; iman 47 ederler ona ****** ; ve kim kâfirlik 25 eder ona ****** gruplardan/partilerden; öyle ki ateştir 834 vaat edilen yeri onun; öyle ki olma şüphede ondan ******* ; doğrusu o ******** haktır/gerçektir (senin) Rabbinden 4 ; velakin/fakat çoğu insan iman 47 etmez.
Arapça: 1488|11|17|افمن كان علي بينه من ربه ويتلوه شاهد منه ومن قبله كتب موسي اماما ورحمه اوليك يومنون به ومن يكفر به من الاحزاب فالنار موعده فلا تك في مريه منه انه الحق من ربك ولكن اكثر الناس لا يومنون
Türkçe Meal: Ve kimdir daha zalim 257 kimseden (ki) iftira 402 attı Allah'a karşı bir yalanı 244 ; işte bunlar; arz ederler * Rabblerine 4 karşı; ve der şahitler/tanıklar 885 : "İşte bunlar kimselerdir (ki) yalan söylediler Rabblerine 4 karşı"; değil mi (ki) Allah'ın laneti 280 zalimlere 257 karşıdır.
Arapça: 1489|11|18|ومن اظلم ممن افتري علي الله كذبا اوليك يعرضون علي ربهم ويقول الاشهد هولا الذين كذبوا علي ربهم الا لعنه الله علي الظلمين
Türkçe Meal: Doğrusu kimseler (ki) iman 47 ettiler ve yaptılar sâlihât 18 ; ve boyun eğdiler * Rablerine 4 doğru; işte bunlar; cennet ashâbıdır 194 ; onlar orada ** ölümsüzlerdir 185 .
Arapça: 1494|11|23|ان الذين امنوا وعملوا الصلحت واخبتوا الي ربهم اوليك اصحب الجنه هم فيها خلدون
Türkçe Meal: Dedi * : "Ey kavmim/toplumum! Gördünüz mü? Eğer olduysam Rabbimden 4 bir beyanata 620 karşı; ve geldiyse bir rahmet 271 indinden/katından O’nun ** ; öyle ki körleştirildiyse *** sizlere; yapıştırır **** mıyım onu ***** sizlere?; ve sizler ona ****** kerhensiniz 697 ."
Arapça: 1499|11|28|قال يقوم اريتم ان كنت علي بينه من ربي واتيني رحمه من عنده فعميت عليكم انلزمكموها وانتم لها كرهون
Türkçe Meal: "Ve ey kavmim/toplumum! Sual etmem/sormam sizlere ona * karşı bir mal ki benim ecrim 820 ancak Allah'a karşıdır; ve ben iman 47 etmiş kimseleri bir kovan/uzaklaştıran değilim; doğrusu onlar kavuşanlardır ** Rablerine 4 ; velakin/fakat ben görüyorum sizleri cahillik 489 eder bir kavim/toplum (olarak)."
Arapça: 1500|11|29|ويقوم لا اسلكم عليه مالا ان اجري الا علي الله وما انا بطارد الذين امنوا انهم ملقوا ربهم ولكني اريكم قوما تجهلون
Türkçe Meal: "Ve menfaat sağlamaz nasihatım -eğer razı olduysam (bile) ki nasihat ederim sizlere- eğer olduysa Allah razı olur ki yoldan çıkarır * sizleri; O ** Rabbinizdir 4 ; ve O'na *** döndürülürsünüz.
Arapça: 1505|11|34|ولا ينفعكم نصحي ان اردت ان انصح لكم ان كان الله يريد ان يغويكم هو ربكم واليه ترجعون
Türkçe Meal: Ve dedi * : "Binin ona ** ; Allah'ın ismiyledir akması onun ** ve sabitlendirilmesi onun ** ; doğrusu Rabbim 4 mutlak ki bir Gafûr’dur 20 ; bir Rahîm’dir 2 ."
Arapça: 1512|11|41|وقال اركبوا فيها بسم الله مجريها ومرسيها ان ربي لغفور رحيم
Türkçe Meal: Ve nida * etti Nûh Rabbine 4 ; öyle ki dedi ** : "Rabbim 4 ! Doğrusu oğlum ehlimdendir 568 ; ve doğrusu senin vaadin haktır/gerçektir; ve sen en hâkim 821 (olan) Hâkim'sin 821 .
Arapça: 1516|11|45|ونادي نوح ربه فقال رب ان ابني من اهلي وان وعدك الحق وانت احكم الحكمين
Türkçe Meal: Dedi * : "Rabbim 4 ! Doğrusu ben sığınırım sana ki sual ederim/sorarım sana bana hakkında bir ilim 1143 olmayanı; ve ki mağfiret 319 etmezsen bana; ve rahmet 271 etmezsen bana; olurum hüsrana uğrayanlardan."
Arapça: 1518|11|47|قال رب اني اعوذ بك ان اسلك ما ليس لي به علم والا تغفر لي وترحمني اكن من الخسرين
Türkçe Meal: Ve ey kavmim/toplumum! Mağfiret 319 dileyin Rabbinize 4 ; sonra tevbe 33 edin O'na doğru; göndersin gökten 180 üzerinize bolca yağmur * ; ve ziyade etsin sizlere bir kuvveti kuvvetinize doğru; yüz çevirmeyin mücrim 674 (olarak).
Arapça: 1523|11|52|ويقوم استغفروا ربكم ثم توبوا اليه يرسل السما عليكم مدرارا ويزدكم قوه الي قوتكم ولا تتولوا مجرمين
Türkçe Meal: Doğrusu ben * tevekkül 79 ettim Allah'a karşı; Rabbime 4 ; ve Rabbinize 4 ; Yoktur hiçbir dâbbe 599 dışında O’na ** ; (ki) tutandır *** perçemini 919 onun **** ; doğrusu Rabbim 4 üzerindedir dosdoğru bir yol.
Arapça: 1527|11|56|اني توكلت علي الله ربي وربكم ما من دابه الا هو اخذ بناصيتها ان ربي علي صرط مستقيم
Türkçe Meal: Öyle ki eğer yüz çevirirseniz; öyle ki muhakkak belâgat 221 ettim kendisiyle gönderildiğimi sizlere; ve halife 65 kılar Rabbim 4 sizden başka bir kavmi/toplumu; ve zarar veremezsiniz ona * bir şey; doğrusu Rabbim 4 her şey üzerine bir Hafîz’dır 613 .
Arapça: 1528|11|57|فان تولوا فقد ابلغتكم ما ارسلت به اليكم ويستخلف ربي قوما غيركم ولا تضرونه شيا ان ربي علي كل شي حفيظ
Türkçe Meal: Ve işte şu Âd; cihat 356 ettiler Rabblerinin 4 ayetlerine; ve isyan ettiler O'nun resûllerine 418 ; ve tabi oldular emrine * her bir inatçı cebbârın 898 .
Arapça: 1530|11|59|وتلك عاد جحدوا بايت ربهم وعصوا رسله واتبعوا امر كل جبار عنيد
Türkçe Meal: Ve tabi edildiler bu dünyada bir lanete 280 ve kıyamet 148 gününde (de); değil mi (ki) doğrusu Âd (ki) kâfirlik 25 ettiler Rabblerine 4 ; değil mi (ki) bir uzaklıktır * Hûd'un Âd kavmine/toplumuna.
Arapça: 1531|11|60|واتبعوا في هذه الدنيا لعنه ويوم القيمه الا ان عادا كفروا ربهم الا بعدا لعاد قوم هود
Türkçe Meal: Ve Semûd'adır kardeşleri Sâlih; dedi * : "Ey kavmim/toplumum! Kulluk 46 edin Allah'a; yoktur sizlere hiçbir ilâh 74 O'ndan başka; O (ki) inşa etti sizleri yerden ** ; ve yaşam oluşturdu orada *** ; öyle ki mağfiret 319 dileyin; sonra tevbe 33 edin O'na; doğrusu Rabbim 4 bir yakındır cevaplayana **** .
Arapça: 1532|11|61|والي ثمود اخاهم صلحا قال يقوم اعبدوا الله ما لكم من اله غيره هو انشاكم من الارض واستعمركم فيها فاستغفروه ثم توبوا اليه ان ربي قريب مجيب
Türkçe Meal: Dedi: "Ey kavmim/toplumum! Gördünüz mü? Eğer olduysam bir beyanata 620 karşı Rabbimden 4 ; ve verdiyse * bana kendisinden bir rahmet 271 ; öyle ki kim yardım eder Allah'a karşı eğer isyan ettiysem O’na; öyle ki ziyade eder değilsiniz bana bir hüsran (-dan) başkasını.
Arapça: 1534|11|63|قال يقوم اريتم ان كنت علي بينه من ربي واتيني منه رحمه فمن ينصرني من الله ان عصيته فما تزيدونني غير تخسير
Türkçe Meal: Öyle ki ne zaman geldi emrimiz 200 ; kurtardık Sâlih'i ve onunla * beraber iman 47 etmiş kimseleri kendimizden bir rahmetle 271 ; ve rezilliğinden günün; doğrusu (senin) Rabbin 4 ; O (ki) Kaviyy’dir 72 ; Azîz’dir 37 .
Arapça: 1537|11|66|فلما جا امرنا نجينا صلحا والذين امنوا معه برحمه منا ومن خزي يوميذ ان ربك هو القوي العزيز
Türkçe Meal: Sanki hiç ganiyleşmiyorlardı * orada ** ; değil mi (ki) doğrusu Semûd (ki) kâfirlik 25 ettiler Rabblerine 4 ; değil mi (ki) bir uzaklıktır Semûd’a.
Arapça: 1539|11|68|كان لم يغنوا فيها الا ان ثمودا كفروا ربهم الا بعدا لثمود
Türkçe Meal: Ey ibrahim! Dön bundan * ; doğrusu o ** muhakkak gelmiş emridir Rabbinin 4 ; ve doğrusu onlar *** ; verilenlerdir bir azap (ki) bir reddedilen olmaksızındır.
Arapça: 1547|11|76|يابرهيم اعرض عن هذا انه قد جا امر ربك وانهم اتيهم عذاب غير مردود
Türkçe Meal: Dediler * : "Ey Lût! Doğrusu biz resûlleriyiz 133 Rabbinin 4 ; asla ilişemezler sana; öyle ki yürü ehlinle 568 geceden bir vakitte; ve dönmesin sizlerden birisi; dışındadır karın; doğrusu o ** musibetidir onun *** (ki) isabet edendir onlara; doğrusu vaat edilen onlara sabahtır; olmaz mı sabah bir yakın?"
Arapça: 1552|11|81|قالوا يلوط انا رسل ربك لن يصلوا اليك فاسر باهلك بقطع من اليل ولا يلتفت منكم احد الا امراتك انه مصيبها ما اصابهم ان موعدهم الصبح اليس الصبح بقريب
Türkçe Meal: Simalandırılmış * (senin) Rabbinin 4 indinden/katından; ve değildir o * zalimlerden uzak.
Arapça: 1554|11|83|مسومه عند ربك وما هي من الظلمين ببعيد
Türkçe Meal: Dedi * : "Ey kavmim/toplumum! Gördünüz mü? Eğer olduysam Rabbimden 4 bir beyanat 620 üzerine; ve rızıklandırdıysa beni kendinden güzel bir rızık (-la); ve razı olur değilim ki ihtilaf içinde olurum sizlere karşı sizleri kendisinden men ettiğimde; razı olmam ıslah 360 dışında (ki) tabi ** olduğumadır; ve yoktur bir başarım Allah’la (olması) dışında; O'na *** tevekkül 79 ettim; ve O'na *** sürekli/tekrarla dönerim.
Arapça: 1559|11|88|قال يقوم اريتم ان كنت علي بينه من ربي ورزقني منه رزقا حسنا وما اريد ان اخالفكم الي ما انهيكم عنه ان اريد الا الاصلح ما استطعت وما توفيقي الا بالله عليه توكلت واليه انيب
Türkçe Meal: Ve mağfiret 319 dileyin Rabbinizden 4 ; sonra tevbe 33 edin O'na ki benim Rabbim 4 bir Rahîm’dir 2 ; bir Vedûd’tur 848 .
Arapça: 1561|11|90|واستغفروا ربكم ثم توبوا اليه ان ربي رحيم ودود
Türkçe Meal: Dedi * : "Ey kavmim/toplumum! Birliğim/grubum Allah’tan daha mı azizdir ** sizlere? Ve edindiniz/tuttunuz O'nu sırt arkalarınıza; doğrusu Rabbim 4 yaptıklarınıza bir Muhît’tir 525 ."
Arapça: 1563|11|92|قال يقوم ارهطي اعز عليكم من الله واتخذتموه وراكم ظهريا ان ربي بما تعملون محيط
Türkçe Meal: Ve zulmetmiş 257 değiliz onlara; velakin/fakat zulmettiler 257 nefislerine 201 ; öyle ki ganiyleştirir * değildi onları Allah’ın astından kulluk 46 ettikleri ilâhları 74 hiç bir şey; ne zaman ki geldi (senin) Rabbinin 4 emri 200 ; ve ziyade etmiş değillerdi ** onlara *** bir yıkım dışında.
Arapça: 1572|11|101|وما ظلمنهم ولكن ظلموا انفسهم فما اغنت عنهم الهتهم التي يدعون من دون الله من شي لما جا امر ربك وما زادوهم غير تتبيب
Türkçe Meal: Ve işte böyledir; tutuşudur (senin) Rabbinin 4 tuttuğu zaman kentleri; (ki) ve o * bir zalimdir 257 ; doğrusu O’nun ** tutuşu şiddetli bir elimdir/acıklıdır.
Arapça: 1573|11|102|وكذلك اخذ ربك اذا اخذ القري وهي ظلمه ان اخذه اليم شديد
Türkçe Meal: Ölümsüzlerdir 185 orada * devam 913 ettikçe gökler ** ve yer *** ; dışındadır (senin) Rabbinin 4 dilediği; doğrusu (senin) Rabbin 4 bir faaliyete geçirendir razı olduğunu.
Arapça: 1578|11|107|خلدين فيها ما دامت السموت والارض الا ما شا ربك ان ربك فعال لما يريد
Türkçe Meal: Ve gelince kimselere (ki) saîd 911 oldular; öyle ki içindelerdir cennet; ölümsüzlerdir 185 orada * ; devam 914 ettikçe gökler ve yer; dışındadır (senin) Rabbinin 4 dilediği; bir sunuştur/veriştir olmaksızın bir kesinti ** .
Arapça: 1579|11|108|واما الذين سعدوا ففي الجنه خلدين فيها ما دامت السموت والارض الا ما شا ربك عطا غير مجذوذ
Türkçe Meal: Ve ant olsun verdik Mûsâ'ya kitabı * (ki) ihtilafa düşüldü kendisinde; şayet olmasaydı bir kelime/söz (ki) öncelendi (senin) Rabbinden 4 ; mutlak tamamlanırdı aralarında; ve doğrusu onlar mutlak bir kuşkudadır ondan ** şüpheciler (olarak).
Arapça: 1581|11|110|ولقد اتينا موسي الكتب فاختلف فيه ولولا كلمه سبقت من ربك لقضي بينهم وانهم لفي شك منه مريب
Türkçe Meal: Ve doğrusu her biri gelince * mutlak tastamamlar (senin) Rabbin 4 yaptıklarını onların; doğrusu O ** onların yaptıklarına bir Habîr’dir 466 .
Arapça: 1582|11|111|وان كلا لما ليوفينهم ربك اعملهم انه بما يعملون خبير
Türkçe Meal: Ve olmuş değildi (senin) Rabbin 4 helak etmeye (o) kentleri bir zulümle; ve ahalisi 568 onun muslih 30 (-ken).
Arapça: 1588|11|117|وما كان ربك ليهلك القري بظلم واهلها مصلحون
Türkçe Meal: Ve şayet dileseydi (senin) Rabbin 4 ; mutlak yapardı insanları tek bir ümmet 305 ; ve ayrışmazlardı muhtelifler * (olarak).
Arapça: 1589|11|118|ولو شا ربك لجعل الناس امه وحده ولا يزالون مختلفين
Türkçe Meal: Dışındadır kimseler (ki) rahmet 271 etti (senin) Rabbin 4 ; ve işte bunun için yarattı * onları ** ; ve tamamlandı kelimesi/sözü (senin) Rabbinin 4 ; "Mutlak doldururum cehennemi cinlerden 210 ve insanlardan 193 topluca".
Arapça: 1590|11|119|الا من رحم ربك ولذلك خلقهم وتمت كلمه ربك لاملان جهنم من الجنه والناس اجمعين
Türkçe Meal: Ve Allah’adır gaybı 62 göklerin 162 ve yerin; ve O'na * döndürülür emir 351 ; her biri onun ** ; öyle ki kulluk 46 et O’na * ; ve tevekkül 79 et O’na * karşı; ve değildir (senin) Rabbin 4 yaptıklarınıza bir gâfil 310 .
Arapça: 1594|11|123|ولله غيب السموت والارض واليه يرجع الامر كله فاعبده وتوكل عليه وما ربك بغفل عما تعملون
Türkçe Meal: Ve işte böyledir; seçer * seni Rabbin 4 ; ve öğretir sana tevilinden 401 hadîslerin ** ; ve tamamlar kendi nimetini senin üzerine; ve Yakûb'un ahalisine 568 karşı (da); tamamladığı gibi onu *** öncesinde senin ataların İbrahim'e ve İshâk'a karşı; doğrusu (senin) Rabbin 4 bir Alîm’dir 8 ; bir Hakîm’dir 9 .
Arapça: 1600|12|6|وكذلك يجتبيك ربك ويعلمك من تاويل الاحاديث ويتم نعمته عليك وعلي ال يعقوب كما اتمها علي ابويك من قبل ابرهيم واسحق ان ربك عليم حكيم
Türkçe Meal: Ve murad talep edendi * ona ** nefsinden 201 onun *** (ki) o **** evindeydi onun ***** ; ve kilitledi * kapıları; ve dedi * : "Haydi gelsene sen"; dedi **** : "Sığınanım Allah'a; doğrusu O ****** Rabbimdir 4 ; güzelleştirdi yerleşimimi; doğrusu O’dur ******* ; (ki) iflah olmaz zalimler 257 ."
Arapça: 1617|12|23|ورودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الابوب وقالت هيت لك قال معاذ الله انه ربي احسن مثواي انه لا يفلح الظلمون
Türkçe Meal: Ve ant olsun ehemmiyet * verdi ** ona *** ; ve ehemmiyet * verirdi **** ona ***** şayet ki görmeseydi burhânı 293 Rabbinin 4 ; işte böyledir; çevirmek/uzak tutmak içindir ondan ****** kötülüğü ve fahişeliği 490 ; doğrusu o **** muhles 934 kullarımızdandı 46 .
