Bakara Suresi - Ayet 2
Türkçe Meal: İşte bu; kitaptır * ; yoktur şüphe onda * ; bir kılavuzdur 192 takva 21 sahipleri için ** .
Arapça: 9|2|2|ذلك الكتب لا ريب فيه هدي للمتقين
Arama Operatörleri:
Ayet 2
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | l-kitabu | kitaptır | الْكِتَابُ | كتب |
| 3 | la | yoktur | لَا | - |
| 4 | raybe | şüphe | رَيْبَ | ريب |
| 5 | fihi | onda (kitapta) | فِيهِ | - |
| 6 | huden | bir doğru yola kılavuz | هُدًى | هدي |
| 7 | lilmuttekine | muttakiler için | لِلْمُتَّقِينَ | وقي |
*Kur'an.**Kur'an sadece takva sahiplerine yani muttakilere bir doğru yola kılavuzdur. Takva sahibi olmayan kimseler Kur'an'ın kılavuzluğundan asla faydalandırılmaz.
Ayet 5
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 2 | ala | üzerinedir | عَلَىٰ | - |
| 3 | huden | Bir doğru yola kılavuz | هُدًى | هدي |
| 4 | min | -nden | مِنْ | - |
| 5 | rabbihim | Rableri- | رَبِّهِمْ | ربب |
| 6 | ve ulaike | ve işte bunlar | وَأُولَٰئِكَ | - |
| 7 | humu | onlardır | هُمُ | - |
| 8 | l-muflihune | muflih | الْمُفْلِحُونَ | فلح |
*Takva sahipleri.
Ayet 16
*2:8 ayetinde işaret edilen sahte müminler.**Kur'an yerine abuk sabuk taşkınlıklara/sapkınlıklara tabi oldular.***Kur'an'la.
Ayet 26
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 3 | la | لَا | - | |
| 4 | yestehyi | çekinmez | يَسْتَحْيِي | حيي |
| 5 | en | ki | أَنْ | - |
| 6 | yedribe | vurur/ortaya koyar | يَضْرِبَ | ضرب |
| 7 | meselen | bir misal/örnek | مَثَلًا | مثل |
| 8 | ma | مَا | - | |
| 9 | beudeten | bir sivrisineği | بَعُوضَةً | بعض |
| 10 | fe ma | öyle ki | فَمَا | - |
| 11 | fevkaha | onun üstündekini (de) | فَوْقَهَا | فوق |
| 12 | feemma | öyle ki ancak | فَأَمَّا | - |
| 13 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 14 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 15 | feyea'lemune | böylece bilirler | فَيَعْلَمُونَ | علم |
| 16 | ennehu | ki o | أَنَّهُ | - |
| 17 | l-hakku | haktır/gerçektir | الْحَقُّ | حقق |
| 18 | min | مِنْ | - | |
| 19 | rabbihim | Rablerinden | رَبِّهِمْ | ربب |
| 20 | ve emma | ve ancak | وَأَمَّا | - |
| 21 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 22 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 23 | feyekulune | öyle ki derler | فَيَقُولُونَ | قول |
| 24 | maza | neyi | مَاذَا | - |
| 25 | erade | amaçladı/arzuladı | أَرَادَ | رود |
| 26 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 27 | bihaza | bu | بِهَٰذَا | - |
| 28 | meselen | misalle/örnekle | مَثَلًا | مثل |
| 29 | yudillu | saptırır (Allah) | يُضِلُّ | ضلل |
| 30 | bihi | onunla (örnekle) | بِهِ | - |
| 31 | kesiran | bir çoğunu | كَثِيرًا | كثر |
| 32 | ve yehdi | ve doğru yola kılavuzlar | وَيَهْدِي | هدي |
| 33 | bihi | onunla (örnekle) | بِهِ | - |
| 34 | kesiran | bir çoğunu | كَثِيرًا | كثر |
| 35 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 36 | yudillu | Saptır (Allah) | يُضِلُّ | ضلل |
| 37 | bihi | Onunla (örnekle) | بِهِ | - |
| 38 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 39 | l-fasikine | fâsıklar | الْفَاسِقِينَ | فسق |
Ayet 38
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| # | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
| 1 | kulna | dedik | قُلْنَا | قول |
| 2 | hbitu | alçalın | اهْبِطُوا | هبط |
| 3 | minha | oradan (cennetten) | مِنْهَا | - |
| 4 | cemian | topluca | جَمِيعًا | جمع |
| 5 | fe imma | öyle ki zaman | فَإِمَّا | - |
| 6 | ye'tiyennekum | geldiği | يَأْتِيَنَّكُمْ | اتي |
| 7 | minni | benden | مِنِّي | - |
| 8 | huden | doğru yola bir kılavuz | هُدًى | هدي |
| 9 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 10 | tebia | tabi oldu | تَبِعَ | تبع |
| 11 | hudaye | doğru yola kılavuzuma | هُدَايَ | هدي |
| 12 | fela | öyle ki yoktur | فَلَا | - |
| 13 | havfun | bir korku | خَوْفٌ | خوف |
| 14 | aleyhim | onlara | عَلَيْهِمْ | - |
| 15 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 16 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 17 | yehzenune | hüzünlenmezler | يَحْزَنُونَ | حزن |
*Cennetten.**Yüce Allah alçak bir evrene indirilen ve yeniden bir sınava tabi tutulan, 2. bir şans verilen insanları doğru yola kılavuzlayacak olan kutsal kitaplar indireceğini açıkta bildirmektedir. Kim bu kutsal kitaplara uyarsa, tabi olursa 2. şansında hata yapmadan başarılı olur. Cennetlere girmeyi hak eder.