Arapça: 1618|12|24|ولقد همت به وهم بها لولا ان را برهن ربه كذلك لنصرف عنه السو والفحشا انه من عبادنا المخلصين
Türkçe Meal: Dedi * : "Rabbim 4 ! Zindan (ki) beni kendisine çağırdıklarından daha sevimlidir bana; ve ancak ki çevirmezsen benden dalaveresini onların ** ; meylederim *** onlara **** ; ve olurum cahillerden 489 ."
Arapça: 1627|12|33|قال رب السجن احب الي مما يدعونني اليه والا تصرف عني كيدهن اصب اليهن واكن من الجهلين
Türkçe Meal: Öyle ki cevap verdi ona * Rabbi 4 ; öyle ki çevirdi ** ondan *** dalaveresini onların **** ; doğrusu O ** ; O (ki) Semî'dir 41 ; Alîm'dir 8 .
Arapça: 1628|12|34|فاستجاب له ربه فصرف عنه كيدهن انه هو السميع العليم
Türkçe Meal: Dedi * : "Gelmez ikinize bir yemek (ki) rızıklandırılırsınız ikiniz onun (-la); dışındadır (ki) haber verdim ikinize tevilini 401 onun ** önceden ki gelir (o *** ) ikinize; işte ikinizedir Rabbimin 4 öğrettiğinden; doğrusu ben * terk ettim milletini 301 bir kavmin/toplumun **** (ki) iman 47 etmezler Allah'a ve onlar ahirete ***** (ki) onlar kâfirliklerdir 25 ."
Arapça: 1631|12|37|قال لا ياتيكما طعام ترزقانه الا نباتكما بتاويله قبل ان ياتيكما ذلكما مما علمني ربي اني تركت مله قوم لا يومنون بالله وهم بالاخره هم كفرون
Türkçe Meal: Ey iki zindan yoldaşım! Fırkalaşmış * Rabler 4 mi bir hayırdır yoksa Vâhid 86 , Kahhâr 87 Allah mı?
Arapça: 1633|12|39|يصيحبي السجن ارباب متفرقون خير ام الله الوحد القهار
Türkçe Meal: Ve dedi melik 96 : "Gelin bana onunla * ; öyle ki ne zaman ki geldi ona ** resûl *** ; dedi: "Dön rabbine **** doğru; öyle ki sual et/sor ona neydi durumları ***** kadınların ki kestiler ellerini; doğrusu Rabbim 4 dalaverelerine onların ****** bir Alîm’dir."
Arapça: 1644|12|50|وقال الملك ايتوني به فلما جاه الرسول قال ارجع الي ربك فسله ما بال النسوه التي قطعن ايديهن ان ربي بكيدهن عليم
Türkçe Meal: "Ve beraat ettirir değilim nefsimi 201 ; doğrusu nefis 201 mutlak bir emredicidir kötülükle; dışındadır rahmet 271 ettiği Rabbimin 4 ; doğrusu Rabbim 4 bir Gafûr’dur 20 ; bir Rahîm’dir 2 ."
Arapça: 1647|12|53|وما ابري نفسي ان النفس لاماره بالسو الا ما رحم ربي ان ربي غفور رحيم
Türkçe Meal: Dedi * : "Yakında mağfiret 319 dileyeceğim sizlere Rabbimden 4 ; doğrusu O ** ; O ** (ki) Gafûr’dur 20 ; Rahîm’dir 2 ."
Arapça: 1692|12|98|قال سوف استغفر لكم ربي انه هو الغفور الرحيم
Türkçe Meal: Ve yükseltti * ana-babasını arşa/tahta karşı; ve kapandılar ** ona secdeler 12 (-le)”; ve dedi * : “Ey babam *** ! İşte bu tevilidir 401 önceki rüyamın 938 ; muhakkak yaptı onu **** Rabbim 4 bir hak/gerçek; ve muhakkak ihsânda 250 bulundu bana çıkarırken beni zindandan; ve getirdi sizleri çölden; ki şeytânın 29 benim aramla ve kardeşlerim arasını kışkırtması sonrasında; doğrusu Rabbim 4 Latîf'tir 40 dilediği için; doğrusu O ***** ; O’dur ***** Alîm 8 ; Hakîm 9 .
Arapça: 1694|12|100|ورفع ابويه علي العرش وخروا له سجدا وقال يابت هذا تاويل ريي من قبل قد جعلها ربي حقا وقد احسن بي اذ اخرجني من السجن وجا بكم من البدو من بعد ان نزغ الشيطن بيني وبين اخوتي ان ربي لطيف لما يشا انه هو العليم الحكيم
Türkçe Meal: "Rabbim 4 ! Muhakkak verdin bana * mülkten; ve öğrettin bana tevilinden 401 hadîslerin ** ; yaransın *** gökleri 162 ve yeri; sensin velim 28 dünyada ve ahirette; ve vefat 621 ettir beni bir müsliman 944 (olarak); ve tutundur **** beni sâlihlere 217 ."
Arapça: 1695|12|101|رب قد اتيتني من الملك وعلمتني من تاويل الاحاديث فاطر السموت والارض انت ولي في الدنيا والاخره توفني مسلما والحقني بالصلحين
Türkçe Meal: ALMR 44 *; işte şu (ki) ayetleridir kitabın ** ; ve indirilendir sana Rabbinden 4 hak/gerçek (olarak); velakin/fakat insanların ekserisi/çoğu iman 47 etmezler.
Arapça: 1706|13|1|المر تلك ايت الكتب والذي انزل اليك من ربك الحق ولكن اكثر الناس لا يومنون
Türkçe Meal: Allah (ki) yükseltendir 231 gökleri 162 olmaksızın bir direk (ki) görürsünüz onu * ; sonra ** istiva etti arşa 66 karşı; ve boyun eğdirdi Güneş’i ve Ay'ı; her biri akar *** belirlenmiş bir ecele **** ; düzenler ***** emri 200 ; detaylandırır ayetleri 389 ; belki sizler Rabbinizle 4 karşılaşmaya yakınlaşırsınız 299 .
Arapça: 1707|13|2|الله الذي رفع السموت بغير عمد ترونها ثم استوي علي العرش وسخر الشمس والقمر كل يجري لاجل مسمي يدبر الامر يفصل الايت لعلكم بلقا ربكم توقنون
Türkçe Meal: Ve eğer acayip karşılarsan * ; öyle ki acayip (olan) onların "Olduğumuz zaman mı bir turabin 428 , doğrusu bizler (olur) muyuz mutlak yeni bir yaratılış içinde?" sözleridir; işte bunlar; kimselerdir (ki) kâfirlik 25 ettiler Rablerine 4 ; ve işte bunlaradır kelepçeler ** boyunlarında; ve işte bunlar; ateş 834 ashâbıdır 194 ; onlar orada *** ölümsüzlerdir 185 .
Arapça: 1710|13|5|وان تعجب فعجب قولهم اذا كنا تربا انا لفي خلق جديد اوليك الذين كفروا بربهم واوليك الاغلل في اعناقهم واوليك اصحب النار هم فيها خلدون
Türkçe Meal: Ve acele ettirirler sana kötülüğü iyilikten önce; ve muhakkak gelip geçti onlardan önce misallari 870 *; ve doğrusu (senin) Rabbin 4 mutlak sahibidir bir mağfiret 319 insanlara; onların zulümlerine 257 karşı; ve doğrusu (senin) Rabbin 4 mutlak şiddetlidir akıbetinde 892 .
Arapça: 1711|13|6|ويستعجلونك بالسييه قبل الحسنه وقد خلت من قبلهم المثلت وان ربك لذو مغفره للناس علي ظلمهم وان ربك لشديد العقاب
Türkçe Meal: Ve diyorlar kâfirlik 25 etmiş kimseler: "Değil miydi indirmeli ona * Rabbinden 4 bir ayet 287 ; ancak ki sen * bir uyarıcısın; ve her bir kavmedir/toplumadır bir kılavuzlayan 192 **."
Arapça: 1712|13|7|ويقول الذين كفروا لولا انزل عليه ايه من ربه انما انت منذر ولكل قوم هاد
Türkçe Meal: De ki: "Kimdir Rabbi 4 göklerin 162 ve yerin?"; de ki: "Allah!"; de ki: "O'nun * astından evliya 212 mı edindiniz (ki) malik olamazlar kendi nefislerine 201 bir menfaate ve ne de bir zarara"; de ki: "Aynı seviyede olur mu kör ve gören ya da aynı seviyede olur mu karanlıklar ve aydınlık ya da yaptılar Allah'a ortaklar (ki) yarattılar yarattığı gibi O’nun * öyle ki benzerleşti (o) yaratma onlara?"; de ki: "Allah (ki) yaratandır her bir şeyi ve O ** Vâhid'tir 86 ; Kahhâr’dır 87 .
Arapça: 1721|13|16|قل من رب السموت والارض قل الله قل افاتخذتم من دونه اوليا لا يملكون لانفسهم نفعا ولا ضرا قل هل يستوي الاعمي والبصير ام هل تستوي الظلمت والنور ام جعلوا لله شركا خلقوا كخلقه فتشبه الخلق عليهم قل الله خلق كل شي وهو الوحد القهر
Türkçe Meal: Kimseleredir güzellik (ki) cevap verirler Rablerine 4 ve kimseler (ki) asla cevap vermezler O’na *; şayet ki onlara (olsa) yerdeki topluca ve onun ** misli 870 yanında onun *** ; mutlak fidye verirdi onu **** ; işte bunlara; onlaradır bir kötü hesap; ve varış yerleri cehennemdir 968 ; ve ne kötü yataktır.
Arapça: 1723|13|18|للذين استجابوا لربهم الحسني والذين لم يستجيبوا له لو ان لهم ما في الارض جميعا ومثله معه لافتدوا به اوليك لهم سو الحساب وماويهم جهنم وبيس المهاد
Türkçe Meal: Öyle ki Rabbinden 4 sana indirileni hak/gerçek (olarak) bilen kimse kimse gibi midir (ki) o kördür? Ancak elbâb 88 sahipleri zikreder 78 .
Arapça: 1724|13|19|افمن يعلم انما انزل اليك من ربك الحق كمن هو اعمي انما يتذكر اولوا الالبب
Türkçe Meal: Ve kimselerdir (ki) birleştirirler 187 emrettiğini Allah'ın kendisiyle ki birleştirilir; ve haşyet 53 duyarlar Rablerine 4 ; ve korkarlar bir kötü hesaba (karşı).
Arapça: 1726|13|21|والذين يصلون ما امر الله به ان يوصل ويخشون ربهم ويخافون سو الحساب
Türkçe Meal: Ve kimselerdir (ki) sabrettiler 51 ; arayanlardır Rablerinin 4 yüzünü; ve ikame 572 ettiler salâtı 5 ; ve infak ettiler 6 rızıklandırdığımızdan onları sırlı/gizlice ve alenen/bildirerek; ve savarlar/defederler güzellikle rezilliği/iğrençliği; işte bunlar; onlaradır diyarın ** sonu * .
Arapça: 1727|13|22|والذين صبروا ابتغا وجه ربهم واقاموا الصلوه وانفقوا مما رزقنهم سرا وعلانيه ويدرون بالحسنه السييه اوليك لهم عقبي الدار
Türkçe Meal: Ve diyor kâfirlik 25 etmiş kimseler: "Değil miydi indirilmeli onun * üzerine bir ayet 287 Rabbinden 4 ?"; de ki: "Doğrusu Allah dalalette 128 bırakır dilediği kimseyi; ve kılavuzlar 192 kendisine sıkça dönmüş ** kimseyi."
Arapça: 1732|13|27|ويقول الذين كفروا لولا انزل عليه ايه من ربه قل ان الله يضل من يشا ويهدي اليه من اناب
Türkçe Meal: İşte böyledir; gönderdik seni * bir ümmete 305 ; muhakkak gelip geçti ondan ** önce ümmetler 305 ; tilâvet 874 etmen için onlara vahyettiğimizi 603 (senin) üzerine; ve onlar kâfirlik 25 ederler Rahmân'a 1 ; de ki: "O *** (ki) Rabbimdir 4 ; yoktur ilâh 74 O’nun **** dışında; O'na ****** tevekkül 79 ettim; ve O'nadır ***** tevbem 33 ."
Arapça: 1735|13|30|كذلك ارسلنك في امه قد خلت من قبلها امم لتتلوا عليهم الذي اوحينا اليك وهم يكفرون بالرحمن قل هو ربي لا اله الا هو عليه توكلت واليه متاب
Türkçe Meal: ALR 44 *; bir kitaptır (ki) indirdik onu ** sana *** ; çıkarman için insanları karanlıklardan nura **** doğru Rablerinin 4 izniyle; Azîz'in 37 ; Hamîd'in 107 yoluna doğru.
Arapça: 1749|14|1|الر كتب انزلنه اليك لتخرج الناس من الظلمت الي النور باذن ربهم الي صرط العزيز الحميد
Türkçe Meal: Ve dediği zaman Mûsâ kavmine/toplumuna; "Zikredin 78 Allah'ın üzerinize (olan) nimetini 757 ; kurtardığı zaman sizleri firavun 678 ailesinden (ki) zorluyorlardı sizleri azabın kötüsüne; ve boğazlıyorlardı oğullarınızı; ve hayatta bırakıyorlardı kadınlarınızı; ve işte sizlereydi Rabbinizden 4 bir büyük bir bela 256 .
Arapça: 1754|14|6|واذ قال موسي لقومه اذكروا نعمه الله عليكم اذ انجيكم من ال فرعون يسومونكم سو العذاب ويذبحون ابناكم ويستحيون نساكم وفي ذلكم بلا من ربكم عظيم
Türkçe Meal: Ve bildirdiği/anons ettiği zaman Rabbiniz 4 : "Şayet şükrederseniz 43 mutlak ziyade ederim * sizlere; ve şayet kâfirlik 25 ederseniz; doğrusu azabım mutlak şiddetlidir."
Arapça: 1755|14|7|واذ تاذن ربكم لين شكرتم لازيدنكم ولين كفرتم ان عذابي لشديد
Türkçe Meal: Ve dedi kâfirlik 25 etmiş kimseler resûllerine 418 : "Mutlak çıkarırız 675 sizleri yerimizden * ya da mutlak dönersiniz milletimize 301 "; öyle ki vahyetti 603 onlara * Rableri 4 ; "Mutlak helak ederiz zalimleri 257 .".
Arapça: 1761|14|13|وقال الذين كفروا لرسلهم لنخرجنكم من ارضنا او لتعودن في ملتنا فاوحي اليهم ربهم لنهلكن الظلمين
Türkçe Meal: Misalidir 870 kimselerin (ki) kâfirlik 25 ettiler Rablerine 4 ; yaptıkları onların * bir kül gibidir (ki) savurdu onu ** rüzgâr fırtınalı bir günde; muktedir 964 olamazlar kazandıklarından *** bir şeye karşı; işte bu (ki) o uzak bir dalalettir 128 .
Arapça: 1766|14|18|مثل الذين كفروا بربهم اعملهم كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف لا يقدرون مما كسبوا علي شي ذلك هو الضلل البعيد
Türkçe Meal: Ve girdirilir iman 47 etmiş ve sâlihât 18 yapmış kimseler cennetlere 970 ; akar altından onun * nehirler; ölümsüzlerdir 185 orada ** Rablerinin 4 izniyle; hayatlamaları *** onların orada ** bir selâm’dır 98 .
Arapça: 1771|14|23|وادخل الذين امنوا وعملوا الصلحت جنت تجري من تحتها الانهر خلدين فيها باذن ربهم تحيتهم فيها سلم
Türkçe Meal: Ve dediği zaman İbrahim: "Rabbim 4 ! Yap bu beldeyi bir emin * ; uzaklaştır beni ve oğullarımı ** ki (aksi durumda) kulluk ederiz idollere 624 ."
Arapça: 1783|14|35|واذ قال ابرهيم رب اجعل هذا البلد امنا واجنبني وبني ان نعبد الاصنام
Türkçe Meal: "Rabbim 4 ! Doğrusu onlar * dalalete düşürdüler * insanlardan ekserisini/çoğunu; öyle ki kim tabi oldu bana ** öyle ki o bendendir; ve kim asilik 1081 etti bana ** öyle ki doğrusu sensin bir Gafûr 20 ; bir Rahîm 2 .
Arapça: 1784|14|36|رب انهن اضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فانه مني ومن عصاني فانك غفور رحيم
Türkçe Meal: "Rabbimiz 4 ! Doğrusu ben * yerleştirdim bir vadiye ** zürriyetimden 380 ; olmayan *** ekin sahibi; haram 535 edilmiş beytinin/evinin 32 yanında; Rabbimiz 4 ! İkame 572 etmeleri için salâtı 5 ; öyle ki yap kalp gözleri insanlardan (ki) kılavuzlanır **** onlara ***** doğru; ve rızıklandır onları ****** meyvelerden; belki onlar şükrederler 43 ."
Arapça: 1785|14|37|ربنا اني اسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم ربنا ليقيموا الصلوه فاجعل افده من الناس تهوي اليهم وارزقهم من الثمرت لعلهم يشكرون
Türkçe Meal: "Rabbimiz 4 ! Doğrusu sen bilirsin hafiyelik 988 ettiğimizi ve alenileştirdiğimizi * ; ve hafiye 988 kalır değildir Allah'a karşı hiçbir şey yerde ve ne de gökte 180 .
Arapça: 1786|14|38|ربنا انك تعلم ما نخفي وما نعلن وما يخفي علي الله من شي في الارض ولا في السما
Türkçe Meal: "Hamd 3 Allah’adır (ki) bağışlayandır bana * büyüklüğe ** karşı İsmâîl'i ve İshâk'ı; şüphesiz Rabbim 4 mutlak Semî’dir 41 çağrıya/duaya."
Arapça: 1787|14|39|الحمد لله الذي وهب لي علي الكبر اسمعيل واسحق ان ربي لسميع الدعا
Türkçe Meal: "Rabbim 4 ! Yap beni * ikame 572 eden salâtı 5 ; ve zürriyetimden 380 (de); Rabbimiz 4 ! Ve kabul et çağrımı/duamı 80 ."
Arapça: 1788|14|40|رب اجعلني مقيم الصلوه ومن ذريتي ربنا وتقبل دعا
Türkçe Meal: "Rabbimiz 4 ! Mağfiret 319 et bana * ; ve ana/babama; ve müminlere 27 ; gün (ki) kıyam 144 olur hesap."
Arapça: 1789|14|41|ربنا اغفر لي ولولدي وللمومنين يوم يقوم الحساب
Türkçe Meal: Ve uyar insanları bir güne (ki) gelir onlara azap; öyle ki der zulmetmiş kimseler: "Rabbimiz 4 ! Ötele bizleri yakın bir ecele kadar; cevap verelim çağrına/davetine senin; ve tabi olalım resûllere 418 "; ve hiç olmuyor muydunuz (ki) kasem ettiniz önceden? Yoktur sizlere hiçbir zeval 990 .
Arapça: 1792|14|44|وانذر الناس يوم ياتيهم العذاب فيقول الذين ظلموا ربنا اخرنا الي اجل قريب نجب دعوتك ونتبع الرسل اولم تكونوا اقسمتم من قبل ما لكم من زوال
Türkçe Meal: Ve doğrusu (senin) Rabbin 4 ; O * (ki) haşreder 556 onları; doğrusu O * bir Hakîm’dir 9 ; bir Alîm’dir 8 .
Arapça: 1825|15|25|وان ربك هو يحشرهم انه حكيم عليم
Türkçe Meal: Ve dediği zaman Rabbin 4 meleklere 48 ; doğrusu ben bir yaratıcıyım bir beşer 432 salsâlinden 224 ; bir topraktan; bir mesnûndur 1002 .
Arapça: 1828|15|28|واذ قال ربك للمليكه اني خلق بشرا من صلصل من حما مسنون
Türkçe Meal: Dedi * : "Rabbim 4 ! Öyle ki gözetle beni * güne kadar (ki) diriltilirler ** ."
Arapça: 1836|15|36|قال رب فانظرني الي يوم يبعثون
Türkçe Meal: Dedi * : "Rabbim 4 ! Doğru yoldan ayırmış olmanla beni mutlak süslerim * onlara ** yerde; ve doğru yoldan ayırırım onları *** topluca."
Arapça: 1839|15|39|قال رب بما اغويتني لازينن لهم في الارض ولاغوينهم اجمعين
Türkçe Meal: Dedi * : "Ve kim umut keser ** Rabbinin 4 rahmetinden 271 dalalettekiler 128 dışında?"
Arapça: 1856|15|56|قال ومن يقنط من رحمه ربه الا الضالون
Türkçe Meal: Doğrusu (senin) Rabbin 4 ; O (ki) Hallâk'tır 1010 ; Alîm’dir 8 .
Arapça: 1886|15|86|ان ربك هو الخلق العليم
Türkçe Meal: Öyle ki; ve (senin) Rabbinedir 4 (ki) mutlak sual ederiz * onlara topluca.
Arapça: 1892|15|92|فوربك لنسلنهم اجمعين
Türkçe Meal: Öyle ki tesbih 31 et hamd 3 ile Rabbini 4 ; ve ol secde 12 edenlerden.
Arapça: 1898|15|98|فسبح بحمد ربك وكن من السجدين
Türkçe Meal: Ve kulluk 46 et Rabbine 4 ta ki gelir sana yakın 299 *.
Arapça: 1899|15|99|واعبد ربك حتي ياتيك اليقين
Türkçe Meal: Ve taşırlar ağırlıklarınızı bir belediye doğru (ki) asla olamazsınız ulaşanlar ona * ; nefislere 201 meşakkatle (olması) dışında; doğrusu Rabbiniz 4 mutlak bir Raûf’tur 15 ; bir Rahîm’dir 2 .
Arapça: 1906|16|7|وتحمل اثقالكم الي بلد لم تكونوا بلغيه الا بشق الانفس ان ربكم لروف رحيم
Türkçe Meal: Ve denildiği zaman onlara: "Nedir indirdiği Rabbiniz 4 ?"; derler: "Satırları dır evvelkilerin * ."
Arapça: 1923|16|24|واذا قيل لهم ماذا انزل ربكم قالوا اسطير الاولين
Türkçe Meal: Ve denildi takvalı 21 olmuş kimselere; "Nedir indirdiği Rabbinizin 4 ?"; Dediler: "Bir hayır kimselere (ki) iyileştirdiler/güzelleştirdiler bu dünyada * ; bir iyiliktir/güzelliktir (onlara); ve ahiret diyarı/yurdu 642 (da) hayırlıdır"; ve ne muhteşemdir muttakilerin 17 diyarı/yurdu 642 .
Arapça: 1929|16|30|وقيل للذين اتقوا ماذا انزل ربكم قالوا خيرا للذين احسنوا في هذه الدنيا حسنه ولدار الاخره خير ولنعم دار المتقين
Türkçe Meal: Bakarlar * mı dışında ki gelir onlara melekler 48 ya da gelir emri ** (senin) Rabbinin 4 ?; işte böyledir; faaliyet etti *** onlardan önceki kimseler (de); ve zulmetmiş 257 değildi onlara Allah; velakin/fakat olmuşlardı kendi nefislerine 201 zulmederler 257 .
Arapça: 1932|16|33|هل ينظرون الا ان تاتيهم المليكه او ياتي امر ربك كذلك فعل الذين من قبلهم وما ظلمهم الله ولكن كانوا انفسهم يظلمون
Türkçe Meal: Kimselerdir (ki) sabrettiler 51 ; ve Rablerine 4 karşı tevekkül 79 ederler.
Arapça: 1941|16|42|الذين صبروا وعلي ربهم يتوكلون
Türkçe Meal: Ya da tutar * onları bir korkuya karşı ** ; öyle ki Rabbiniz 4 mutlak bir Raûf’tur 15 ; bir Rahîm’dir 2 .
Arapça: 1946|16|47|او ياخذهم علي تخوف فان ربكم لروف رحيم
Türkçe Meal: Korkarlar Rablerinden 4 (ki) üstlerindedir * onların; ve faaliyete geçirirler emredildiklerini.
Arapça: 1949|16|50|يخافون ربهم من فوقهم ويفعلون ما يومرون
Türkçe Meal: Sonra keşfettiği * zaman darlığı sizden; (o) zaman bir fırka ** sizlerden Rablerine 4 şirk 71 koşarlar.
Arapça: 1953|16|54|ثم اذا كشف الضر عنكم اذا فريق منكم بربهم يشركون
Türkçe Meal: Ve vahy 603 etti (senin) Rabbin 4 bal arısına ki tut * dağlardan evler; ve ağaçtan; ve kurdukları arşlardan ** .
Arapça: 1967|16|68|واوحي ربك الي النحل ان اتخذي من الجبال بيوتا ومن الشجر ومما يعرشون
Türkçe Meal: Sonra ye her bir meyveden; ve koyul Rabbinin 4 yollarına bir zelil * (olarak); çıkar batınlarından ** onun *** bir içecek **** ; muhteliftir ***** renkleri; ondadır ****** bir şifa 1020 insanlara; doğrusu işte bundadır mutlak bir ayet 287 fikreder 868 bir kavme/topluma.
Arapça: 1968|16|69|ثم كلي من كل الثمرت فاسلكي سبل ربك ذللا يخرج من بطونها شراب مختلف الونه فيه شفا للناس ان في ذلك لايه لقوم يتفكرون
Türkçe Meal: Doğrusu o * ; olmadı ona ** bir sultân 660 kimseler üzerine (ki) iman 47 ettiler; ve (onlar) Rablerinin 4 üzerine tevekkül 79 ederler.
Arapça: 1998|16|99|انه ليس له سلطن علي الذين امنوا وعلي ربهم يتوكلون
Türkçe Meal: De ki * : "İndirdi onu ** kutsal *** ruh 279 (senin) Rabbinden 4 hakla/gerçekle; sabitlemek içindir kimseleri (ki) iman 47 ettiler; ve bir kılavuzdur 192 ; ve müjdedir müslimlere 45 ."
Arapça: 2001|16|102|قل نزله روح القدس من ربك بالحق ليثبت الذين امنوا وهدي وبشري للمسلمين
Türkçe Meal: Sonra doğrusu (senin) Rabbin 4 kimselere * (ki) hicret 355 ettiler fitnelendirildiklerinin 610 ** ardından; sonra cihat 356 ettiler ve sabrettiler 51 ; doğrusu (senin) Rabbin 4 onun ** ardından mutlak bir Gafûr’dur 20 ; bir Rahîm’dir 2 .
Arapça: 2009|16|110|ثم ان ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جهدوا وصبروا ان ربك من بعدها لغفور رحيم
Türkçe Meal: Sonra * doğrusu (senin) Rabbin 4 cehaletle 489 kötülük yapmış kimselere (ki) sonra tevbe 33 ettiler ardından bunun; ve ıslah 316 oldular; doğrusu (senin) Rabbin 4 sonrasında onun ** mutlak Gafûr’dur 20 ; Rahîm’dir 2 .
Arapça: 2018|16|119|ثم ان ربك للذين عملوا السو بجهله ثم تابوا من بعد ذلك واصلحوا ان ربك من بعدها لغفور رحيم
Türkçe Meal: Ancak ki yaptı * sebti 272 kimseler üzerine; (ki) ihtilafa düştüler onda ** ; ve doğrusu (senin) Rabbin 4 mutlak hükmeder aralarında kıyamet günü 148 kendisinde *** ihtilafa düşer olduklarında.
Arapça: 2023|16|124|انما جعل السبت علي الذين اختلفوا فيه وان ربك ليحكم بينهم يوم القيمه فيما كانوا فيه يختلفون
Türkçe Meal: Davet et * Rabbinin 4 yoluna 336 doğru hikmetle 382 ve güzel vaazla 653 ; ve mücadele et onlara kendisinin ** daha güzel (olduğuyla); doğrusu (senin) Rabbin 4 (ki) O *** daha iyi bilendir dalalete 128 düşmüş kimseyi kendi yolundan 336 ; ve O *** daha iyi bilendir kılavuzlananları 192 .
Arapça: 2024|16|125|ادع الي سبيل ربك بالحكمه والموعظه الحسنه وجدلهم بالتي هي احسن ان ربك هو اعلم بمن ضل عن سبيله وهو اعلم بالمهتدين
Türkçe Meal: Belki Rabbiniz 4 ki rahmet 271 eder sizlere * ; ve eğer geri döndüyseniz ** ; (biz de) geri döndük *** ; ve yaptık cehennemi 968 kâfirler 25 için bir kuşatıcı.
Arapça: 2035|17|8|عسي ربكم ان يرحمكم وان عدتم عدنا وجعلنا جهنم للكفرين حصيرا
Türkçe Meal: Ve yaptık geceyi ve gündüzü iki ayet 287 ; öyle ki sildik 1040 ayetini 287 gecenin ve yaptık 1040 ayetini 287 gündüzün bir gördüren * ; bakınıp aranmanız içindir Rabbinizin 4 bir fazlını 202 ; ve bilmeniz içindir adedini senelerin ve hesabı; ve her bir şeyi (ki) tefsîl ettik 651 onu bir tefsîl 651 (olarak).
Arapça: 2039|17|12|وجعلنا اليل والنهار ايتين فمحونا ايه اليل وجعلنا ايه النهار مبصره لتبتغوا فضلا من ربكم ولتعلموا عدد السنين والحساب وكل شي فصلنه تفصيلا
Türkçe Meal: Ve nicedir (ki) helak ettik kuşaklardan Nûh’un 1014 ardından; ve kâfi geldi/yetti (senin) Rabbin 4 kullarının 907 günahlarına; bir Habîr’dir 466 ; bir Basîr’dir 513 .
Arapça: 2044|17|17|وكم اهلكنا من القرون من بعد نوح وكفي بربك بذنوب عباده خبيرا بصيرا
Türkçe Meal: Her birini * (ki) yayarız bunlara ** ; ve bunlaradır ** (senin) Rabbinin 4 hediyesinden; ve (senin) Rabbinin 4 hediyesi bir engellenir değildir.
Arapça: 2047|17|20|كلا نمد هولا وهولا من عطا ربك وما كان عطا ربك محظورا
Türkçe Meal: Ve tamamladı (senin) Rabbin 4 ki kulluk 46 etmeyin dışında ancak O’na * ; ve anaya babayadır bir ihsân 250 ; ya ulaşır senin indinde/yanında kebirlik ** ikisinden birisine; ya da ikisine (de) onların; öyle ki deme ikisine bir öf 1126 ; ve azarlama ikisini; ve de *** ikisine kerîm **** bir kavil/söz.
Arapça: 2050|17|23|وقضي ربك الا تعبدوا الا اياه وبالولدين احسنا اما يبلغن عندك الكبر احدهما او كلاهما فلا تقل لهما اف ولا تنهرهما وقل لهما قولا كريما
Türkçe Meal: Ve indir ikisine * zillet ** kanadı rahmetten 271 ; ve de ki: "Rabbim 4 ! Rahmet 271 et ikisine * beni büyüttükleri gibi ikisi bir küçük (-ken).
Arapça: 2051|17|24|واخفض لهما جناح الذل من الرحمه وقل رب ارحمهما كما ربياني صغيرا
Türkçe Meal: Rabbiniz 4 daha iyi bilendir nefislerinizdekini 201 ; eğer olursanız sâlihler 217 *; öyle ki doğrusu O * oldu tevbe 33 edenlere bir Gafûr 20 .
Arapça: 2052|17|25|ربكم اعلم بما في نفوسكم ان تكونوا صلحين فانه كان للاوبين غفورا
Türkçe Meal: Doğrusu saçıp savuranlar oldular şeytânların 29 kardeşleri; ve oldu şeytân 29 Rabbine 4 bir kâfir 25 .
Arapça: 2054|17|27|ان المبذرين كانوا اخون الشيطين وكان الشيطن لربه كفورا
Türkçe Meal: Ve ya yüz çevirirsin onlardan aramaya/bakınmaya bir rahmeti 271 (senin) Rabbinden 4 (ki) umarsın onu * ; öyle ki (ya da) de/söyle onlara kolaylaşmış ** bir söz/kavil.
Arapça: 2055|17|28|واما تعرضن عنهم ابتغا رحمه من ربك ترجوها فقل لهم قولا ميسورا
Türkçe Meal: Doğrusu (senin) Rabbin 4 açar/yayar rızkı dilediği kimseye; ve ölçeklendir; doğrusu O * oldu kullarına 907 bir Habîr 466 ; bir Basîr 513 .
Arapça: 2057|17|30|ان ربك يبسط الرزق لمن يشا ويقدر انه كان بعباده خبيرا بصيرا
Türkçe Meal: Hepsi bu (ki) oldu kötülüğü onun * indinde/katından (senin) Rabbinin 4 bir mekrûh 1050 .
Arapça: 2065|17|38|كل ذلك كان سييه عند ربك مكروها
Türkçe Meal: İşte bu; vahy 603 ettiğindendir sana (senin) Rabbinin 4 hikmetten 382 ; ve yapma Allah'la beraber öteki bir ilâh 74 ; öyle ki bırakılırsın cehennemde 968 bir melûm 1047 ; bir medhûr 1044 (olarak).
Arapça: 2066|17|39|ذلك مما اوحي اليك ربك من الحكمه ولا تجعل مع الله الها اخر فتلقي في جهنم ملوما مدحورا
Türkçe Meal: Öyle ki saflaştırdı * mı sizleri Rabbiniz 4 oğullarla; ve edindi ** meleklerden 48 dişiler?; doğrusu sizler mutlak dersiniz bir büyük *** bir kavil/söz.
Arapça: 2067|17|40|افاصفيكم ربكم بالبنين واتخذ من المليكه انثا انكم لتقولون قولا عظيما
Türkçe Meal: Tesbih 57 eder O'nu * yedi gökler 161 ve yer; ve onlardaki kimse 160 ; ve yoktur bir şeyden (ki) ancak tesbih 57 eder hamd 4 ile O’nu * ; velakin/fakat anlamazsınız tesbihlerini 57 onların; doğrusu O ** oldu Halîm 58 ; Gafûr 20 .
Arapça: 2071|17|44|تسبح له السموت السبع والارض ومن فيهن وان من شي الا يسبح بحمده ولكن لا تفقهون تسبيحهم انه كان حليما غفورا
Türkçe Meal: Ve yaptık kalplerinin üzerine kınlar 1053 ki fıkıh 770 ederler onu * ; ve kulaklarındadır bir ağırlık 1054 ; ve zikrettiğin 78 zaman (senin) Rabbini 4 Kur'ân'daki 850 vâhidliğini 86 O'nun ** ; ve yüz çevirdiler sırtlarının arkasını bir nefer 763 (olarak).
Arapça: 2073|17|46|وجعلنا علي قلوبهم اكنه ان يفقهوه وفي اذانهم وقرا واذا ذكرت ربك في القران وحده ولوا علي ادبرهم نفورا
Türkçe Meal: Rabbiniz 4 daha iyi bilendir sizleri; eğer dilerse rahmet 271 eder sizlere; veya eğer dilerse azap eder sizlere; ve göndermiş değiliz seni üzerlerine bir vekîl 517 * (olarak).
Arapça: 2081|17|54|ربكم اعلم بكم ان يشا يرحمكم او ان يشا يعذبكم وما ارسلنك عليهم وكيلا
Türkçe Meal: Ve (senin) Rabbin 4 daha iyi bilendir kimseyi 436 göklerdeki 162 ve yerdeki; ve ant olsun faziletlendirdik 202 nebilerin 132 bir kısmını bir kısım üzerine * ; ve verdik Dâvud’a bir zebur 477 .
Arapça: 2082|17|55|وربك اعلم بمن في السموت والارض ولقد فضلنا بعض النبين علي بعض واتينا داود زبورا
Türkçe Meal: Bunlar kimselerdir (ki) çağırırlar, bakınırlar/aranırlar Rablerine 4 doğru vesile * ; hangisi onların daha yakındır ** ; ve rica ederler rahmetini 271 O’nun *** ; ve korku duyarlar azabına O’nun *** ; doğrusu azabı (senin) Rabbinin 4 oldu bir kaçınılan **** .
Arapça: 2084|17|57|اوليك الذين يدعون يبتغون الي ربهم الوسيله ايهم اقرب ويرجون رحمته ويخافون عذابه ان عذاب ربك كان محذورا
Türkçe Meal: Ve dediğimiz zaman sana: "Doğrusu (senin) Rabbin 4 sardı/kuşattı insanları; ve yapmış değiliz sana rüyayı 611 -gösterdiğimizi sana- bir fitne 610 dışında insanlara; ve melun/lanetlenmiş 280 ağacı Kur'ân'daki; ve korkuturuz onları ** öyle ki ziyade eder değildir onlara büyük/kibirli tûğyân 442 dışında."