Ayet 53
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve o zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | ateyna | verdik | اتَيْنَا | اتي |
| 3 | musa | Musa'ya | مُوسَى | - |
| 4 | l-kitabe | kitap | الْكِتَابَ | كتب |
| 5 | velfurkane | ve furkan | وَالْفُرْقَانَ | فرق |
| 6 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 7 | tehtedune | doğru yola kılavuzlanırsınız | تَهْتَدُونَ | هدي |
*Anlaşılır ki Tevrat 40 gecede indirilmiştir. **Tevrat
Ayet 97
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | men | kim | مَنْ | - |
| 3 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 4 | aduvven | bir düşman | عَدُوًّا | عدو |
| 5 | licibrile | Cibril'e | لِجِبْرِيلَ | - |
| 6 | feinnehu | öyle ki doğrusu o (Cibril) | فَإِنَّهُ | - |
| 7 | nezzelehu | indirdi onu (Kur’an’ı) | نَزَّلَهُ | نزل |
| 8 | ala | عَلَىٰ | - | |
| 9 | kalbike | kalbine (senin) | قَلْبِكَ | قلب |
| 10 | biizni | izniyle | بِإِذْنِ | اذن |
| 11 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 12 | musaddikan | bir musaddık | مُصَدِّقًا | صدق |
| 13 | lima | لِمَا | - | |
| 14 | beyne | arasındaki için | بَيْنَ | بين |
| 15 | yedeyhi | iki ellenin onun | يَدَيْهِ | يدي |
| 16 | ve huden | ve bir doğru yol kılavuz | وَهُدًى | هدي |
| 17 | ve buşra | ve bir müjde | وَبُشْرَىٰ | بشر |
| 18 | lilmu'minine | müminler için | لِلْمُؤْمِنِينَ | امن |
*Cibrîl.**Kur'ân'ı.***Nebi ve resûl Muhammed.****Tevrat
Ayet 120
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velen | ve asla | وَلَنْ | - |
| 2 | terda | razı olmaz | تَرْضَىٰ | رضو |
| 3 | anke | senden | عَنْكَ | - |
| 4 | l-yehudu | Yahudiler | الْيَهُودُ | - |
| 5 | ve la | ve de | وَلَا | - |
| 6 | n-nesara | Nasârâlılar | النَّصَارَىٰ | نصر |
| 7 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 8 | tettebia | tabi olursun | تَتَّبِعَ | تبع |
| 9 | milletehum | milletine onların | مِلَّتَهُمْ | ملل |
| 10 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 11 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 12 | huda | doğru yola kılavuzu | هُدَى | هدي |
| 13 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 14 | huve | odur | هُوَ | - |
| 15 | l-huda | doğru yola kılavuz | الْهُدَىٰ | هدي |
| 16 | veleini | Ve eğer | وَلَئِنِ | - |
| 17 | ttebea'te | tabi olursan | اتَّبَعْتَ | تبع |
| 18 | ehva'ehum | hevalarına onların | أَهْوَاءَهُمْ | هوي |
| 19 | bea'de | sonrası | بَعْدَ | بعد |
| 20 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 21 | ca'eke | geldi sana | جَاءَكَ | جيا |
| 22 | mine | -den | مِنَ | - |
| 23 | l-ilmi | ilim- | الْعِلْمِ | علم |
| 24 | ma | olmaz | مَا | - |
| 25 | leke | sana | لَكَ | - |
| 26 | mine | مِنَ | - | |
| 27 | llahi | Allah'tan | اللَّهِ | - |
| 28 | min | hiç bir | مِنْ | - |
| 29 | veliyyin | bir veli | وَلِيٍّ | ولي |
| 30 | ve la | ve de | وَلَا | - |
| 31 | nesirin | bir nasir | نَصِيرٍ | نصر |
*Kur'an. Kur'an ayetleri.
Ayet 135
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kalu | ve dediler | وَقَالُوا | قول |
| 2 | kunu | olun | كُونُوا | كون |
| 3 | huden | bir Yahudi | هُودًا | هود |
| 4 | ev | veya | أَوْ | - |
| 5 | nesara | Nasârâlılar | نَصَارَىٰ | نصر |
| 6 | tehtedu | doğru yola kılavuzlanırsınız | تَهْتَدُوا | هدي |
| 7 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 8 | bel | Evet! | بَلْ | - |
| 9 | millete | milleti | مِلَّةَ | ملل |
| 10 | ibrahime | İbrahim'in | إِبْرَاهِيمَ | - |
| 11 | hanifen | bir hanîf | حَنِيفًا | حنف |
| 12 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 13 | kane | olmuş değildi o | كَانَ | كون |
| 14 | mine | مِنَ | - | |
| 15 | l-muşrikine | müşriklerden | الْمُشْرِكِينَ | شرك |
*Evet evet; siz öyle sanın.**İbrahim.