Arapça: 2087|17|60|واذ قلنا لك ان ربك احاط بالناس وما جعلنا الريا التي ارينك الا فتنه للناس والشجره الملعونه في القران ونخوفهم فما يزيدهم الا طغينا كبيرا
Türkçe Meal: Doğrusu kullarıma 907 (ki) olmaz sana onların üzerine bir sultân 660 ; ve kâfi oldu/yetti Rabbin 4 bir vekîl 517 (olarak).
Arapça: 2092|17|65|ان عبادي ليس لك عليهم سلطن وكفي بربك وكيلا
Türkçe Meal: Rabbiniz 4 ki ilerletendir sizlere gemileri bahrda 236 ; aranıp bakınmanız için fazlından 202 O’nun * ; doğrusu O ** oldu sizlere bir rahîm 2 .
Arapça: 2093|17|66|ربكم الذي يزجي لكم الفلك في البحر لتبتغوا من فضله انه كان بكم رحيما
Türkçe Meal: Ve geceden 171 ; öyle ki uyanık kal onda * ; nâfile 157 (olarak) sana ** ; umuldu ki sevk eder seni ** (senin) Rabbin 4 mahmûd 59 bir makama.
Arapça: 2106|17|79|ومن اليل فتهجد به نافله لك عسي ان يبعثك ربك مقاما محمودا
Türkçe Meal: Ve de ki: "Rabbim 4 ! Girdir beni sıddık 551 bir girişe; ve çıkar beni sıddık 551 bir çıkışa; ve yap bana katından yardımcı bir sultân 660 .
Arapça: 2107|17|80|وقل رب ادخلني مدخل صدق واخرجني مخرج صدق واجعل لي من لدنك سلطنا نصيرا
Türkçe Meal: De ki: "Her biri * yapar şâkilesi 1057 üzerine; öyle ki Rabbiniz 4 daha iyi bilendir kimseyi (ki) o ** daha kılavuzludur 192 bir yola."
Arapça: 2111|17|84|قل كل يعمل علي شاكلته فربكم اعلم بمن هو اهدي سبيلا
Türkçe Meal: Ve sual ederler * sana * rûhtan 1012 ; de ki: "Rûh 1012 emrindendir Rabbimin 4 ; ve verilmiş değilsiniz ilimden 1143 *** biraz dışında."
Arapça: 2112|17|85|ويسلونك عن الروح قل الروح من امر ربي وما اوتيتم من العلم الا قليلا
Türkçe Meal: Ancak bir rahmettir 271 (senin) Rabbinden 4 ; doğrusu fazlı 202 O’nun * oldu (senin) üzerine bir kebîr 502 .
Arapça: 2114|17|87|الا رحمه من ربك ان فضله كان عليك كبيرا
Türkçe Meal: "Ya da olur sana altından bir ev; ya da yükselirsin gökte; ve asla iman 47 etmeyiz yükselmene senin ta ki indirirsin üzerimize bir kitap (ki) ikra 815 ederiz onu * "; de ki: "Subhân’dır 7 Rabbim 4 ; oldum mu bir beşer 432 resûl 418 dışında."
Arapça: 2120|17|93|او يكون لك بيت من زخرف او ترقي في السما ولن نومن لرقيك حتي تنزل علينا كتبا نقروه قل سبحان ربي هل كنت الا بشرا رسولا
Türkçe Meal: De ki: "Şayet sizler malik olsaydınız Rabbimin 4 rahmet 271 hazinelerine; o zaman mutlak kavrardınız/tutardınız infak * haşyet ** (-iyle)"; ve oldu insan bir cimri *** .
Arapça: 2127|17|100|قل لو انتم تملكون خزاين رحمه ربي اذا لامسكتم خشيه الانفاق وكان الانسن قتورا
Türkçe Meal: Dedi * : "Ant olsun bildin (ki) indirmiş değildir bunları göklerin 162 ve yerin Rabbi 4 dışında; bakışlar/görüşler ** (olarak); ve doğrusu ben *** mutlak zannediyorum seni ey firavun (ki) bir mahvedilensin."
Arapça: 2129|17|102|قال لقد علمت ما انزل هولا الا رب السموت والارض بصاير واني لاظنك يفرعون مثبورا
Türkçe Meal: Ve diyorlardı: "Subhân’dır 7 Rabbimiz 4 ; ki oldu vaadi Rabbimizin 4 mutlaka bir faaliyete geçirilen."
Arapça: 2135|17|108|ويقولون سبحن ربنا ان كان وعد ربنا لمفعولا
Türkçe Meal: Sığındığı zaman gençler 468 kehfe * ; öyle ki dediler: “Rabbimiz 4 ! Ver bize katından/indinden bir rahmet 271 ; ve hazırla bize emrimizden/işimizden bir doğruluk 61 ."
Arapça: 2148|18|10|اذ اوي الفتيه الي الكهف فقالوا ربنا اتنا من لدنك رحمه وهيي لنا من امرنا رشدا
Türkçe Meal: Biz; kıssa 430 haline getirdik sana onların haberini gerçekle/hakla; doğrusu onlar Rablerine 4 iman 47 etmiş gençlerdi; ve ziyade ettik/artırdık onlara * hidayeti.
Arapça: 2151|18|13|نحن نقص عليك نباهم بالحق انهم فتيه امنوا بربهم وزدنهم هدي
Türkçe Meal: Ve bağladık kalplerini * kıyam 167 ettikleri zaman; ve öyle ki dediler: “Rabbimiz 4 (ki) Rabbidir 4 göklerin 162 ve yerin; asla çağırmayız O'nun ** astından bir ilâh 74 ; muhakkak ki söylemiş oluruz o zaman sınırı aşan (bir söz)."
Arapça: 2152|18|14|وربطنا علي قلوبهم اذ قاموا فقالوا ربنا رب السموت والارض لن ندعوا من دونه الها لقد قلنا اذا شططا
Türkçe Meal: Ve uzaklaştığınız * zaman onlardan ** ; ve Allah’ın dışında kulluk 46 ettiklerinden *** ; öyleyse sığının kehfe **** ; yaysın sizlere Rabbiniz 4 rahmetinden 271 ; ve hazırlasın sizlere emrinizden/işinizden bir kolaylık/rahatlık/hoşluk.
Arapça: 2154|18|16|واذ اعتزلتموهم وما يعبدون الا الله فاوا الي الكهف ينشر لكم ربكم من رحمته ويهيي لكم من امركم مرفقا
Türkçe Meal: Ve işte böyledir; uyandırdık onları * sormaları için aralarında ** ; dedi bir konuşan *** onlardan **** : “Ne kadar kaldınız?”; dediler ***** : “Kaldık bir gün ya da günün bir parçası”; Dediler ****** : “Rabbiniz 4 bilir kaldığınızı; öyleyse gönderin sizlerin birini varağınızla 1074 şu şehre; öyle ki baksın hangisi saf/temiz bir yiyecek; öyle ki getirsin size bir rızık ondan; ve latif olsun/kibar-yumuşak davransın; ve sezdirmesin sizler hakkında birisine.”
Arapça: 2157|18|19|وكذلك بعثنهم ليتسالوا بينهم قال قايل منهم كم لبثتم قالوا لبثنا يوما او بعض يوم قالوا ربكم اعلم بما لبثتم فابعثوا احدكم بورقكم هذه الي المدينه فلينظر ايها ازكي طعاما فلياتكم برزق منه وليتلطف ولا يشعرن بكم احدا
Türkçe Meal: Ve işte böyledir; tökezlettik/düşürdük/rastlattık * onların ** üzerine; bilmeleri için ki Allah'ın vaadi haktır/gerçektir; ve doğrusu sâat 470 (ki) yoktur şüphe onda *** ; münazara ettikleri zaman kendi aralarında onların işlerini; öyle ki dediler ***** : “Bina edin onların üstüne bir bina; Rableri 4 bilir onlar hakkında"; onların işine galip gelmiş kimseler dedi: “Mutlaka yaparız onların üzerine bir mescit 16 *****.”
Arapça: 2159|18|21|وكذلك اعثرنا عليهم ليعلموا ان وعد الله حق وان الساعه لا ريب فيها اذ يتنزعون بينهم امرهم فقالوا ابنوا عليهم بنينا ربهم اعلم بهم قال الذين غلبوا علي امرهم لنتخذن عليهم مسجدا
Türkçe Meal: Diyecekler: "Üçtür, dördüncüleri onların köpekleridir"; ve derler: "Beştir, altıncıları onların köpekleridir"; bir taş atmadır gayba 62 ; ve derler: "Yedidir, ve sekizincileri onların köpekleridir * "; de ki: “Rabbim 4 daha iyi bilir onların sayısını”; yoktur bilen onları biraz dışında ** ; öyle ki münakaşa etme onlar *** hakkında apaçık görünen/açık kanıtlı bir münakaşa dışında; ve kesin biçimde ifade etme onlar hakkında onlardan birine.
Arapça: 2160|18|22|سيقولون ثلثه رابعهم كلبهم ويقولون خمسه سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعه وثامنهم كلبهم قل ربي اعلم بعدتهم ما يعلمهم الا قليل فلا تمار فيهم الا مرا ظهرا ولا تستفت فيهم منهم احدا
Türkçe Meal: Dışındadır ki dilerse Allah; ve zikret 78 Rabbini 4 unuttuğun zaman; ve de ki: “Belki de kılavuzlar beni Rabbim 4 bundan daha yakın bir reşada 61 ”
Arapça: 2162|18|24|الا ان يشا الله واذكر ربك اذا نسيت وقل عسي ان يهدين ربي لاقرب من هذا رشدا
Türkçe Meal: Ve oku vahyolunanı 603 sana Rabbinin 4 kitabından * ; yoktur değiştirici O’nun ** kelimelerini 416 ; ve asla bulamazsın O'nun ** astından bir sığınak.
Arapça: 2165|18|27|واتل ما اوحي اليك من كتاب ربك لا مبدل لكلمته ولن تجد من دونه ملتحدا
Türkçe Meal: Ve sabret 51 * kendi nefsine 201 ; kimselerle beraber (ki) çağırırlar 219 Rablerini 4 sabahla ve akşamla; arzularlar yüzünü O’nun ** ; ve çevirme iki gözünü onlardan *** arzulayarak ziynetini 856 dünya hayatının; ve itaat etme kimseye (ki) gâfil 310 ettik kalbini onun zikrimizden 78 ; ve tâbi oldu hevâsına 278 ; ve oldu emri/işi onun **** bir sınırı aşan.
Arapça: 2166|18|28|واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغدوه والعشي يريدون وجهه ولا تعد عيناك عنهم تريد زينه الحيوه الدنيا ولا تطع من اغفلنا قلبه عن ذكرنا واتبع هويه وكان امره فرطا
Türkçe Meal: Ve de ki: "Hak/gerçek Rabbinizdendir 4 ; öyle ki kim diledi; öyle ki iman 47 etsin; ve kim diledi öyle ki kâfirlik 25 etsin"; doğrusu biz hazırladık zalimlere 257 bir ateş 834 ; sarmıştır onları onun * duman katmanı ** ; ve eğer yardım isterlerse yardım edilirler ağır metal akışkanı *** gibi bir maiyle **** kavurur/kızartır yüzleri; ne sefil bir içecek oldu; ve ne kötü bir refakat/dayanma/ağırlama yeri oldu.
Arapça: 2167|18|29|وقل الحق من ربكم فمن شا فليومن ومن شا فليكفر انا اعتدنا للظلمين نارا احاط بهم سرادقها وان يستغيثوا يغاثوا بما كالمهل يشوي الوجوه بيس الشراب وسات مرتفقا
Türkçe Meal: "Ve zanneder değilim (ki) sâat 470 bir dikelendir * ; ve eğer ki geri döndürülürsem Rabbime 4 mutlak bulurum bir hayır ondan ** döndürülen bir akıbet (olarak)."
Arapça: 2174|18|36|وما اظن الساعه قايمه ولين رددت الي ربي لاجدن خيرا منها منقلبا
Türkçe Meal: Fakat bizler * ; "O Allah'tır (ki) Rabbimdir 4 ; ve şirk 71 koşmam Rabbime 4 birini."
Arapça: 2176|18|38|لكنا هو الله ربي ولا اشرك بربي احدا
Türkçe Meal: "Öyle ki umulur ki Rabbim 4 ; ki verir bana hayırlısını senin cennetinden * ; ve gönderir üzerine onun ** bir hesaplanan *** gökten 180 ; öyle ki sabahlar **** kaygan bir çıplak toprak yüzeyi ***** (olarak)"
Arapça: 2178|18|40|فعسي ربي ان يوتين خيرا من جنتك ويرسل عليها حسبانا من السما فتصبح صعيدا زلقا
Türkçe Meal: Mal ve oğullar ziynetidir 856 dünya hayatının; ve bakiler * (olan) sâlihât 18 (ise) bir hayırdır (senin) Rabbinin 4 indinde/katında bir sevap 464 (olarak); ve bir hayırdır bir emel ** (olarak).
Arapça: 2184|18|46|المال والبنون زينه الحيوه الدنيا والبقيت الصلحت خير عند ربك ثوابا وخير املا
Türkçe Meal: Ve arz olundular (senin) Rabbine 4 karşı bir saf/sıra (olarak); ant olsun geldiniz bize yarattığımız gibi sizleri evvelki kere 627 ; evet; iddia ettiniz ki asla yapmayız sizlere bir vaat.
Arapça: 2186|18|48|وعرضوا علي ربك صفا لقد جيتمونا كما خلقنكم اول مره بل زعمتم الن نجعل لكم موعدا
Türkçe Meal: Ve konuldu kitap * ; öyle ki görürsün mücrimleri 674 korkanlardır/endişelenenlerdir ondakinden ** ; ve derler *** : "Eyvah bize! Nedir (olan) bu kitaba * (ki) geride bırakmıyor bir küçük ve ne de bir büyük; dışındadır sayar onu; ve buldular yaptıklarını bir hazır (olarak); ve zulmetmez 257 (senin) Rabbin 4 birisine.
Arapça: 2187|18|49|ووضع الكتب فتري المجرمين مشفقين مما فيه ويقولون يويلتنا مال هذا الكتب لا يغادر صغيره ولا كبيره الا احصيها ووجدوا ما عملوا حاضرا ولا يظلم ربك احدا
Türkçe Meal: Ve dediğimiz zaman meleklere 48 ; secde 70 edin Âdem'e 50 ; öyle ki secde 70 ettiler iblîs 190 dışında; oldu * cinden 210 ; öyle ki fâsık oldu/saptı Rabbinin 4 emrinden; öyle ki onu ** ve onun *** zürriyetini 380 evliya 212 mı edinirsiniz astımdan?; ve onlar **** sizlere düşmandır; ne perişan/sefil bir bedel/karşılık oldu zalimlere 257 .
Arapça: 2188|18|50|واذ قلنا للمليكه اسجدوا لادم فسجدوا الا ابليس كان من الجن ففسق عن امر ربه افتتخذونه وذريته اوليا من دوني وهم لكم عدو بيس للظلمين بدلا
Türkçe Meal: Ve meneder değildir insanları ki iman 47 ederler geldiği zaman onlara kılavuz 192 ; ve istiğfar 396 ederler Rablerine 4 ; dışındadır ki gelir onlara sünneti 707 evvellerin ya da gelir onlara azap bir kabul * (-le).
Arapça: 2193|18|55|وما منع الناس ان يومنوا اذ جاهم الهدي ويستغفروا ربهم الا ان تاتيهم سنه الاولين او ياتيهم العذاب قبلا
Türkçe Meal: Ve kim daha zalimdir 257 kimseden (ki) zikredildi 78 Rabbinin 4 ayetleri; öyle ki yüz çevirdi ondan * ve unuttu ** iki elinin kıdemlendirdiğini *** ; doğrusu biz yaptık kalplerinin üzerine bir kın 1053 ki fıkıh 770 ederler onu **** ; ve kulaklarına bir ağırlık; ve eğer çağırsan onları kılavuza 192 doğru; öyle ki asla kılavuzlanmazlar 192 o zaman ebediyen.
Arapça: 2195|18|57|ومن اظلم ممن ذكر بايت ربه فاعرض عنها ونسي ما قدمت يداه انا جعلنا علي قلوبهم اكنه ان يفقهوه وفي اذانهم وقرا وان تدعهم الي الهدي فلن يهتدوا اذا ابدا
Türkçe Meal: Ve (senin) Rabbin 4 Gafûr’dur 20 ; rahmet 271 sahibidir; şayet tutarsa * onları kazandıklarıyla; mutlak acele ederdi onlara azabı; evet! Onlaradır bir vaat (ki) asla bulamazlar astından onun ** bir sığınak.
Arapça: 2196|18|58|وربك الغفور ذو الرحمه لو يواخذهم بما كسبوا لعجل لهم العذاب بل لهم موعد لن يجدوا من دونه مويلا
Türkçe Meal: "Öyle ki murat ettik ki değiştirir ikisine * Rableri 4 bir hayırlısını ondan ** ; bir zekâttır 1063 *** ve daha yakın bir rahmettir 271 ."
Arapça: 2219|18|81|فاردنا ان يبدلهما ربهما خيرا منه زكوه واقرب رحما
Türkçe Meal: "Ve gelince duvara; öyle ki olmuştu * şehirdeki yetim iki gılmâna 412 ; ve olmuştu altında onun ** bir hazine o ikisine *** ; ve olmuştu babaları o ikisinin **** bir sâlih 777 ; öyle ki murat etti (senin) Rabbin 4 ki erişsin o ikisi ***** güçlü çağlarına; ve çıkarsın o ikisi ***** hazinelerini; bir rahmettir 271 (senin) Rabbinden 4 ; ve faaliyet etmiş değilim onu kendi emrimden/işimden; işte bu; tevilidir 401 asla itaat edemediğinin ****** kendisi üzerine bir sabır 51 ."
Arapça: 2220|18|82|واما الجدار فكان لغلمين يتيمين في المدينه وكان تحته كنز لهما وكان ابوهما صلحا فاراد ربك ان يبلغا اشدهما ويستخرجا كنزهما رحمه من ربك وما فعلته عن امري ذلك تاويل ما لم تسطع عليه صبرا
Türkçe Meal: Dedi * : “Zulmetmiş 257 kimseye ** gelince; öyle ki yakında azap edeceğiz ona *** ; sonra geri döndürülür **** Rabbine 4 ; öyle ki azap eder ***** ona *** yadırganası bir azapla."
Arapça: 2225|18|87|قال اما من ظلم فسوف نعذبه ثم يرد الي ربه فيعذبه عذابا نكرا
Türkçe Meal: Dedi * : “İmkân sağladığı Rabbimin 4 kendisinde bir hayırdır; öyle ki yardım edin bana bir kuvvetle (ki) yaparım sizin aranızla ve onlar arasına bir duvar/bir set/bir baraj."
Arapça: 2233|18|95|قال ما مكني فيه ربي خير فاعينوني بقوه اجعل بينكم وبينهم ردما
Türkçe Meal: Dedi * : “Bu, bir rahmettir 271 Rabbimden 4 ; öyle ki geldiği zaman vaadi Rabbimin 4 ; yaptı onu ** yerle bir/dümdüz; ve oldu vaadi Rabbimin 4 bir hak/gerçek."
Arapça: 2236|18|98|قال هذا رحمه من ربي فاذا جا وعد ربي جعله دكا وكان وعد ربي حقا
Türkçe Meal: İşte bunlar (ki) kâfirlik 25 etmiş kimselerdir Rablerinin 4 ayetlerine 400 ; ve karşılaşmaya * O’na ** ; öyle ki boşa çıktı *** amelleri 1072 ; öyle ki dikmeyiz/kurmayız **** onlara kıyamet günü bir mizan 658 .
Arapça: 2243|18|105|اوليك الذين كفروا بايت ربهم ولقايه فحبطت اعملهم فلا نقيم لهم يوم القيمه وزنا
Türkçe Meal: De ki: "Şayet olduysa (bile) bahr 236 bir mürekkep kelimelerine 416 Rabbimin 4 ; mutlak tükenir bahr 236 öncesi ki tükenir kelimeleri 416 Rabbimin 4 ; ve şayet geldiysek (de) misliyle 870 onun * bir medet 1037 olarak."
Arapça: 2247|18|109|قل لو كان البحر مدادا لكلمت ربي لنفد البحر قبل ان تنفد كلمت ربي ولو جينا بمثله مددا
Türkçe Meal: De ki * : "Ancak ki ben * bir beşerim 432 misli 870 sizlerin; vahy 603 ediliyor bana ki ancak ilâhınız 74 bir tek ilâhtır 74 ; öyle ki kim oldu rica eder karşılaşmayı Rabbine 4 ; öyle ki yapsın sâlih 777 bir amel 1072 ve şirk 71 koşmasın kulluğuyla 46 ** Rabbine 4 birini.
Arapça: 2248|18|110|قل انما انا بشر مثلكم يوحي الي انما الهكم اله وحد فمن كان يرجوا لقا ربه فليعمل عملا صلحا ولا يشرك بعباده ربه احدا
Türkçe Meal: Zikridir 78 rahmetinin 271 (senin) Rabbinin 4 kulu 907 Zekeriyyâ’ya.
Arapça: 2250|19|2|ذكر رحمت ربك عبده زكريا
Türkçe Meal: Nida ettiği * zaman Rabbine 4 hafiye 988 bir nida ** .
Arapça: 2251|19|3|اذ نادي ربه ندا خفيا
Türkçe Meal: Dedi * : "Rabbim 4 ! Doğrusu ben (ki) zayıfladı kemikler benden; ve tutuştu başım bir ağarmaya; ve asla olmadım seni çağırmayla (ey) Rabbim 4 bir mutsuz."
Arapça: 2252|19|4|قال رب اني وهن العظم مني واشتعل الراس شيبا ولم اكن بدعايك رب شقيا
Türkçe Meal: "Varis olsun bana * ; ve varis olsun Ya’kûb ailesinden; ve yap ona Rabbim 4 bir rıza ** ."
Arapça: 2254|19|6|يرثني ويرث من ال يعقوب واجعله رب رضيا
Türkçe Meal: Dedi * : "Rabbim 4 ! Nasıl olur bana bir gılmân 412 ? ve oldu karım bir kısır; ve muhakkak ulaştım kebirlikten ** bir ihtiyar *** "
Arapça: 2256|19|8|قال رب اني يكون لي غلم وكانت امراتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا
Türkçe Meal: Dedi * : "İşte böyledir dedi (senin) Rabbin 4 (ki) "o ** bana bir kolaydır ve muhakkak yaratmıştım seni önceden; ve asla olmuyordun bir şey.""
Arapça: 2257|19|9|قال كذلك قال ربك هو علي هين وقد خلقتك من قبل ولم تك شيا
Türkçe Meal: Dedi * : "Rabbim 4 ! Yap bana bir ayet 287 "; dedi ** : "Ayetin 287 senin ki kelam edemezsin *** insanlara üç gece bir düzgün **** (olarak)."
Arapça: 2258|19|10|قال رب اجعل لي ايه قال ايتك الا تكلم الناس ثلث ليال سويا
Türkçe Meal: Dedi * : "Ancak ki ben bir resûlüm 418 (senin) Rabbinin 4 ; bahşetmem içindir sana saf bir gılmân 412 ."
Arapça: 2267|19|19|قال انما انا رسول ربك لاهب لك غلما زكيا
Türkçe Meal: Dedi * : "İşte böyledir; dedi (senin) Rabbin 4 (ki) o bana bir kolaydır; ve yapmamız içindir onu ** bir ayet 287 insanlara ve bir rahmet 271 bizden; ve oldu tamamlanan bir emir."
Arapça: 2269|19|21|قال كذلك قال ربك هو علي هين ولنجعله ايه للناس ورحمه منا وكان امرا مقضيا
Türkçe Meal: Öyle ki nida etti * ona ** altından *** onun **** ki "Hüzünlenme; muhakkak yaptı (senin) Rabbin 4 (senin) altından bir akış ***** ."
Arapça: 2272|19|24|فناديها من تحتها الا تحزني قد جعل ربك تحتك سريا
Türkçe Meal: "Ve doğrusu Allah Rabbimdir 4 *; ve Rabbidir 4 sizlerin; öyle ki kulluk 46 edin O’na (ki) bu bir dosdoğru yoldur."
Arapça: 2284|19|36|وان الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صرط مستقيم
Türkçe Meal: Dedi * : "Bir selâmdır 98 senin üzerine; mağfiret 319 dileyeceğim sana ** Rabbime 4 ; doğrusu O *** oldu bana bir Hafiyy 1083 ."
Arapça: 2295|19|47|قال سلم عليك ساستغفر لك ربي انه كان بي حفيا
Türkçe Meal: "Ve uzak kalırım sizlere ve Allah’ın astından çağırdıklarınıza 219 ; ve çağırırım 219 Rabbimi 4 ; umdum ki olmam çağırmakla Rabbimi 4 bir mutsuz."
Arapça: 2296|19|48|واعتزلكم وما تدعون من دون الله وادعوا ربي عسي الا اكون بدعا ربي شقيا
Türkçe Meal: Ve oldu * emreder 200 ahalisine/halkına salâtı 5 ve zekâtı 10 ; ve oldu * Rabbi 4 indinde/katında razı olunan.
Arapça: 2303|19|55|وكان يامر اهله بالصلوه والزكوه وكان عند ربه مرضيا
Türkçe Meal: Ve iner değiliz * (senin) Rabbinin 4 emriyle (olması) dışında; O’nadır ** ellerimiz arasındaki ve ardımızdaki; ve arasındaki işte bunun; ve olmuş değildir (senin) Rabbin 4 bir unutan.
Arapça: 2312|19|64|وما نتنزل الا بامر ربك له ما بين ايدينا وما خلفنا وما بين ذلك وما كان ربك نسيا
Türkçe Meal: Rabbidir 4 * göklerin 162 ve yerin; ve ikisi arasındakinin; öyle ki kulluk 46 et O’na ** ; ve sabret 51 kulluğuna 46 O’nun *** ; bilir misin O’na ** bir denk/eşit?
Arapça: 2313|19|65|رب السموت والارض وما بينهما فاعبده واصطبر لعبدته هل تعلم له سميا
Türkçe Meal: Öyle ki ve Rabbine 4 *; mutlak haşrederiz 53 onları ** ve şeytânları 29 ; sonra mutlak hazırlarız onları ** çevresine *** cehennemin diz çökenler (olarak).
Arapça: 2316|19|68|فوربك لنحشرنهم والشيطين ثم لنحضرنهم حول جهنم جثيا
Türkçe Meal: Ve yoktur sizlerden 1091 * ancak (ki) varır ona ** ; oldu (senin) Rabbinin 4 üzerine tamamlanan bir mühür *** .
Arapça: 2319|19|71|وان منكم الا واردها كان علي ربك حتما مقضيا
Türkçe Meal: Ve ziyade eder * Allah kılavuzlanmış 192 ** kimselere doğru yola kılavuzu ** ; ve bakiler 567 (olan) sâlihât 18 bir hayırdır (senin) Rabbinin 4 indinde/katında; bir sevaptır 464 ve bir hayırdır bir geri dönüş (olarak).
Arapça: 2324|19|76|ويزيد الله الذين اهتدوا هدي والبقيت الصلحت خير عند ربك ثوابا وخير مردا
Türkçe Meal: "Doğrusu ben * ; benim (senin) Rabbin 4 ; öyle ki çıkar iki nalınını * ; doğrusu sen mukaddes 537 vadiylesin ** (ki) bir tuvâdır 1099 ."
Arapça: 2358|20|12|اني انا ربك فاخلع نعليك انك بالواد المقدس طوي
Türkçe Meal: Dedi * : "Rabbim 4 ! Aç bana göğsümü ** ."
Arapça: 2371|20|25|قال رب اشرح لي صدري
Türkçe Meal: Dedi ikisi * : "Rabbimiz 4 ! Doğrusu biz korkuyoruz ki ifratlaşır 1018 ** bize ya da ki tûğyân 442 eder."
Arapça: 2391|20|45|قالا ربنا اننا نخاف ان يفرط علينا او ان يطغي
Türkçe Meal: Öyle ki gelin ikiniz * ona ** ; öyle ki deyin ikiniz * : "Doğrusu biz * iki resûlüyüz 418 (senin) Rabbinin 4 ; öyle ki gönder bizimle İsrâîloğullarını 197 ; ve zulmetme 257 onlara *** ; muhakkak geldik sana bir ayetle 287 Rabbinden 4 ; ve selâm 748 üzerinedir kimsenin (ki) tabi oldu kılavuza 192 ."
Arapça: 2393|20|47|فاتياه فقولا انا رسولا ربك فارسل معنا بني اسريل ولا تعذبهم قد جينك بايه من ربك والسلم علي من اتبع الهدي
Türkçe Meal: Dedi * : "Öyle ki kimdir ikinizin Rabbi 4 ey Mûsâ."
Arapça: 2395|20|49|قال فمن ربكما يموسي
Türkçe Meal: Dedi * : "Rabbimiz 4 ; ki vermiş (olandır) her bir şeye onun * yaratılışını; sonra kılavuzlamış 192 *** (olandır)."
Arapça: 2396|20|50|قال ربنا الذي اعطي كل شي خلقه ثم هدي
Türkçe Meal: Dedi * : "İlmi onun ** Rabbimin 4 indindedir/katındadır; bir kitaptadır *** ; dalalete 128 düşmez Rabbim 4 ; ve unutmaz."
Arapça: 2398|20|52|قال علمها عند ربي في كتب لا يضل ربي ولا ينسي
Türkçe Meal: Öyle ki kapandı sihirbazlar secde 12 edenler (olarak); dediler: “İman 45 ettik Rabbine 4 Hârûn'un ve Mûsâ'nın.”
Arapça: 2416|20|70|فالقي السحره سجدا قالوا امنا برب هرون وموسي
Türkçe Meal: "Doğrusu biz * iman 47 ettik Rabbimize 4 mağfiret 319 etmesi için bizlere hatalarımızı; ve üzerine kerhen 697 ettiğini ** bizleri sihirden 283 ; ve Allah bir hayırlıdır; ve daha bakidir."
Arapça: 2419|20|73|انا امنا بربنا ليغفر لنا خطينا وما اكرهتنا عليه من السحر والله خير وابقي
Türkçe Meal: Doğrusu o * (ki) kim gelir Rabbine 4 bir mücrim 674 (olarak); öyle ki doğrusu onadır ** cehennem 968 ; ölmez orada *** ve hayat bulmaz **** .
Arapça: 2420|20|74|انه من يات ربه مجرما فان له جهنم لا يموت فيها ولا يحيي
Türkçe Meal: Dedi * : "Onlar ** ; işte bunlar ** (ki) üzerinedir (benim) yürümem *** ; ve acele ettim sana Rabbim 4 razı olman için."
Arapça: 2430|20|84|قال هم اولا علي اثري وعجلت اليك رب لترضي
Türkçe Meal: Öyle ki geri döndü Mûsâ kavmine/toplumuna gazap * (-la) bir pişman ** (olarak); dedi: "Ey kavmim/toplumum! Hiç vaat etmiyor muydu sizlere Rabbiniz 4 güzel bir vaat? Öyle ki uzadı mı üzerinize ahit *** ya da razı mı oldunuz ki hulul 917 eder üzerinize bir gazap 127 Rabbinizden?; öyle ki halef kıldınız 1109 vaadime."
Arapça: 2432|20|86|فرجع موسي الي قومه غضبن اسفا قال يقوم الم يعدكم ربكم وعدا حسنا افطال عليكم العهد ام اردتم ان يحل عليكم غضب من ربكم فاخلفتم موعدي
Türkçe Meal: Ve ant olsun demişti onlara Hârûn önceden: "Ey kavmim/toplumum! Ancak ki fitnelendirildiniz 332 onunla ve doğrusu Rabbiniz 4 Rahmân'dır 1 ; öyle ki tabi olun bana * ; ve itaat edin emrime."
Arapça: 2436|20|90|ولقد قال لهم هرون من قبل يقوم انما فتنتم به وان ربكم الرحمن فاتبعوني واطيعوا امري
Türkçe Meal: Ve sual ederler * sana dağlar hakkında; öyle ki de ki: "Ufalar onu ** Rabbim 4 bir ufalama (-yla)"
Arapça: 2451|20|105|ويسلونك عن الجبال فقل ينسفها ربي نسفا
Türkçe Meal: Öyle ki yedi ikisi * ondan ** ; öyle ki ortaya çıkıp göründü ikisine kötülükleri *** ; ve hemen başladı ikisi ilmikleyip/bağlayıp örtmeye üstlerini cennet 1115 varağından/yaprağından; ve asileşti 1081 Âdem 50 Rabbine 4 ; öyle ki saptı/şaşırdı.
Arapça: 2467|20|121|فاكلا منها فبدت لهما سوتهما وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنه وعصي ادم ربه فغوي
Türkçe Meal: Sonra seçti * onu ** Rabbi 4 ; öyle ki tevbe 33 etti üzerine *** ; ve doğru yola kılavuzladı.
Arapça: 2468|20|122|ثم اجتبه ربه فتاب عليه وهدي
Türkçe Meal: Ve işte böyledir; cezalandırırız 63 kimseyi (ki) israf 463 etti; ve asla iman 47 etmiyordu Rabbinin 4 ayetlerine 1027 ; ve mutlak ki azabı ahiretin daha şiddetlidir ve daha bakidir.
Arapça: 2473|20|127|وكذلك نجزي من اسرف ولم يومن بايت ربه ولعذاب الاخره اشد وابقي
Türkçe Meal: Ve şayet bir kelime * öncelenmeseydi (senin) Rabbinden 4 ; mutlak olmuştu bir lazım gelen ** ve belirlenmiş bir ecel.
Arapça: 2475|20|129|ولولا كلمه سبقت من ربك لكان لزاما واجل مسمي
Türkçe Meal: Öyle ki sabret 51 üzerine ne derler onlar; ve tesbih 31 et hamd 3 ile Rabbini 4 ; Güneş’in doğuşu öncesi; ve batışı öncesi onun * ; ve gece 171 vakitlerinden; öyle ki tesbih 31 et; ve taraflarında/etrafında gündüzün 170 ; belki sen razı olursun.
Arapça: 2476|20|130|فاصبر علي ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها ومن اناي اليل فسبح واطراف النهار لعلك ترضي
Türkçe Meal: Ve uzatma * iki gözünü kendisiyle metalandırdığımıza 54 doğru; zevcelerdir ** onlardan (ki) parıldamasıdır dünya hayatının; fitnelendirmemiz 332 içindir onda ** ; ve rızkı (senin) Rabbinin 4 bir hayırdır ve daha bakidir.
Arapça: 2477|20|131|ولا تمدن عينيك الي ما متعنا به ازوجا منهم زهره الحيوه الدنيا لنفتنهم فيه ورزق ربك خير وابقي
Türkçe Meal: Ve dediler * : "Oysa gelmez ** bize bir ayetle (kendi) Rabbinden 4 "; ve hiç gelmez *** mi onlara beyanat 620 evvelki sahifelerdeki?
Arapça: 2479|20|133|وقالوا لولا ياتينا بايه من ربه اولم تاتهم بينه ما في الصحف الاولي
Türkçe Meal: Ve şayet ki biz helak etseydik onları bir azapla ondan önce; mutlak derlerdi: "Rabbimiz 4 ! Oysa gönderseydin bizlere bir resûl 418 ; öyle ki tabi olurduk ayetlerine 454 (senin) önceden ki (olmadan) zillete 452 düşeriz ve hizyete 1118 düşeriz"
Arapça: 2480|20|134|ولو انا اهلكنهم بعذاب من قبله لقالوا ربنا لولا ارسلت الينا رسولا فنتبع ايتك من قبل ان نذل ونخزي
Türkçe Meal: Gelir değildir onlara zikirden 427 ; Rablerinden 4 bir muhdes 1120 (ki) ancak işitirler onu * ve onlar laubalilik 669 ederler.
Arapça: 2483|21|2|ما ياتيهم من ذكر من ربهم محدث الا استمعوه وهم يلعبون
Türkçe Meal: Dedi * : "Rabbim 4 bilir kavli/sözü gökteki 180 ve yerdeki; ve O ** Semî’dir 41 ; Alîm’dir 8 ."
Arapça: 2485|21|4|قال ربي يعلم القول في السما والارض وهو السميع العليم
Türkçe Meal: Şayet olsaydı ikisinde * ilâhlar 1094 Allah'ın dışında mutlak fesada/kargaşaya ** uğrardı o ikisi *** ; öyle ki Subhân'dır 7 Allah; arşın 66 Rabbidir 4 ; vasıflandırdıklarından 1135 (ayrıdır).
Arapça: 2503|21|22|لو كان فيهما الهه الا الله لفسدتا فسبحن الله رب العرش عما يصفون
Türkçe Meal: De ki: "Kim korur * sizleri geceyle ve gündüz (-le) Rahmân’dan 1 ?"; Evet! Onlar Rablerinin 4 zikrinden 78 yüz çevirenlerdir.