Ayet 137
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 2 | amenu | iman ettilerse | امَنُوا | امن |
| 3 | bimisli | misli/benzeri | بِمِثْلِ | مثل |
| 4 | ma | مَا | - | |
| 5 | amentum | iman ettiğinizin | امَنْتُمْ | امن |
| 6 | bihi | ona (Kur’an’a) | بِهِ | - |
| 7 | fekadi | öyle ki muhakkak | فَقَدِ | - |
| 8 | htedev | doğru yola kılavuzlandılar | اهْتَدَوْا | هدي |
| 9 | vein | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 10 | tevellev | sırt çevirdilerse | تَوَلَّوْا | ولي |
| 11 | feinnema | öyle ki doğrusu ancak | فَإِنَّمَا | - |
| 12 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 13 | fi | içindedir | فِي | - |
| 14 | şikakin | bölünme/parçalanma | شِقَاقٍ | شقق |
| 15 | feseyekfikehumu | öyle ki kâfi/yeterli gelecektir (Allah) sana onlara karşı | فَسَيَكْفِيكَهُمُ | كفي |
| 16 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 17 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 18 | s-semiu | Semî’dir | السَّمِيعُ | سمع |
| 19 | l-alimu | Alîm’dir. | الْعَلِيمُ | علم |
*Kur’an’a.
Ayet 143
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kezalike | ve işte böyledir | وَكَذَٰلِكَ | - |
| 2 | cealnakum | yaptık sizleri | جَعَلْنَاكُمْ | جعل |
| 3 | ummeten | bir ümmet | أُمَّةً | امم |
| 4 | veseten | vasat/orta/hayırlı | وَسَطًا | وسط |
| 5 | litekunu | olmanız için | لِتَكُونُوا | كون |
| 6 | şuheda'e | şahitler/tanıklar | شُهَدَاءَ | شهد |
| 7 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 8 | n-nasi | insanlar | النَّاسِ | نوس |
| 9 | ve yekune | ve olması için | وَيَكُونَ | كون |
| 10 | r-rasulu | resulün/elçinin | الرَّسُولُ | رسل |
| 11 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 12 | şehiden | bir şahit/tanık | شَهِيدًا | شهد |
| 13 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 14 | cealna | yapmış | جَعَلْنَا | جعل |
| 15 | l-kiblete | bir kıble | الْقِبْلَةَ | قبل |
| 16 | lleti | ki | الَّتِي | - |
| 17 | kunte | oldunuz | كُنْتَ | كون |
| 18 | aleyha | üzerinde onun | عَلَيْهَا | - |
| 19 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 20 | linea'leme | belli etmek için | لِنَعْلَمَ | علم |
| 21 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 22 | yettebiu | tabi olur | يَتَّبِعُ | تبع |
| 23 | r-rasule | resule/elçiye | الرَّسُولَ | رسل |
| 24 | mimmen | kimseden | مِمَّنْ | - |
| 25 | yenkalibu | döner | يَنْقَلِبُ | قلب |
| 26 | ala | üzerinde | عَلَىٰ | - |
| 27 | akibeyhi | iki topuğu | عَقِبَيْهِ | عقب |
| 28 | ve in | ve doğrusu | وَإِنْ | - |
| 29 | kanet | oldu o (kıble) | كَانَتْ | كون |
| 30 | lekebiraten | mutlak bir büyük (yük) | لَكَبِيرَةً | كبر |
| 31 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 32 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 33 | ellezine | kimse | الَّذِينَ | - |
| 34 | heda | kılavuzladı doğru yola | هَدَى | هدي |
| 35 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 36 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 37 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 38 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 39 | liyudiya | giderir/boşa çıkarır | لِيُضِيعَ | ضيع |
| 40 | imanekum | imanınızı sizlerin | إِيمَانَكُمْ | امن |
| 41 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 42 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 43 | bin-nasi | insanlara | بِالنَّاسِ | نوس |
| 44 | lera'ufun | mutlak rauftur | لَرَءُوفٌ | راف |
| 45 | rahimun | rahîmdir | رَحِيمٌ | رحم |
Ayet 150
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve min | ve | وَمِنْ | - |
| 2 | haysu | her nereden | حَيْثُ | حيث |
| 3 | haracte | çıktın | خَرَجْتَ | خرج |
| 4 | fevelli | öyle ki döndür | فَوَلِّ | ولي |
| 5 | vecheke | yüzünü | وَجْهَكَ | وجه |
| 6 | şetra | doğru | شَطْرَ | شطر |
| 7 | l-mescidi | Mescide | الْمَسْجِدِ | سجد |
| 8 | l-harami | Haram | الْحَرَامِ | حرم |
| 9 | ve haysu | ve her nereyse | وَحَيْثُ | حيث |
| 10 | ma | مَا | - | |
| 11 | kuntum | olduğunuz | كُنْتُمْ | كون |
| 12 | fevellu | öyle ki döndürün | فَوَلُّوا | ولي |
| 13 | vucuhekum | yüzlerinizi | وُجُوهَكُمْ | وجه |
| 14 | şetrahu | ona (mescide) doğru | شَطْرَهُ | شطر |
| 15 | liella | için | لِئَلَّا | - |
| 16 | yekune | olmaması | يَكُونَ | كون |
| 17 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 18 | aleykum | aleyhinizde | عَلَيْكُمْ | - |
| 19 | huccetun | bir tartışma | حُجَّةٌ | حجج |
| 20 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 21 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 22 | zelemu | zulmettiler | ظَلَمُوا | ظلم |
| 23 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 24 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 25 | tehşevhum | haşyet duymayın onlara | تَخْشَوْهُمْ | خشي |
| 26 | vehşevni | ve haşyet duyun bana | وَاخْشَوْنِي | خشي |
| 27 | veliutimme | ve tamamlamam için | وَلِأُتِمَّ | تمم |
| 28 | nia'meti | nimetimi | نِعْمَتِي | نعم |
| 29 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 30 | veleallekum | ve belki sizler | وَلَعَلَّكُمْ | - |
| 31 | tehtedune | doğru yola kılavuzlanırsınız | تَهْتَدُونَ | هدي |
*Zulmetmiş kimseler haksız yere aleyhinize bir tartışma her daim başlatır.
Ayet 157
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 2 | aleyhim | onlaradır | عَلَيْهِمْ | - |
| 3 | salevatun | salatlar | صَلَوَاتٌ | صلو |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | rabbihim | Rablerinden | رَبِّهِمْ | ربب |
| 6 | ve rahmetun | ve bir rahmet | وَرَحْمَةٌ | رحم |
| 7 | ve ulaike | ve işte bunlar | وَأُولَٰئِكَ | - |
| 8 | humu | onlardır | هُمُ | - |
| 9 | l-muhtedune | doğru yola kılavuzlular | الْمُهْتَدُونَ | هدي |
Ayet 159
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | yektumune | gizlerler | يَكْتُمُونَ | كتم |
| 4 | ma | مَا | - | |
| 5 | enzelna | indirdiğimizi | أَنْزَلْنَا | نزل |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | l-beyyinati | beyenatlardan | الْبَيِّنَاتِ | بين |
| 8 | velhuda | ve doğru yola kılavuzdan | وَالْهُدَىٰ | هدي |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | bea'di | sonradan | بَعْدِ | بعد |
| 11 | ma | مَا | - | |
| 12 | beyyennahu | beyan ettik onu | بَيَّنَّاهُ | بين |
| 13 | linnasi | insanlar için | لِلنَّاسِ | نوس |
| 14 | fi | فِي | - | |
| 15 | l-kitabi | kitapta | الْكِتَابِ | كتب |
| 16 | ulaike | işte bunlardır | أُولَٰئِكَ | - |
| 17 | yel'anuhumu | lanet eder onlara | يَلْعَنُهُمُ | لعن |
| 18 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 19 | ve yel'anuhumu | ve lanet eder onlara | وَيَلْعَنُهُمُ | لعن |
| 20 | l-lainune | lanet edenler | اللَّاعِنُونَ | لعن |
*Kutsal kitap.
Ayet 170
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 2 | kile | denildiği | قِيلَ | قول |
| 3 | lehumu | onlara | لَهُمُ | - |
| 4 | ttebiu | tabi olun | اتَّبِعُوا | تبع |
| 5 | ma | مَا | - | |
| 6 | enzele | indirdiğine | أَنْزَلَ | نزل |
| 7 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 8 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 9 | bel | Evet! | بَلْ | - |
| 10 | nettebiu | tabi oluruz | نَتَّبِعُ | تبع |
| 11 | ma | مَا | - | |
| 12 | elfeyna | bulduğumuza | أَلْفَيْنَا | لفو |
| 13 | aleyhi | üzerinde | عَلَيْهِ | - |
| 14 | aba'ena | atalarımızı | ابَاءَنَا | ابو |
| 15 | evelev | şayet | أَوَلَوْ | - |
| 16 | kane | olmuş olsa da mı | كَانَ | كون |
| 17 | aba'uhum | ataları onların | ابَاؤُهُمْ | ابو |
| 18 | la | لَا | - | |
| 19 | yea'kilune | akletmezler | يَعْقِلُونَ | عقل |
| 20 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 21 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 22 | yehtedune | ve doğru yola kılavuzlanmazlar | يَهْتَدُونَ | هدي |
*Kutsal kitap.
Ayet 175
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 2 | ellezine | kimselerdir | الَّذِينَ | - |
| 3 | şteravu | satın aldılar | اشْتَرَوُا | شري |
| 4 | d-delalete | dalaleti | الضَّلَالَةَ | ضلل |
| 5 | bil-huda | doğru yola kılavuzla | بِالْهُدَىٰ | هدي |
| 6 | vel'azabe | ve azapla | وَالْعَذَابَ | عذب |
| 7 | bil-megfirati | mağfiretle | بِالْمَغْفِرَةِ | غفر |
| 8 | fema | öyle ki | فَمَا | - |
| 9 | esberahum | sabrettirendir onları | أَصْبَرَهُمْ | صبر |
| 10 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 11 | n-nari | ateşe | النَّارِ | نور |
*Doğru yolu verip sapkın yol olan dalaleti satın aldılar.**Mağfireti verip azabı satın aldılar.