Arapça: 2523|21|42|قل من يكلوكم باليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم معرضون
Türkçe Meal: Ve eğer temas etse onlara bir esinti (senin) Rabbinin 4 azabından; mutlak derler: "Eyvah bizlere! Doğrusu biz olduk zalimler 257 ."
Arapça: 2527|21|46|ولين مستهم نفحه من عذاب ربك ليقولن يويلنا انا كنا ظلمين
Türkçe Meal: Kimselerdir (ki) haşyet 53 duyarlar Rablerine 4 gaybla 62 *; ve onlar sâatten 470 işfâklılardır 1122 .
Arapça: 2530|21|49|الذين يخشون ربهم بالغيب وهم من الساعه مشفقون
Türkçe Meal: Dedi * : "Evet! Rabbiniz 4 Rabbidir 4 göklerin 162 ve yerin; o ki yarmış ** (olandır) ikisini *** ; ve ben **** işte bunun üzerine şahitlerdenim."
Arapça: 2537|21|56|قال بل ربكم رب السموت والارض الذي فطرهن وانا علي ذلكم من الشهدين
Türkçe Meal: Ve Eyyûb; nida * ettiği zaman Rabbine 4 "ki ben ** ; temas etti bana zarar; ve sensin rahimlerin 2 en rahimi 2 ."
Arapça: 2564|21|83|وايوب اذ نادي ربه اني مسني الضر وانت ارحم الرحمين
Türkçe Meal: Ve Zekeriyyâ; nida * ettiği zaman Rabbine 4 : "Rabbim 4 ! Bırakma beni bir ferd ** (olarak) ve sen hayırlısısın varislerin."
Arapça: 2570|21|89|وزكريا اذ نادي ربه رب لا تذرني فردا وانت خير الورثين
Türkçe Meal: Doğrusu işte bu ümmetinizdir 305 ; tek bir ümmettir 305 ; ve ben (ki) Rabbinizim 4 öyle ki kulluk 46 edin bana.
Arapça: 2573|21|92|ان هذه امتكم امه وحده وانا ربكم فاعبدون
Türkçe Meal: Dedi * : "Rabbim 4 ! Hükmet hakla/gerçekle; ve Rabbimiz 4 Rahmân’dır 1 ; Müsteân’dır 1134 vasıflandırdıklarınıza 1135 karşı."
Arapça: 2593|21|112|قل رب احكم بالحق وربنا الرحمن المستعان علي ما تصفون
Türkçe Meal: Ey insanlar! Takvalı 21 olun Rabbinize 4 ; doğrusu sâatin 470 zelzelesi * azametli ** bir şeydir.
Arapça: 2594|22|1|يايها الناس اتقوا ربكم ان زلزله الساعه شي عظيم
Türkçe Meal: İşte budur; ve kim azimleştirir * haramlarını Allah'ın; öyle ki o bir hayırdır ona Rabbinin 4 indinde/katında; ve helal kılındı sizlere en’âm 645 ; dışındadır tilâvet 874 edilen üzerinize; artık yana kaçının rics 773 (-den); evsândan 786 ; ve yana kaçının zûr 1155 kavil/söylem (-den)
Arapça: 2623|22|30|ذلك ومن يعظم حرمت الله فهو خير له عند ربه واحلت لكم الانعم الا ما يتلي عليكم فاجتنبوا الرجس من الاوثن واجتنبوا قول الزور
Türkçe Meal: Kimseler (ki) çıkarıldılar diyarlarından olmaksızın bir hak dışında ki diyorlardı: “Rabbimiz 4 Allah'tır”; şayet def etmeseydi Allah insanların bir kısmını bir kısmıyla onların; mutlak yıkılırdı manastırlar; ve kiliseler; ve salâtlar 23 ; ve mescitler 16 (ki) anılır onda * Allah'ın ismi çokça; ve mutlak yardım eder Allah kimseye (ki) yardım eder ** O’na *** ; doğrusu Allah mutlak bir Kaviyy'dir 72 ; bir Azîz'dir 37 .
Arapça: 2633|22|40|الذين اخرجوا من ديرهم بغير حق الا ان يقولوا ربنا الله ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لهدمت صومع وبيع وصلوت ومسجد يذكر فيها اسم الله كثيرا ولينصرن الله من ينصره ان الله لقوي عزيز
Türkçe Meal: Ve acele ederler * sana azaba; ve asla ihtilaf etmez ** Allah vaadine; ve doğrusu bir gün (ki) (senin) Rabbinin 4 indinde bir bin 1164 sene gibidir saydıklarınızdan.
Arapça: 2640|22|47|ويستعجلونك بالعذاب ولن يخلف الله وعده وان يوما عند ربك كالف سنه مما تعدون
Türkçe Meal: Ve bilmesi içindir kendilerine ilim verilmiş kimselerin ki o * haktır/gerçektir (senin) Rabbinden 4 ; öyle ki iman 47 ederler ona ** ; öyle ki boyun eğer ona ** kalpleri; ve doğrusu Allah mutlak kılavuzlar iman 47 etmiş kimseleri dosdoğru 124 bir yola doğru.
Arapça: 2647|22|54|وليعلم الذين اوتوا العلم انه الحق من ربك فيومنوا به فتخبت له قلوبهم وان الله لهاد الذين امنوا الي صرط مستقيم
Türkçe Meal: Her bir ümmete 305 yaptık bir mensek 1162 ; onlaradır nusukları 169 onların; öyle ki çekişmesinler sana * emirde; davet et ** Rabbine 4 doğru; doğrusu sen *** mutlak dosdoğru bir kılavuz 192 üzerinesin.
Arapça: 2660|22|67|لكل امه جعلنا منسكا هم ناسكوه فلا ينزعنك في الامر وادع الي ربك انك لعلي هدي مستقيم
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Ve rükû 11 edin; ve secde 12 edin; ve kulluk edin 46 Rabbinize 4 ; ve faaliyet edin hayra; belki sizler felaha 326 kavuşursunuz.
Arapça: 2670|22|77|يايها الذين امنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون
Türkçe Meal: Dedi * : "Rabbim 4 ! Yardım et bana yalanladıklarına (karşı) beni."
Arapça: 2697|23|26|قال رب انصرني بما كذبون
Türkçe Meal: Ve de ki: "Rabbim! 4 İndir beni bir mübarek 139 inişe; ve sensin hayırlısı indirenlerin."
Arapça: 2700|23|29|وقل رب انزلني منزلا مباركا وانت خير المنزلين
Türkçe Meal: Dedi * : "Rabbim 4 ! Yardım et bana yalanlamalarına (karşı) beni."
Arapça: 2710|23|39|قال رب انصرني بما كذبون
Türkçe Meal: Ve doğrusu bu * ümmetiniz 305 tek bir ümmettir 305 ; ve ben Rabbinizim 4 ; öyle ki takvalı 21 olun bana.
Arapça: 2723|23|52|وان هذه امتكم امه وحده وانا ربكم فاتقون
Türkçe Meal: Doğrusu kimselerdir (ki) onlar haşyetinden 53 Rablerinin 4 müşfiktir 1180 .
Arapça: 2728|23|57|ان الذين هم من خشيه ربهم مشفقون
Türkçe Meal: Ve kimselerdir (ki) onlar Rablerinin 4 ayetlerine 454 iman 47 ederler.
Arapça: 2729|23|58|والذين هم بايت ربهم يومنون
Türkçe Meal: Ve kimselerdir (ki) onlar Rablerine 4 şirk 71 koşmazlar.
Arapça: 2730|23|59|والذين هم بربهم لا يشركون
Türkçe Meal: Ve kimselerdir (ki) verirler * verdiklerini; ve kalpleri onların bir veciledir 1179 ; ki onlar Rablerine 4 doğru geri dönenlerdir.
Arapça: 2731|23|60|والذين يوتون ما اتوا وقلوبهم وجله انهم الي ربهم رجعون
Türkçe Meal: Ya da sual edersin * onlara bir harç 1183 ; öyle ki harcı 1183 (senin) Rabbinin 4 bir hayırdır; ve O ** hayırlısıdır rızıklandıranların.
Arapça: 2743|23|72|ام تسلهم خرجا فخراج ربك خير وهو خير الرزقين
Türkçe Meal: Ve ant olsun tuttuk onları azapla; öyle ki boyun eğmiş değillerdi Rabblerine 4 ve değillerdi alçalıyorlar.
Arapça: 2747|23|76|ولقد اخذنهم بالعذاب فما استكانوا لربهم وما يتضرعون
Türkçe Meal: De ki: "Kimdir Rabbi 4 yedi göklerin 161 ve Rabbi 4 azîm * arşın 66 ?"
Arapça: 2757|23|86|قل من رب السموت السبع ورب العرش العظيم
Türkçe Meal: De ki: "Rabbim 4 ! Eğer gösterirsen mutlak ki bana vaat edildiklerini."
Arapça: 2764|23|93|قل رب اما تريني ما يوعدون
Türkçe Meal: "Rabbim 4 ! Öyle ki yapma beni zalimler 257 kavminde/toplumunda * ."
Arapça: 2765|23|94|رب فلا تجعلني في القوم الظلمين
Türkçe Meal: "Ve sığınırım sana Rabbim 4 ki gelip katılırlar bana * ."
Arapça: 2769|23|98|واعوذ بك رب ان يحضرون
Türkçe Meal: Ta ki geldiği zaman birine onlardan ölüm dedi * : "Rabbim 4 ! Geri döndür beni."
Arapça: 2770|23|99|حتي اذا جا احدهم الموت قال رب ارجعون
Türkçe Meal: Dediler: "Rabbimiz 4 ! Galip geldi bizlere şikvetimiz 1185 ; ve olduk dalalet 128 (-li) bir kavim/toplum.
Arapça: 2777|23|106|قالوا ربنا غلبت علينا شقوتنا وكنا قوما ضالين
Türkçe Meal: "Rabbimiz 4 ! Çıkar bizi ondan * ; öyle ki eğer döndüysek öyle ki doğrusu biz zalimleriz 257 ."
Arapça: 2778|23|107|ربنا اخرجنا منها فان عدنا فانا ظلمون
Türkçe Meal: Doğrusu ona * (ki) olmuştu bir fırka ** kullarımdan 907 (ki) diyorlardı: "Rabbimiz 4 ! İman 47 ettik; mağfiret 319 et bizlere; ve rahmet 271 et; ve sen hayırlısısın rahîmlerin 2 ."
Arapça: 2780|23|109|انه كان فريق من عبادي يقولون ربنا امنا فاغفر لنا وارحمنا وانت خير الرحمين
Türkçe Meal: Öyle ki ululaştı/yüceldi Allah (ki) Melik'tir 96 ; Hakk'tır 1114 ; yoktur ilâh 74 O’nun * dışında; Rabbidir 4 kerîm ** arşın 66 .
Arapça: 2787|23|116|فتعلي الله الملك الحق لا اله الا هو رب العرش الكريم
Türkçe Meal: Ve kim kulluk 46 eder Allah'la beraber öteki bir ilâha 1094 (ki) yoktur bir burhân 293 ona * onunla ** ; öyle ki ancak ki hesabı onun *** indindedir/katındadır Rabbinin 4 ; doğrusu odur **** (ki) iflah ***** olmaz kâfirler 25 .
Arapça: 2788|23|117|ومن يدع مع الله الها اخر لا برهن له به فانما حسابه عند ربه انه لا يفلح الكفرون
Türkçe Meal: Ve de ki: "Rabbim 4 ! Mağfiret 319 et bana; ve rahmet 271 et; ve sensin hayırlısı rahîmlerin 2 ."
Arapça: 2789|23|118|وقل رب اغفر وارحم وانت خير الرحمين
Türkçe Meal: Ve dedi resûl 418 : “Ey Rabbim 4 ! Doğrusu benim kavmim/toplumum; tuttular bu Kur'ân'ı bir terk edilmiş."
Arapça: 2883|25|30|وقال الرسول يرب ان قومي اتخذوا هذا القران مهجورا
Türkçe Meal: Kimseler; olurlar gece 171 Rablerine 4 ; secde 12 edenler ve dikelenler/ayağa kalkanlar.
Arapça: 2917|25|64|والذين يبيتون لربهم سجدا وقيما
Türkçe Meal: De ki: “Önem verir/mühimser değildir sizleri Rabbim 4 ; şayet olmasaydı duanız 80 ; öyle ki muhakkak yalanladınız; öyle ki yakında olur bir lüzum/bir gereklilik."
Arapça: 2930|25|77|قل ما يعبوا بكم ربي لولا دعاوكم فقد كذبتم فسوف يكون لزاما
Türkçe Meal: Dedi * : "Rabbidir 4 göklerin 162 ve yerin; ve ikisi arasındakinin; eğer olduysanız yakınlaşanlar ** ."
Arapça: 2954|26|24|قال رب السموت والارض وما بينهما ان كنتم موقنين
Türkçe Meal: "Doğrusu hesapları onların ancak Rabbime 4 karşıdır; şayet farkına varırsanız."
Arapça: 3043|26|113|ان حسابهم الا علي ربي لو تشعرون
Türkçe Meal: Dedi (Nûh): "Rabbim! 4 Doğrusu kavmim yalanladı beni."
Arapça: 3047|26|117|قال رب ان قومي كذبون
Türkçe Meal: Ve de ki: "Hamd 3 Allah’adır; gösterecek sizlere ayetlerini 237 öyle ki tanırsınız/bilirsiniz onu (ayeti); ve senin Rabbin 4 gafil * değildir yaptıklarınıza.
Arapça: 3250|27|93|وقل الحمد لله سيريكم ايته فتعرفونها وما ربك بغفل عما تعملون
Türkçe Meal: Sok elini ceybine 855 ; çıkar * beyaz olmaksızın bir kötülük/şer/zarar; ve topla/birleştir kendine kanadını 857 rahbetten 1016 **; işte bu ikisi *** ; iki delildir *** Rabbinden 4 firavuna karşı ve melesine 364 onun **** ; doğrusu onlar oldular bir kavim/toplum bir fâsık 38 .
Arapça: 3282|28|32|اسلك يدك في جيبك تخرج بيضا من غير سو واضمم اليك جناحك من الرهب فذنك برهنان من ربك الي فرعون وملايه انهم كانوا قوما فسقين
Türkçe Meal: Öyle ki iman 47 etti ona * Lût; ve dedi: "Doğrusu ben * bir muhâcirim 716 Rabbime 4 doğru; doğrusu O *** ; O'dur **** Azîz 37 ; Hakîm 9 .
Arapça: 3364|29|26|فامن له لوط وقال اني مهاجر الي ربي انه هو العزيز الحكيم
Türkçe Meal: Hiç tefekkür 357 etmezler mi kendi nefislerinde 201 (ki) yaratmış değildir Allah gökleri 162 ve yeri; ve ikisi arasındakini hakla/gerçekle (olması) dışında; ve belirlenmiş bir eceldir; ve doğrusu insanlardan ekserisi/çoğu Rabblerine 4 karşılaşmaya mutlak kâfirdirler 25 .
Arapça: 3415|30|8|اولم يتفكروا في انفسهم ما خلق الله السموت والارض وما بينهما الا بالحق واجل مسمي وان كثيرا من الناس بلقاي ربهم لكفرون
Türkçe Meal: Ancak ayetlerimize iman 47 eden kimseler (ki) hatırlatıldığı zaman onlara * onunla ** ; kapandılar secde 12 edenler (olarak); ve tesbih 31 ettiler hamd 3 ile Rablerini 4 ; ve onlar büyüklenmezler.
Arapça: 3516|32|15|انما يومن بايتنا الذين اذا ذكروا بها خروا سجدا وسبحوا بحمد ربهم وهم لا يستكبرون
Türkçe Meal: Ve tabi ol Rabbinden 4 vahyedilene 603 * sana ** ; doğrusu Allah oldu yaptıklarınıza bir Habîr 466 .
Arapça: 3533|33|2|واتبع ما يوحي اليك من ربك ان الله كان بما تعملون خبيرا
Türkçe Meal: Ve dediler: "Rabbimiz 4 ! Doğrusu bizler itaat ettik sâdatlarımıza 731 ; ve büyüklerimize * ; öyle ki dalalete düşürdüler bizleri (sapkın) yola ** "
Arapça: 3598|33|67|وقالوا ربنا انا اطعنا سادتنا وكبرانا فاضلونا السبيلا
Türkçe Meal: Rabbimiz 4 ! Ver onlara azaptan iki kat; ve lanet et onlara büyük bir lanet (-le).
Arapça: 3599|33|68|ربنا اتهم ضعفين من العذاب والعنهم لعنا كبيرا
Türkçe Meal: Ve olmuş değildi ona * onlar üzerlerine hiç bir sultân 660 ; ancak bilindik kılmam içindir kimseyi (ki) iman 47 eder ahirete kimseden (ki) o (kimse) ondan kuşku/kuruntu/vehim içindedir; ve (senin) Rabbin 4 her bir şey üzerine bir Hafîz’dır 613 .
Arapça: 3625|34|21|وما كان له عليهم من سلطن الا لنعلم من يومن بالاخره ممن هو منها في شك وربك علي كل شي حفيظ
Türkçe Meal: Ve üstlenmez/yüklenmez bir yüklenici başkasının yükünü; ve eğer çağırsa bir ağır yük yüklenen, yüklenmeye onu (yükü); yüklenmez (çağrılan) ondan (yükten) bir şey; kaldı ki olsa (bile) yakınlık sahibi; ancak uyarırsın kimseleri; haşyet 53 duyarlar Rablerinden 4 gaybla 62 *; ve ikame 572 ederler salâtı 5 ; ve kim zekâtlanırsa 10 (verirse zekâtı) ; öyle ki ancak zekâtlanmış 10 olur (vermiş olur zekâtı) kendi nefsin için; ve Allah'a doğrudur dönüş yeri.
Arapça: 3676|35|18|ولا تزر وازره وزر اخري وان تدع مثقله الي حملها لا يحمل منه شي ولو كان ذا قربي انما تنذر الذين يخشون ربهم بالغيب واقاموا الصلوه ومن تزكي فانما يتزكي لنفسه والي الله المصير
Türkçe Meal: Rabbidir 4 göklerin 162 ve yerin; ve ikisi arasındakinin; ve Rabbidir 4 doğuların 995 .
Arapça: 3791|37|5|رب السموت والارض وما بينهما ورب المشرق
Türkçe Meal: Geldiği * zaman Rabbine 4 selîm 1029 bir kalple ** .
Arapça: 3870|37|84|اذ جا ربه بقلب سليم
Türkçe Meal: Öyle ki nedir zannınız 314 alemlerin 203 Rabbi 4 hakkında?
Arapça: 3873|37|87|فما ظنكم برب العلمين
Türkçe Meal: Ve dedi * : "Doğrusu ben bir uzaklaşanım Rabbime 4 doğru; kılavuzlayacak 192 ** beni."
Arapça: 3885|37|99|وقال اني ذاهب الي ربي سيهدين
Türkçe Meal: "Rabbim 4 ! Hibe et * bana ** sâlihlerden 217 ***."
Arapça: 3886|37|100|رب هب لي من الصلحين
Türkçe Meal: Subhân'dır 7 senin Rabbin 4 ; Rabbidir 4 izzetin 614 ; vasıflandırdıklarından 1135 (ayrıdır).
Arapça: 3966|37|180|سبحن ربك رب العزه عما يصفون
Türkçe Meal: Rabbidir 4 göklerin 162 ve yerin; ve ikisi arasındakinin; Azîz’dir 37 ; Gaffâr’dır.
Arapça: 4034|38|66|رب السموت والارض وما بينهما العزيز الغفر
Türkçe Meal: Dediği zaman (senin) Rabbin 4 meleklere 48 ; "Doğrusu ben yaratıcıyım bir beşer 432 bir tinden 582 ."
Arapça: 4039|38|71|اذ قال ربك للمليكه اني خلق بشرا من طين
Türkçe Meal: Eğer kâfirlik 25 ederseniz öyle ki doğrusu Allah Ganiyy’dir 106 sizden; ve razı * olmaz kullarına küfre 422 ; ve eğer şükrederseniz 43 razı * olur ona sizlere; yüklenmez bir yüklenici başkasının yükünü; sonra Rabbinizedir 4 dönüş yeriniz; öyle ki haber verir sizlere yapar olduğunuzu; doğrusu O (Allah) bir Alîm’dir 8 göğüslerin zatîne/özüne.
Arapça: 4063|39|7|ان تكفروا فان الله غني عنكم ولا يرضي لعباده الكفر وان تشكروا يرضه لكم ولا تزر وازره وزر اخري ثم الي ربكم مرجعكم فينبيكم بما كنتم تعملون انه عليم بذات الصدور
Türkçe Meal: Yoksa kimse mi (ki) o kanaat edendir gece 171 vakitleri; secde 12 eden ve dikelen/ayakta durandır; hazırlanır ahirete; ve rica eder/talep eder Rabbinin 4 rahmetini 271 ; de ki: “Aynı seviyede midir bilen kimseler ve bilmeyen kimseler?"; doğrusu ancak elbâb 88 sahipleri hatırlar/öğüt alır.
Arapça: 4065|39|9|امن هو قنت انا اليل ساجدا وقايما يحذر الاخره ويرجوا رحمه ربه قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون انما يتذكر اولوا الالبب
Türkçe Meal: Allah indirdi en güzelini hadîsin 89 bir kitap (olarak); müteşâbih 90 , çift/ikili; ürperir ondan derileri Rablerine 4 haşyet 53 duyan kimselerin; sonra yumuşar derileri ve kalpleri Allah'ın zikrine 78 ; işte bu kılavuzudur Allah'ın; doğru yola iletir onunla dilediği kimseyi; ve kimi saptırırsa Allah öyle ki olmaz ona hiç bir kılavuz.
Arapça: 4079|39|23|الله نزل احسن الحديث كتبا متشبها مثاني تقشعر منه جلود الذين يخشون ربهم ثم تلين جلودهم وقلوبهم الي ذكر الله ذلك هدي الله يهدي به من يشا ومن يضلل الله فما له من هاد
Türkçe Meal: Dediler: "Rabbimiz 4 ! Öldürdün 618 * bizi iki kez; ve canlandırdın/dirilttin 618 bizi iki kez; öyle ki arif olduk/farkına vardık günahlarımızın; öyle ki var mı çıkışa doğru bir yoldan?"
Arapça: 4142|40|11|قالوا ربنا امتنا اثنتين واحييتنا اثنتين فاعترفنا بذنوبنا فهل الي خروج من سبيل
Türkçe Meal: Öyle ki sabret 51 ; doğrusu Allah'ın vaadi haktır/gerçektir; ve istiğfar et/bağışlanma dile günahların için; ve tesbih 31 et hamd 3 ile Rabbini 4 ; akşamla/gün batımı sonrasıyla; sabahla/ilk aydınlanmayla/seherle.
Arapça: 4186|40|55|فاصبر ان وعد الله حق واستغفر لذنبك وسبح بحمد ربك بالعشي والابكر
Türkçe Meal: Ve dedi kâfirlik 25 etmiş kimseler: “Rabbimiz 4 ! Göster bize ikisini; dalalete 128 sürükledi ikisi bizleri; cinden 210 ve insandan; koyalım/yapalım ikisini ayaklarımızın altına; olmaları için sefillerden.”
Arapça: 4245|41|29|وقال الذين كفروا ربنا ارنا الذين اضلانا من الجن والانس نجعلهما تحت اقدامنا ليكونا من الاسفلين
Türkçe Meal: Öyle ki eğer büyüklendilerse; öyle ki kimseler; Rabbinin 4 indinde/katında; tesbih 57 ederler O'nu (Allah’ı); geceyle 171 ve gündüzle 170 ; ve onlar bıkmazlar/yorulmazlar.
Arapça: 4254|41|38|فان استكبروا فالذين عند ربك يسبحون له باليل والنهار وهم لا يسمون
Türkçe Meal: Göstereceğiz onlara ayetlerimizi âfâkta/ufuklarda ve kendi nefislerinde 201 ; ta ki beyan 226 olur onlara ki o * haktır/gerçektir; ve kâfi gelmez mi asla senin Rabbin 4 ki O her bir şey üzerine Şehîd’tir 499 .
Arapça: 4269|41|53|سنريهم ايتنا في الافاق وفي انفسهم حتي يتبين لهم انه الحق اولم يكف بربك انه علي كل شي شهيد
Türkçe Meal: Ve kendisinde ihtilafa/anlaşmazlığa düştüğünüz bir şeyden; öyle ki hükmü onun Allah’adır; işte sizlere Allah; Rabbim 4 !; O'na tevekkül 79 ettim ve O'na sürekli dönerim.
Arapça: 4280|42|10|وما اختلفتم فيه من شي فحكمه الي الله ذلكم الله ربي عليه توكلت واليه انيب
Türkçe Meal: Öyle ki işte bunun için; öyle ki çağır ve dik dur emrolunduğun gibi; ve tabi olma hevalarına onların; ve de ki: "İman 47 ettim Allah'ın kitaptan * indirdiğine; ve emrolundum adaleti 680 gözetmeye aranızda; Allah (ki) Rabbimiz 4 ve Rabbinizdir 4 ; bizedir yaptıklarımız ve sizleredir yaptıklarınız; olmaz bir hüccet 625 aramız ve aranızda; Allah toplar/bir araya getirir aramızı; ve O’na ** doğrudur dönüş yeri."
Arapça: 4285|42|15|فلذلك فادع واستقم كما امرت ولا تتبع اهواهم وقل امنت بما انزل الله من كتب وامرت لاعدل بينكم الله ربنا وربكم لنا اعملنا ولكم اعملكم لا حجه بيننا وبينكم الله يجمع بيننا واليه المصير
Türkçe Meal: Ve kimseler; cevap verdiler/icabet ettiler Rablerine 4 ; ve ikame 572 ettiler salâtı 5 ; ve işleri/emirleri şuradır/danışmadır aralarında; ve rızıklandırdığımızdan infak 6 ederler.
Arapça: 4308|42|38|والذين استجابوا لربهم واقاموا الصلوه وامرهم شوري بينهم ومما رزقنهم ينفقون
Türkçe Meal: Seviyelenmeniz/binmeniz için sırtlarına doğru onun; sonra hatırlarsınız Rabbinizin 4 nimetini; seviyelendiğiniz/bindiğiniz zaman onun üzerine; ve dersiniz: “Subhân'dır 7 ; ki (Allah) boyun eğdirdi bizlere bunu; ve olmuş değildik ona (boyun eğdirmeyle) bağlantılılar/birliktelik sahipleri.
Arapça: 4336|43|13|لتستوا علي ظهوره ثم تذكروا نعمه ربكم اذا استويتم عليه وتقولوا سبحن الذي سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين
Türkçe Meal: Subhân'dır 7 ; Rabbidir 4 göklerin ve yerin; Rabbidir 4 arşın 66 ; vasıflandırdıklarından 1135 (ayrıdır).
Arapça: 4405|43|82|سبحن رب السموت والارض رب العرش عما يصفون
Türkçe Meal: Bir rahmettir 271 * (senin) Rabbinden 4 ; doğrusu O ** ; O (ki) Semî’dir 41 ; Alîm’dir 8 .
Arapça: 4418|44|6|رحمه من ربك انه هو السميع العليم
Türkçe Meal: Rabbidir 4 göklerin 162 ve yerin; ve ikisi arasındakinin; eğer olduysanız yakınlaşanlar/kesinleşenler * .
Arapça: 4419|44|7|رب السموت والارض وما بينهما ان كنتم موقنين
Türkçe Meal: Yoktur ilâh 74 O'nun * dışında; hayat verir ve öldürür; Rabbinizdir 4 ; ve Rabbidir 4 evvelki babalarınızın/atalarınızın ** .
Arapça: 4420|44|8|لا اله الا هو يحي ويميت ربكم ورب ابايكم الاولين
Türkçe Meal: Rabbimiz 4 ! Keşfet * bizden azabı; doğrusu biz ** müminleriz 27 .
Arapça: 4424|44|12|ربنا اكشف عنا العذاب انا مومنون
Türkçe Meal: Ve doğrusu ben * sığındım Rabbime 4 ; ve Rabbinize 4 ; ki recmedersiniz 906 beni.
Arapça: 4432|44|20|واني عذت بربي وربكم ان ترجمون
Türkçe Meal: Öyle ki çağırdı Rabbini 4 ki "işte bunlar mücrim 674 bir kavimdir/toplumdur."
Arapça: 4434|44|22|فدعا ربه ان هولا قوم مجرمون
Türkçe Meal: Bir fazıldır 202 (senin) Rabbinden 4 ; işte bu; o (ki) aziz * fevzdir 768 .
Arapça: 4469|44|57|فضلا من ربك ذلك هو الفوز العظيم
Türkçe Meal: Öyle ki sabret 51 onların dedikleri üzerine; ve tesbih 31 et hamd 3 ile Rabbini 4 ; Güneş’in doğuşu öncesi; ve batışı öncesi onun (Güneş’in).
Arapça: 4667|50|39|فاصبر علي ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل الغروب
Türkçe Meal: Ve sabret 51 Rabbinin 4 hükmüne; öyle ki doğrusu sen gözlerimizin önündesin; ve tesbih 31 et hamd 3 ile Rabbini 4 ; zaman (ki); dikelirsin/ayağa kalkarsın.
Arapça: 4781|52|48|واصبر لحكم ربك فانك باعيننا وسبح بحمد ربك حين تقوم
Türkçe Meal: Ant olsun gördü * Rabbinin 4 büyük ** ayetlerinden 237 .
Arapça: 4800|53|18|لقد راي من ايت ربه الكبري
Türkçe Meal: Değildir o * isimler dışında (ki) isimlendirdiniz onu * sizler ve babalarınız/atalarınız; indirmiş değildir Allah ona * hiçbir sultân 660 ; tabi olur değillerdir zan 314 dışında ve heves ettiğine nefislerin 201 ; ve ant olsun geldi onlara Rablerinden 4 kılavuz 192 **.
Arapça: 4805|53|23|ان هي الا اسما سميتموها انتم واباوكم ما انزل الله بها من سلطن ان يتبعون الا الظن وما تهوي الانفس ولقد جاهم من ربهم الهدي
Türkçe Meal: İşte budur ulaşması onların ilimden 1143 *; doğrusu (senin) Rabbin 4 (ki) O ** daha iyi bilendir kendi *** yolundan **** dalalete 128 düşmüş kimseyi; ve O ** daha iyi bilendir kılavuzlanmış 192 kimseyi.
Arapça: 4812|53|30|ذلك مبلغهم من العلم ان ربك هو اعلم بمن ضل عن سبيله وهو اعلم بمن اهتدي
Türkçe Meal: Kimselerdir (ki) uzak tutarlar büyükler * (olan) günahları ve fahişelikleri 490 ; dışındadır lemem 957 **; doğrusu (senin) Rabbin 4 Vâsi’dir 297 mağfirete 319 ; O *** (ki) daha iyi bilendir sizleri inşa ettiği zaman sizleri yerden **** ; sizler ceninlerken ***** annelerinizin karınlarında; öyle ki temize çıkarmayın 955 nefislerinizi 201 ; O *** (ki) daha iyi bilendir takvalı 21 olan kimseyi.
Arapça: 4814|53|32|الذين يجتنبون كبير الاثم والفوحش الا اللمم ان ربك وسع المغفره هو اعلم بكم اذ انشاكم من الارض واذ انتم اجنه في بطون امهتكم فلا تزكوا انفسكم هو اعلم بمن اتقي
Türkçe Meal: Ve ki (senin) Rabbine 4 doğrudur nihayet * .
Arapça: 4824|53|42|وان الي ربك المنتهي
Türkçe Meal: Ve ki O * ; O'dur ** Rabbi 4 Şi'râ'nın 954 .
Arapça: 4831|53|49|وانه هو رب الشعري
Türkçe Meal: Öyle ki Rabbinin 4 hangi nimetlerine 757 kuşkulanırsın.
Arapça: 4837|53|55|فباي الا ربك تتماري
Türkçe Meal: Öyle ki çağırdı Rabbini 4 ki: "Ben bir mağlup edilenim; öyle ki yardım et (fentasır)."
Arapça: 4854|54|10|فدعا ربه اني مغلوب فانتصر
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4912|55|13|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4915|55|16|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Rabbidir 4 iki doğunun 235 ; ve Rabbidir 4 iki batının 235 .
Arapça: 4916|55|17|رب المشرقين ورب المغربين
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4917|55|18|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4920|55|21|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4922|55|23|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4924|55|25|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Baki kalır * Rabbinin 4 yüzü; Celâl 239 ve İkrâm 240 sahibi 241 .
Arapça: 4926|55|27|ويبقي وجه ربك ذو الجلل والاكرام
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4927|55|28|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4929|55|30|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4931|55|32|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4933|55|34|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4935|55|36|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4937|55|38|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4939|55|40|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4941|55|42|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4944|55|45|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Ve kimse içindir; korktu (o) makamından/ayakta durma yerinden * Rabbinin 4 ; iki cennet * .
Arapça: 4945|55|46|ولمن خاف مقام ربه جنتان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4946|55|47|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4948|55|49|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4950|55|51|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4952|55|53|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4954|55|55|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4956|55|57|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4958|55|59|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4960|55|61|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4962|55|63|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4964|55|65|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4966|55|67|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4968|55|69|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4970|55|71|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4972|55|73|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4974|55|75|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Öyleyse Rabbinizin 4 hangi nimetlerini (siz ikiniz) 254 yalanlarsınız? 234
Arapça: 4976|55|77|فباي الا ربكما تكذبان
Türkçe Meal: Bereketlendi 252 Rabbinin 4 adı/ismi 49 ; Celâl 239 ve İkrâm 240 sahibi 241 .
Arapça: 4977|55|78|تبرك اسم ربك ذي الجلل والاكرام
Türkçe Meal: Bir indirilmedir alemlerin 203 Rabbinden 4 .
Arapça: 5057|56|80|تنزيل من رب العلمين
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Edinmeyin düşmanlarımı ve düşmanlarınızı evliya 212 ; atarsınız/koyarsınız onlara sevgiyle/duygusal yakınlıkla; ve muhakkak kâfirlik 25 ettiler sizlere haktan/gerçekten gelmişe; çıkarırlar resûlü; ve sizler ki iman 47 edersiniz Allah'a; Rabbinize 4 ; eğer olduysanız çıkmışlar bir cihata yolumda; ve bakınanlar/arananlar rızama; sırlaşırsınız onlara sevgiyle/duygusal yakınlıkla; ve ben daha iyi bilenim hafiyelik ettiğinizi; ve alenileştirdiğinizi; ve kim faaliyet içinde olur ona sizlerden; öyle ki muhakkak dalalete düştü seviyeli/düzgün yoldan.
Arapça: 5149|60|1|يايها الذين امنوا لا تتخذوا عدوي وعدوكم اوليا تلقون اليهم بالموده وقد كفروا بما جاكم من الحق يخرجون الرسول واياكم ان تومنوا بالله ربكم ان كنتم خرجتم جهدا في سبيلي وابتغا مرضاتي تسرون اليهم بالموده وانا اعلم بما اخفيتم وما اعلنتم ومن يفعله منكم فقد ضل سوا السبيل
Türkçe Meal: Muhakkak oldu sizlere güzel bir örnek/bir rol model İbrahim'de; ve onunla birlikte (olan) kimseler (de); dedikleri zaman kavimlerine/toplumlarına: “Doğrusu bizler uzaklaşanlarız sizden ve Allah'ın astından kulluk 46 eder olduğunuzdan; örttük/gizledik/inkar ettik sizleri; ve görünür oldu/açığa çıktı bizim aramızda ve sizin aranızda ebediyen/sürekli bir düşmanlık ve nefret; ta ki iman 47 edersiniz bir tek Allah'a”; dışındadır sözü İbrahim'in babası için ‘Mutlak mağfiret dilerim sana; ve güç yetirir değilim sana Allah’tan (gelen) hiçbir şeye’; “Rabbimiz 4 ! Sana tevekkül ettik; ve sana yöneldik; ve sanadır son varış.”
Arapça: 5152|60|4|قد كانت لكم اسوه حسنه في ابرهيم والذين معه اذ قالوا لقومهم انا بروا منكم ومما تعبدون من دون الله كفرنا بكم وبدا بيننا وبينكم العدوه والبغضا ابدا حتي تومنوا بالله وحده الا قول ابرهيم لابيه لاستغفرن لك وما املك لك من الله من شي ربنا عليك توكلنا واليك انبنا واليك المصير
Türkçe Meal: Rabbimiz 4 ! Yapma bizleri bir fitne 610 kâfirlik 25 etmiş kimseler için; ve mağfiret 319 et bizlere; Rabbimiz 4 ! Doğrusu sen; sensin Azîz 37 ; Hakîm 9 .