Ayet 185
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | şehru | ayı | شَهْرُ | شهر |
| 2 | ramedane | ramazan | رَمَضَانَ | - |
| 3 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 4 | unzile | indirildi | أُنْزِلَ | نزل |
| 5 | fihi | onda | فِيهِ | - |
| 6 | l-kuranu | Kur'an | الْقُرْانُ | قرا |
| 7 | huden | bir doğru yol kılavuz | هُدًى | هدي |
| 8 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 9 | ve beyyinatin | ve bir beyanat | وَبَيِّنَاتٍ | بين |
| 10 | mine | مِنَ | - | |
| 11 | l-huda | doğru yola kılavuzdan | الْهُدَىٰ | هدي |
| 12 | velfurkani | ve furkan | وَالْفُرْقَانِ | فرق |
| 13 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 14 | şehide | tanık/şahit oldu | شَهِدَ | شهد |
| 15 | minkumu | sizlerden | مِنْكُمُ | - |
| 16 | ş-şehra | o aya | الشَّهْرَ | شهر |
| 17 | felyesumhu | öyle ki savm/oruç tutsun onda | فَلْيَصُمْهُ | صوم |
| 18 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 19 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 20 | meridan | bir hasta | مَرِيضًا | مرض |
| 21 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 22 | ala | üzerinde | عَلَىٰ | - |
| 23 | seferin | bir sefer | سَفَرٍ | سفر |
| 24 | feiddetun | öyle ki adetincedir | فَعِدَّةٌ | عدد |
| 25 | min | مِنْ | - | |
| 26 | eyyamin | günlerden | أَيَّامٍ | يوم |
| 27 | uhara | başka | أُخَرَ | اخر |
| 28 | yuridu | ister/diler | يُرِيدُ | رود |
| 29 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 30 | bikumu | sizlere | بِكُمُ | - |
| 31 | l-yusra | kolaylık | الْيُسْرَ | يسر |
| 32 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 33 | yuridu | istemez/dilemez | يُرِيدُ | رود |
| 34 | bikumu | sizlere | بِكُمُ | - |
| 35 | l-usra | güçlük/zorluk | الْعُسْرَ | عسر |
| 36 | velitukmilu | ve bütünlemeniz/tamamlamanız için | وَلِتُكْمِلُوا | كمل |
| 37 | l-iddete | adeti/sayıyı | الْعِدَّةَ | عدد |
| 38 | velitukebbiru | ve yüceltmeniz için | وَلِتُكَبِّرُوا | كبر |
| 39 | llahe | Allah'ı | اللَّهَ | - |
| 40 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 41 | ma | مَا | - | |
| 42 | hedakum | doğru yola kılavuzlamasına sizleri | هَدَاكُمْ | هدي |
| 43 | veleallekum | ve belki sizler | وَلَعَلَّكُمْ | - |
| 44 | teşkurune | şükredersiniz | تَشْكُرُونَ | شكر |
*Yüce Allah insanlara nerede bir kolaylık sağlamışsa şeytan o şeyi zorlaştırmaya çalışmıştır. Savm/oruç da böyledir. İnsanlar Yüce Allah'ın kolay kıldığını sorularla, detaylarla zorlaştırmaktadır. Zorlaştırma şeytanın vesvesesidir.
Ayet 213
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 2 | n-nasu | insanlar | النَّاسُ | نوس |
| 3 | ummeten | ümmet | أُمَّةً | امم |
| 4 | vahideten | bir tek | وَاحِدَةً | وحد |
| 5 | febease | öyle ki gönderdi/görevlendirdi | فَبَعَثَ | بعث |
| 6 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 7 | nebiyyîne | nebileri | النَّبِيِّينَ | نبا |
| 8 | mubeşşirine | müjdeleyiciler (olarak) | مُبَشِّرِينَ | بشر |
| 9 | ve munzirine | ve uyarıcılar (olarak) | وَمُنْذِرِينَ | نذر |
| 10 | ve enzele | ve indirdi | وَأَنْزَلَ | نزل |
| 11 | meahumu | onlarla beraber | مَعَهُمُ | - |
| 12 | l-kitabe | kitabı | الْكِتَابَ | كتب |
| 13 | bil-hakki | hakla/gerçekle | بِالْحَقِّ | حقق |
| 14 | liyehkume | hükmetmek için | لِيَحْكُمَ | حكم |
| 15 | beyne | arasında | بَيْنَ | بين |
| 16 | n-nasi | insanlar | النَّاسِ | نوس |
| 17 | fima | فِيمَا | - | |
| 18 | htelefu | anlaşmazlığa düştüklerinde | اخْتَلَفُوا | خلف |
| 19 | fihi | kendisinde | فِيهِ | - |
| 20 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 21 | htelefe | anlaşmazlığa düşmüş | اخْتَلَفَ | خلف |
| 22 | fihi | onda | فِيهِ | - |
| 23 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 24 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 25 | utuhu | verildiler (kitap) | أُوتُوهُ | اتي |
| 26 | min | مِنْ | - | |
| 27 | bea'di | sonrası | بَعْدِ | بعد |
| 28 | ma | مَا | - | |
| 29 | ca'ethumu | gelenden onlara | جَاءَتْهُمُ | جيا |
| 30 | l-beyyinatu | beyanatlar | الْبَيِّنَاتُ | بين |
| 31 | begyen | baskı/ihlal/yolsuzluk | بَغْيًا | بغي |
| 32 | beynehum | aralarında onların | بَيْنَهُمْ | بين |
| 33 | fe heda | öyle ki doğru yola kılavuzladı | فَهَدَى | هدي |
| 34 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 35 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 36 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 37 | lima | لِمَا | - | |
| 38 | htelefu | anlaşmazlığa düştüklerinde | اخْتَلَفُوا | خلف |
| 39 | fihi | kendisinde | فِيهِ | - |
| 40 | mine | مِنَ | - | |
| 41 | l-hakki | haktan/gerçekten | الْحَقِّ | حقق |
| 42 | biiznihi | O’nu izniyle | بِإِذْنِهِ | اذن |
| 43 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 44 | yehdi | doğru yola kılavuzlar | يَهْدِي | هدي |
| 45 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 46 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 47 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 48 | siratin | bir yola | صِرَاطٍ | صرط |
| 49 | mustekimin | dosdoğru | مُسْتَقِيمٍ | قوم |
*Kutsal kitabı.