Arapça: 5153|60|5|ربنا لا تجعلنا فتنه للذين كفروا واغفر لنا ربنا انك انت العزيز الحكيم
Türkçe Meal: Ey nebi 132 ! Boşadığınız zaman kadınları; öyle ki boşayın onları iddetleri 652 için * , ve hesaplayın iddeti 652 ; ve takvalı olun Allah’a; Rabbinize 4 ; çıkarmayın onları evlerinden; ve çıkmasınlar (onlar da); dışında ki gelirler apaçık (olmuş) bir fahişelikle 490 ; ve işte şu; hudutlarıdır Allah'ın; ve kim taştı hudutlarını Allah'ın; öyle ki muhakkak zulmetti 257 kendi nefsine 201 farkına varmaksızın; belki Allah söyler/ortaya çıkarır bunun sonrası bir emir ** .
Arapça: 5216|65|1|يايها النبي اذا طلقتم النسا فطلقوهن لعدتهن واحصوا العده واتقوا الله ربكم لا تخرجوهن من بيوتهن ولا يخرجن الا ان ياتين بفحشه مبينه وتلك حدود الله ومن يتعد حدود الله فقد ظلم نفسه لا تدري لعل الله يحدث بعد ذلك امرا
Türkçe Meal: Belki de onun * Rabbi 4 -eğer boşasaydı sizleri- ki değiştirir ona * sizlerden (daha) hayırlı müslüman 431 **; mümin 27 **, kanaat 398 eden**; tevbe 33 eden**; kulluk 46 eden**; seyahat 735 eden**; dul ve bakir eşler.
Arapça: 5232|66|5|عسي ربه ان طلقكن ان يبدله ازوجا خيرا منكن مسلمت مومنت قنتت تيبت عبدت سيحت ثيبت وابكارا
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Tevbe 33 edin Allah'a karşı içten/samimi bir tevbe (-yle); belki de Rabbiniz 4 ki kâfirlik 25 eder sizden kötülüklerinizi ve sokar sizleri cennetlere (ki) akar altlarından onun ** nehirler; gündür (ki) rezil etmez Allah nebiyi * ve onunla beraber iman 47 etmiş kimseleri; nurları *** onların yürür/ilerler elleri arasında ve sağlarında; derler: "Rabbimiz 4 ! Tamamla bizlere nurumuzu *** ; ve mağfiret 319 et bizlere; doğrusu sensin her bir şey üzerine bir Kadîr 177 ."
Arapça: 5235|66|8|يايها الذين امنوا توبوا الي الله توبه نصوحا عسي ربكم ان يكفر عنكم سياتكم ويدخلكم جنت تجري من تحتها الانهر يوم لا يخزي الله النبي والذين امنوا معه نورهم يسعي بين ايديهم وبايمنهم يقولون ربنا اتمم لنا نورنا واغفر لنا انك علي كل شي قدير
Türkçe Meal: Ve darp * etti Allah bir misali/benzeri iman 47 etmiş kimselere; firavunun 711 karısını (ki) dediği ** zaman: "Rabbim 4 ! Bina et bana indinde/katında, bir ev cennette; ve kurtar beni firavundan 711 ; ve yaptığından onun; ve kurtar beni zalimler 257 kavminden/toplumundan."
Arapça: 5238|66|11|وضرب الله مثلا للذين امنوا امرات فرعون اذ قالت رب ابن لي عندك بيتا في الجنه ونجني من فرعون وعمله ونجني من القوم الظلمين
Türkçe Meal: Ve İmrân'ın kızı Meryem'i; o ki ulaşılmaz kıldı bacak arasındakini; öyle ki nefes verdik ona * ruhumuzdan 608 ; ve doğruladı kelimelerini 416 Rabbinin 4 ; ve kitaplarını ** ; ve oldu kanaat 398 edenlerden.
Arapça: 5239|66|12|ومريم ابنت عمرن التي احصنت فرجها فنفخنا فيه من روحنا وصدقت بكلمت ربها وكتبه وكانت من القنتين
Türkçe Meal: Dediler: “Subhân'dır 7 Rabbimiz 4 ; doğrusu biz olduk zulmedenler.”
Arapça: 5298|68|29|قالوا سبحن ربنا انا كنا ظلمين
Türkçe Meal: Ve kimselerdir (ki) onlar Rablerinin 4 azabından korku 474 duyanlardır.
Arapça: 5400|70|27|والذين هم من عذاب ربهم مشفقون
Türkçe Meal: Doğrusu Rablerinin 4 azabı emin olunur değildir.
Arapça: 5401|70|28|ان عذاب ربهم غير مامون
Türkçe Meal: Dedi (Nûh): "Rabbim! 4 Doğrusu ben davet ettim kavmimi/toplumumu gece ve gündüz."
Arapça: 5422|71|5|قال رب اني دعوت قومي ليلا ونهارا
Türkçe Meal: "Öyle ki dedim: "İstiğfar/mağfiret 319 sunun Rabbinize 4 ; doğrusu O oldu bir Gaffâr 575 .""
Arapça: 5427|71|10|فقلت استغفروا ربكم انه كان غفارا
Türkçe Meal: Dedi Nûh: "Rabbim! 4 Doğrusu onlar asileştiler 1081 bana; ve tabi oldular bir kimseye (ki) asla artırmaz ona kendi malı ve kendi veledi/çocuğu bir hüsran dışında."
Arapça: 5438|71|21|قال نوح رب انهم عصوني واتبعوا من لم يزده ماله وولده الا خسارا
Türkçe Meal: Ve dedi Nûh: "Rabbim! 4 Bırakma yerde * kâfirlerden 25 bir diyar/yurt ** sakini."
Arapça: 5443|71|26|وقال نوح رب لا تذر علي الارض من الكفرين ديارا
Türkçe Meal: "Rabbim! 4 Mağfiret 319 et bana; ve ana babama; ve kimseye (ki) girdi evime bir mümin 27 (olarak); ve mümin 27 erkeklere; ve mümin 27 kadınlara; ve artırma zalimlere 257 bir yıkım dışında."
Arapça: 5445|71|28|رب اغفر لي ولولدي ولمن دخل بيتي مومنا وللمومنين والمومنت ولا تزد الظلمين الا تبارا
Türkçe Meal: “Kılavuzlar * doğruya; öyle ki iman 47 ettik ona ** ; ve asla ortak koşmayız 71 Rabbimize 4 birini.”
Arapça: 5447|72|2|يهدي الي الرشد فامنا به ولن نشرك بربنا احدا
Türkçe Meal: "Ve O (Allah) ki ; yüceldi ihtişamı; Rabbimizdir 4 ; edinmiş değildir bir yoldaş; ve de bir çocuk."
Arapça: 5448|72|3|وانه تعلي جد ربنا ما اتخذ صحبه ولا ولدا
Türkçe Meal: “Ve bizler (cinler) ki; bilmeyiz, bir şerre 205 mi razı olundu yerdeki/yeryüzündeki kimseye; ya da razı oldu onlara Rableri 4 bir doğruya.”
Arapça: 5455|72|10|وانا لا ندري اشر اريد بمن في الارض ام اراد بهم ربهم رشدا
Türkçe Meal: "Ve bizler * ki; ne zaman ki işittik doğru yola kılavuzu ** iman 47 ettik ona *** ; öyle ki kim iman 47 eder Rabbine 4 ; öyle ki korku duymaz bir kayba/eksilmeye; ve ne de bir aşırı talebe/isteğe."
Arapça: 5458|72|13|وانا لما سمعنا الهدي امنا به فمن يومن بربه فلا يخاف بخسا ولا رهقا
Türkçe Meal: Fitnelendirmemiz için orada; ve kim yüz çevirirse Rabbinin 4 zikrinden 78 ; bir delikten geçirir gibi sokar (Rabbi) onu yükselen/dikleşen/tırmanan * bir azaba.
Arapça: 5462|72|17|لنفتنهم فيه ومن يعرض عن ذكر ربه يسلكه عذابا صعدا
Türkçe Meal: De ki: “Bilmem * yakın mı vaat edildiğiniz? Ya da yapar/koyar ona Rabbim 4 uzun bir final/limit noktası”
Arapça: 5470|72|25|قل ان ادري اقريب ما توعدون ام يجعل له ربي امدا
Türkçe Meal: Bilmesi/bilindik kılması için * ki muhakkak tebliğ ettiler ** Rablerinin 4 risâletini 223 ; ve kuşattı/sardı *** onlarla **** olanı; ve saydı *** her bir şeyi adetçe/sayıca.
Arapça: 5473|72|28|ليعلم ان قد ابلغوا رسلت ربهم واحاط بما لديهم واحصي كل شي عددا
Türkçe Meal: Doğrusu Rabbin 4 bilir ki sen dikelirsin/ayağa kalkarsın gecenin 171 üçte ikisinden yakınına; ve yarısında onun (gecenin); ve üçte birinde onun (gecenin); ve bir grup/tayfa (da) seninle birlikte (olan) kimselerden; ve Allah takdir eder/ölçeklendirir geceyi 171 ve gündüzü 170 ; bildi ki asla sayamazsınız/kapsayamazsınız onu; öyle ki tevbe 33 etti sizlere; öyleyse okuyun/çalışın kolay geleni Kur'ân’dan; bildi ki olacak içinizden hastalar; ve başkaları, darbederler/vururlar (ayakları) yerde/yeryüzünde; aranırlar/bakınırlar fazlından/lütfundan Allah'ın; ve başkaları, katlederler 35 Allah yolunda; öyleyse okuyun/çalışın kolay geleni ondan * ; ve ikame 572 edin salâtı 5 ; ve verin zekâtı 10 ; ve borç verin 123 Allah'a; güzel bir borç 123 ; ve taktim ettikleriniz/verdikleriniz hayırdan kendi nefsiniz içindir; bulursunuz onu Allah’ın indinde/katında; o (borç) hayırlıdır; ve en büyük bir ecirdir 820 ; ve mağfiret/bağışlanma dileyin Allah'tan; doğrusu Allah Gafûr'dur 20 ; Rahîm'dir 2 .
Arapça: 5493|73|20|ان ربك يعلم انك تقوم ادني من ثلثي اليل ونصفه وثلثه وطايفه من الذين معك والله يقدر اليل والنهار علم ان لن تحصوه فتاب عليكم فاقروا ما تيسر من القران علم ان سيكون منكم مرضي واخرون يضربون في الارض يبتغون من فضل الله واخرون يقتلون في سبيل الله فاقروا ما تيسر منه واقيموا الصلوه واتوا الزكوه واقرضوا الله قرضا حسنا وما تقدموا لانفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا واعظم اجرا واستغفروا الله ان الله غفور رحيم
Türkçe Meal: Senin Rabbine 4 karşıdır o gün kararlı yerleşim yeri.
Arapça: 5561|75|12|الي ربك يوميذ المستقر
Türkçe Meal: Doğrusu bu * bir zikirdir/hatırlatmadır 78 ; öyle ki kim diledi; edinmiştir/tutmuştur Rabbine 4 doğru bir yol.
Arapça: 5618|76|29|ان هذه تذكره فمن شا اتخذ الي ربه سبيلا
Türkçe Meal: Rabbidir 4 göklerin 162 ve yerin; ve ikisi arasındakinin; Rahmân’dır 1 ; malik olamazlar O’ndan * bir hitaba ** .
Arapça: 5707|78|37|رب السموت والارض وما بينهما الرحمن لا يملكون منه خطابا
Türkçe Meal: Rabbine 4 doğrudur nihayeti * onun ** .
Arapça: 5754|79|44|الي ربك منتهيها
Türkçe Meal: Ve diler/ister değilsiniz dışında ki diler/ister âlemlerin Rabbi 4 Allah.
Arapça: 5827|81|29|وما تشاون الا ان يشا الله رب العلمين
Türkçe Meal: Ey insan! Ne aldattı seni Kerîm 858 Rabbine 4 (karşı).
Arapça: 5833|82|6|يايها الانسن ما غرك بربك الكريم
Türkçe Meal: Gündür (ki) kıyam 143 eder insanlar alemlerin 203 Rabbine 4 .
Arapça: 5852|83|6|يوم يقوم الناس لرب العلمين
Türkçe Meal: Hayır! Doğrusu onlar Rablerinden 4 o gün mutlak hicap edilenlerdir/perdelenenlerdir.
Arapça: 5861|83|15|كلا انهم عن ربهم يوميذ لمحجوبون
Türkçe Meal: Ve Rabbinin 4 * ezanını 752 duydu ** ve hak/layık (olan) verdirildi ** .
Arapça: 5884|84|2|واذنت لربها وحقت
Türkçe Meal: Ve Rabbinin 4 * ezanını 752 duydu ** ve hak/layık (olan) verdirildi ** .
Arapça: 5887|84|5|واذنت لربها وحقت
Türkçe Meal: Ey insan! Doğrusu sen bir çabalayansın Rabbine 4 doğru bir çaba (-yla); öyle ki bir karşılaşansın O’na * .
Arapça: 5888|84|6|يايها الانسن انك كادح الي ربك كدحا فملقيه
Türkçe Meal: Evet! Doğrusu onun * Rabbi 4 olmuştu ona * bir Basîr 513 .
Arapça: 5897|84|15|بلي ان ربه كان به بصيرا
Türkçe Meal: Doğrusu saldırısı * (senin) Rabbinin 4 mutlak şiddetlidir.
Arapça: 5919|85|12|ان بطش ربك لشديد
Türkçe Meal: Tesbih 31 et adını/ismini 49 A’lâ 116 Rabbinin 4 .
Arapça: 5947|87|1|سبح اسم ربك الاعلي
Türkçe Meal: Ve zikretti 78 Rabbinin 4 ismini; ve öyle ki salla 52 etti.
Arapça: 5961|87|15|وذكر اسم ربه فصلي
Türkçe Meal: Öyle ki akıttı/döktü onların üzerine (senin) Rabbin 4 bir azap kırbacını/kamçısını.
Arapça: 6004|89|13|فصب عليهم ربك سوط عذاب
Türkçe Meal: Doğrusu (senin) Rabbin 4 mutlak gözetleyendir.
Arapça: 6005|89|14|ان ربك لبالمرصاد
Türkçe Meal: Öyle ki insan ancak; ne zaman belalandırdı onu Rabbi 4 ; öyle ki ikram etti ona; ve nimet verdi ona; öyle ki der (o): "Rabbim 4 ikram etti bana."
Arapça: 6006|89|15|فاما الانسن اذا ما ابتليه ربه فاكرمه ونعمه فيقول ربي اكرمن
Türkçe Meal: Ve ancak; ne zaman belalandırdı onu; öyle ki ölçeklendirdi onun üzerine rızkını onun; öyle ki der (o): "Rabbim 4 garaz * etti bana"
Arapça: 6007|89|16|واما اذا ما ابتليه فقدر عليه رزقه فيقول ربي اهنن
Türkçe Meal: Ve geldi 636 (senin) Rabbin 4 ; ve melekler saf saftır 638 .
Arapça: 6013|89|22|وجا ربك والملك صفا صفا
Türkçe Meal: Dön * Rabbine 4 ; razı olmuş; razı olunmuş (olarak).
Arapça: 6019|89|28|ارجعي الي ربك راضيه مرضيه
Türkçe Meal: Öyle ki yalanladılar onu (resûlü); öyle ki yaraladılar/kısırlaştırdılar onu (dişi deveyi); öyle ki hiddetle salladı onları Rableri 4 suçlarıyla; öyle ki düzledi onu * .
Arapça: 6055|91|14|فكذبوه فعقروها فدمدم عليهم ربهم بذنبهم فسويها
Türkçe Meal: Dışındadır yüce Rabbinin 4 yüzünü arayan.
Arapça: 6076|92|20|الا ابتغا وجه ربه الاعلي
Türkçe Meal: Veda etmiş değildir (senin) Rabbin 4 ; ve hoşnut olmamış değildir.
Arapça: 6080|93|3|ما ودعك ربك وما قلي
Türkçe Meal: Ve mutlak ki yakında verecek sana Rabbin 4 ; öyle ki razı olursun.
Arapça: 6082|93|5|ولسوف يعطيك ربك فترضي
Türkçe Meal: Ve gelince nimetine Rabbinin 4 ; öyle ki söyle/söz et * .
Arapça: 6088|93|11|واما بنعمه ربك فحدث
Türkçe Meal: Ve Rabbine 4 doğru öyle ki rağbet 767 et.
Arapça: 6096|94|8|والي ربك فارغب
Türkçe Meal: İkra 815 ; ve (senin) Rabbin 4 Ekrem'dir 817 .
Arapça: 6107|96|3|اقرا وربك الاكرم
Türkçe Meal: Doğrusu (senin) Rabbine 4 doğrudur dönüş.
Arapça: 6112|96|8|ان الي ربك الرجعي
Türkçe Meal: İner melekler 48 ve ruh 279 onda * Rablerinin 4 izniyle her bir emirden 351 .
Arapça: 6127|97|4|تنزل المليكه والروح فيها باذن ربهم من كل امر
Türkçe Meal: Cezası 63 onların Rableri indinde/katında adn 812 cennetleridir; akar altından onun * nehirler; ölümsüzlerdir 185 orada ** ebediyen; razı oldu Allah onlardan; ve razı oldular (onlar) O'ndan *** ; işte bu; Rabbine 4 haşyet 53 duymuş kimse içindir.
Arapça: 6136|98|8|جزاوهم عند ربهم جنت عدن تجري من تحتها الانهر خلدين فيها ابدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك لمن خشي ربه
Türkçe Meal: Nedeniyle (ki) (senin) Rabbin 4 vahyetti 811 ona * .
Arapça: 6141|99|5|بان ربك اوحي لها
Türkçe Meal: Doğrusu insan Rabbine 4 mutlak bir nankördür.
Arapça: 6150|100|6|ان الانسن لربه لكنود
Türkçe Meal: Doğrusu Rableri 4 onlara o gün mutlak bir Habîr’dir 466 .
Arapça: 6155|100|11|ان ربهم بهم يوميذ لخبير
Türkçe Meal: Görmez misin hiç (ki) nasıl faaliyet etti (senin) Rabbin 4 fil 766 sahiplerine?
Arapça: 6187|105|1|الم تر كيف فعل ربك باصحب الفيل
Türkçe Meal: Öyle ki kulluk 46 etsinler * Rabbine 4 bu beytin 32 .
Arapça: 6194|106|3|فليعبدوا رب هذا البيت
Türkçe Meal: Öyle ki tesbih 31 et hamd 3 ile Rabbini 4 ; ve istiğfar 396 et O’na * ; doğrusu O * oldu bir Tevvâb 191 .
Arapça: 6214|110|3|فسبح بحمد ربك واستغفره انه كان توابا
Türkçe Meal: De ki: “Sığınırım yarılışın 204 Rabbine 4 ”
Arapça: 6224|113|1|قل اعوذ برب الفلق
Türkçe Meal: De ki: “Sığınırım insanların Rabbine 4 .”
Arapça: 6229|114|1|قل اعوذ برب الناس