Ayet 258
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | elem | أَلَمْ | - | |
| 2 | tera | görmez misin | تَرَ | راي |
| 3 | ila | إِلَى | - | |
| 4 | llezi | kimseyi | الَّذِي | - |
| 5 | hacce | hac etmiş | حَاجَّ | حجج |
| 6 | ibrahime | İbrahim'e | إِبْرَاهِيمَ | - |
| 7 | fi | hakkında | فِي | - |
| 8 | rabbihi | onun Rabbi | رَبِّهِ | ربب |
| 9 | en | ki | أَنْ | - |
| 10 | atahu | verdi ona | اتَاهُ | اتي |
| 11 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 12 | l-mulke | mülk/hükümdarlık | الْمُلْكَ | ملك |
| 13 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 14 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 15 | ibrahimu | İbrahim | إِبْرَاهِيمُ | - |
| 16 | rabbiye | beni Rabbim | رَبِّيَ | ربب |
| 17 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 18 | yuhyi | yaşatır | يُحْيِي | حيي |
| 19 | ve yumitu | ve öldürür | وَيُمِيتُ | موت |
| 20 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 21 | ena | ben (de) | أَنَا | - |
| 22 | uhyi | yaşatırım | أُحْيِي | حيي |
| 23 | ve umitu | ve öldürürüm | وَأُمِيتُ | موت |
| 24 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 25 | ibrahimu | İbrahim | إِبْرَاهِيمُ | - |
| 26 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 27 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 28 | ye'ti | getirir | يَأْتِي | اتي |
| 29 | biş-şemsi | Güneş’i | بِالشَّمْسِ | شمس |
| 30 | mine | مِنَ | - | |
| 31 | l-meşriki | doğudan | الْمَشْرِقِ | شرق |
| 32 | fe'ti | öyle ki getir sen | فَأْتِ | اتي |
| 33 | biha | onu | بِهَا | - |
| 34 | mine | مِنَ | - | |
| 35 | l-megribi | batıdan | الْمَغْرِبِ | غرب |
| 36 | febuhite | öyle ki afalladı | فَبُهِتَ | بهت |
| 37 | llezi | kimse | الَّذِي | - |
| 38 | kefera | kâfirlik etmiş | كَفَرَ | كفر |
| 39 | vallahu | Allah | وَاللَّهُ | - |
| 40 | la | لَا | - | |
| 41 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 42 | l-kavme | kavmi | الْقَوْمَ | قوم |
| 43 | z-zalimine | zalimleri | الظَّالِمِينَ | ظلم |
Ayet 264
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | tubtilu | boşa çıkarmayın | تُبْطِلُوا | بطل |
| 6 | sadekatikum | sadakalarınızı | صَدَقَاتِكُمْ | صدق |
| 7 | bil-menni | minnetle | بِالْمَنِّ | منن |
| 8 | vel'eza | ve eziyetle | وَالْأَذَىٰ | اذي |
| 9 | kallezi | kimseler gibi | كَالَّذِي | - |
| 10 | yunfiku | infak eder | يُنْفِقُ | نفق |
| 11 | malehu | malını | مَالَهُ | مول |
| 12 | ria'e | gösteriş (-le) | رِئَاءَ | راي |
| 13 | n-nasi | insanlara | النَّاسِ | نوس |
| 14 | ve la | وَلَا | - | |
| 15 | yu'minu | iman etmez | يُؤْمِنُ | امن |
| 16 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 17 | velyevmi | ve gününe | وَالْيَوْمِ | يوم |
| 18 | l-ahiri | ahiret | الْاخِرِ | اخر |
| 19 | femeseluhu | öyleki misali onun | فَمَثَلُهُ | مثل |
| 20 | kemeseli | misali gibidir | كَمَثَلِ | مثل |
| 21 | safvanin | saf/düz bir kaya | صَفْوَانٍ | صفو |
| 22 | aleyhi | üzerinde onun | عَلَيْهِ | - |
| 23 | turabun | toz | تُرَابٌ | ترب |
| 24 | feesabehu | öyle ki isabet eder ona | فَأَصَابَهُ | صوب |
| 25 | vabilun | bir sağanak | وَابِلٌ | وبل |
| 26 | feterakehu | öyleki bırakır onu | فَتَرَكَهُ | ترك |
| 27 | salden | semsert/yaşamsız | صَلْدًا | صلد |
| 28 | la | لَا | - | |
| 29 | yekdirune | güç yetiremez | يَقْدِرُونَ | قدر |
| 30 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 31 | şey'in | bir şeye | شَيْءٍ | شيا |
| 32 | mimma | مِمَّا | - | |
| 33 | kesebu | kazandıklarından | كَسَبُوا | كسب |
| 34 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 35 | la | لَا | - | |
| 36 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 37 | l-kavme | kavmini/toplumunu | الْقَوْمَ | قوم |
| 38 | l-kafirine | kâfirler | الْكَافِرِينَ | كفر |
*Minnet duyulması amacıyla yaparak. Minnet bekleyerek. **Sıkıntı, eziyet, huzursuzluk vererek.
Ayet 272
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | leyse | yoktur | لَيْسَ | ليس |
| 2 | aleyke | üzerine (senin) | عَلَيْكَ | - |
| 3 | hudahum | doğru yola kılavuzlamak onları | هُدَاهُمْ | هدي |
| 4 | velakinne | velakin/fakat | وَلَٰكِنَّ | - |
| 5 | llahe | Allah'tır | اللَّهَ | - |
| 6 | yehdi | doğru yola kılavuzlar | يَهْدِي | هدي |
| 7 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 8 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 9 | ve ma | Ve | وَمَا | - |
| 10 | tunfiku | infak ettiğiniz | تُنْفِقُوا | نفق |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | hayrin | bir hayırdan | خَيْرٍ | خير |
| 13 | felienfusikum | öyle ki nefisleriniz içindir | فَلِأَنْفُسِكُمْ | نفس |
| 14 | ve ma | Ve değildir | وَمَا | - |
| 15 | tunfikune | infak edersiniz | تُنْفِقُونَ | نفق |
| 16 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 17 | btiga'e | arama/bakınma | ابْتِغَاءَ | بغي |
| 18 | vechi | yüzünü | وَجْهِ | وجه |
| 19 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 20 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 21 | tunfiku | infak ettiğiniz | تُنْفِقُوا | نفق |
| 22 | min | مِنْ | - | |
| 23 | hayrin | bir hayırdan | خَيْرٍ | خير |
| 24 | yuveffe | tamamlanır | يُوَفَّ | وفي |
| 25 | ileykum | sizlere | إِلَيْكُمْ | - |
| 26 | ve entum | ve sizler | وَأَنْتُمْ | - |
| 27 | la | لَا | - | |
| 28 | tuzlemune | zulmedilmezsiniz | تُظْلَمُونَ | ظلم |
Ayet 4
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | min | مِنْ | - | |
| 2 | kablu | önceden | قَبْلُ | قبل |
| 3 | huden | bir doğru yola kılavuz | هُدًى | هدي |
| 4 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 5 | ve enzele | ve indirdi | وَأَنْزَلَ | نزل |
| 6 | l-furkane | furkanı | الْفُرْقَانَ | فرق |
| 7 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 8 | ellezine | kimselere | الَّذِينَ | - |
| 9 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 10 | biayati | ayetlerine | بِايَاتِ | ايي |
| 11 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 12 | lehum | onlaradır | لَهُمْ | - |
| 13 | azabun | bir azab | عَذَابٌ | عذب |
| 14 | şedidun | şiddetli | شَدِيدٌ | شدد |
| 15 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 16 | azizun | Azîz’dir | عَزِيزٌ | عزز |
| 17 | zu | ذُو | - | |
| 18 | ntikamin | Zuntikâm’dır | انْتِقَامٍ | نقم |
Ayet 8
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 2 | la | لَا | - | |
| 3 | tuzig | saptırma | تُزِغْ | زيغ |
| 4 | kulubena | kalblerimizi | قُلُوبَنَا | قلب |
| 5 | bea'de | sonrası | بَعْدَ | بعد |
| 6 | iz | إِذْ | - | |
| 7 | hedeytena | doğru yola kılavuzladığın zaman bizleri | هَدَيْتَنَا | هدي |
| 8 | ve heb | ve bahşet | وَهَبْ | وهب |
| 9 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 10 | min | مِنْ | - | |
| 11 | ledunke | yanından | لَدُنْكَ | لدن |
| 12 | rahmeten | bir rahmet | رَحْمَةً | رحم |
| 13 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 14 | ente | sensin | أَنْتَ | - |
| 15 | l-vehhabu | bahşeden | الْوَهَّابُ | وهب |
Ayet 20
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 2 | haccuke | hacc ederlerse sana | حَاجُّوكَ | حجج |
| 3 | fekul | öyle ki de ki | فَقُلْ | قول |
| 4 | eslemtu | teslim ettim | أَسْلَمْتُ | سلم |
| 5 | vechiye | yüzümü | وَجْهِيَ | وجه |
| 6 | lillahi | Allah'a | لِلَّهِ | - |
| 7 | ve meni | ve kimse | وَمَنِ | - |
| 8 | ttebeani | tabi oldu bana | اتَّبَعَنِ | تبع |
| 9 | ve kul | ve de ki | وَقُلْ | قول |
| 10 | lillezine | kendilerine | لِلَّذِينَ | - |
| 11 | utu | verildiler | أُوتُوا | اتي |
| 12 | l-kitabe | kitap | الْكِتَابَ | كتب |
| 13 | vel'ummiyyine | ve ümmilere | وَالْأُمِّيِّينَ | امم |
| 14 | eeslemtum | teslim oldunuz mu sizler | أَأَسْلَمْتُمْ | سلم |
| 15 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 16 | eslemu | teslim oldularsa | أَسْلَمُوا | سلم |
| 17 | fekadi | öyle ki muhakkak | فَقَدِ | - |
| 18 | htedev | doğru yola kılavuzlandılar | اهْتَدَوْا | هدي |
| 19 | vein | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 20 | tevellev | sırt çevirdilerse | تَوَلَّوْا | ولي |
| 21 | feinnema | öyle ki ancak | فَإِنَّمَا | - |
| 22 | aleyke | sanadır | عَلَيْكَ | - |
| 23 | l-belagu | belagat/duyurma | الْبَلَاغُ | بلغ |
| 24 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 25 | besirun | görendir | بَصِيرٌ | بصر |
| 26 | bil-ibadi | kullarını | بِالْعِبَادِ | عبد |
Ayet 73
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve la | وَلَا | - | |
| 2 | tu'minu | ve iman etmeyin | تُؤْمِنُوا | امن |
| 3 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 4 | limen | kimse | لِمَنْ | - |
| 5 | tebia | tabi oldu | تَبِعَ | تبع |
| 6 | dinekum | sizin dininize | دِينَكُمْ | دين |
| 7 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 8 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 9 | l-huda | doğru yola kılavuz | الْهُدَىٰ | هدي |
| 10 | huda | doğru yol kılavuzlamasıdır | هُدَى | هدي |
| 11 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 12 | en | ki | أَنْ | - |
| 13 | yu'ta | verilir | يُؤْتَىٰ | اتي |
| 14 | ehadun | birine | أَحَدٌ | احد |
| 15 | misle | misli/benzeri | مِثْلَ | مثل |
| 16 | ma | مَا | - | |
| 17 | utitum | verilenin sizlere | أُوتِيتُمْ | اتي |
| 18 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 19 | yuhaccukum | hac ederler sizlere | يُحَاجُّوكُمْ | حجج |
| 20 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 21 | rabbikum | Rabbinizin | رَبِّكُمْ | ربب |
| 22 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 23 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 24 | l-fedle | fazl/lütuf | الْفَضْلَ | فضل |
| 25 | biyedi | elindedir | بِيَدِ | يدي |
| 26 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 27 | yu'tihi | verir onu | يُؤْتِيهِ | اتي |
| 28 | men | kimseye | مَنْ | - |
| 29 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 30 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 31 | vasiun | Vâsi’dir | وَاسِعٌ | وسع |
| 32 | alimun | Alim’dir | عَلِيمٌ | علم |
*Tevrat ve İncîl'in.
Ayet 86
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | keyfe | nasıl | كَيْفَ | كيف |
| 2 | yehdi | doğru yola kılavuzlar | يَهْدِي | هدي |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | kavmen | bir kavmi/toplumu | قَوْمًا | قوم |
| 5 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 6 | bea'de | sonrası | بَعْدَ | بعد |
| 7 | imanihim | imanları | إِيمَانِهِمْ | امن |
| 8 | ve şehidu | ve şahit/tanık oldular | وَشَهِدُوا | شهد |
| 9 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 10 | r-rasule | resûl | الرَّسُولَ | رسل |
| 11 | hakkun | bir hak/gerçek | حَقٌّ | حقق |
| 12 | ve ca'ehumu | ve geldi onlara | وَجَاءَهُمُ | جيا |
| 13 | l-beyyinatu | beyanatlar | الْبَيِّنَاتُ | بين |
| 14 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 15 | la | لَا | - | |
| 16 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 17 | l-kavme | kavmi | الْقَوْمَ | قوم |
| 18 | z-zalimine | zalimler | الظَّالِمِينَ | ظلم |
Ayet 96
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | evvele | evveli/ilki | أَوَّلَ | اول |
| 3 | beytin | evin | بَيْتٍ | بيت |
| 4 | vudia | kuruldu | وُضِعَ | وضع |
| 5 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 6 | lellezi | ki | لَلَّذِي | - |
| 7 | bibekkete | Bekke'dekidir | بِبَكَّةَ | - |
| 8 | mubaraken | mübarek kılınmış | مُبَارَكًا | برك |
| 9 | ve huden | ve bir doğru yola kılavuz | وَهُدًى | هدي |
| 10 | lil'aalemine | alemlere | لِلْعَالَمِينَ | علم |
Ayet 101
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve keyfe | ve nasıl? | وَكَيْفَ | كيف |
| 2 | tekfurune | kâfirlik edersiniz | تَكْفُرُونَ | كفر |
| 3 | veentum | ve sizler | وَأَنْتُمْ | - |
| 4 | tutla | okunur | تُتْلَىٰ | تلو |
| 5 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 6 | ayatu | ayetleri | ايَاتُ | ايي |
| 7 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 8 | ve fikum | ve içinizdedir | وَفِيكُمْ | - |
| 9 | rasuluhu | O'nun resûlü | رَسُولُهُ | رسل |
| 10 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 11 | yea'tesim | tutundu | يَعْتَصِمْ | عصم |
| 12 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 13 | fekad | öyle ki muhakkak | فَقَدْ | - |
| 14 | hudiye | doğru yola kılavuzlandı | هُدِيَ | هدي |
| 15 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 16 | siratin | bir yola | صِرَاطٍ | صرط |
| 17 | mustekimin | dosdoğru | مُسْتَقِيمٍ | قوم |
*Muhammed.
Ayet 103
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vea'tesimu | ve tutunun | وَاعْتَصِمُوا | عصم |
| 2 | bihabli | ipine | بِحَبْلِ | حبل |
| 3 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 4 | cemian | topluca | جَمِيعًا | جمع |
| 5 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 6 | teferraku | fırkalaşmayın/gruplaşmayın | تَفَرَّقُوا | فرق |
| 7 | vezkuru | ve hatırlayın | وَاذْكُرُوا | ذكر |
| 8 | nia'mete | nimetini | نِعْمَتَ | نعم |
| 9 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 10 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 11 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 12 | kuntum | olduğunuz | كُنْتُمْ | كون |
| 13 | ea'da'en | düşmanlar/hasımlar | أَعْدَاءً | عدو |
| 14 | feellefe | öyle ki birleştirdi (Allah) | فَأَلَّفَ | الف |
| 15 | beyne | arasını | بَيْنَ | بين |
| 16 | kulubikum | kalblerinizin | قُلُوبِكُمْ | قلب |
| 17 | feesbehtum | öyle ki sabaha ulaştınız | فَأَصْبَحْتُمْ | صبح |
| 18 | binia'metihi | nimetiyle O’nun | بِنِعْمَتِهِ | نعم |
| 19 | ihvanen | kardeşler (olarak) | إِخْوَانًا | اخو |
| 20 | ve kuntum | ve oldunuz | وَكُنْتُمْ | كون |
| 21 | ala | doğru | عَلَىٰ | - |
| 22 | şefa | kenarına | شَفَا | شفو |
| 23 | hufratin | bir hafriyatın/kazının | حُفْرَةٍ | حفر |
| 24 | mine | مِنَ | - | |
| 25 | n-nari | ateşten | النَّارِ | نور |
| 26 | feenkazekum | kurtartıdı sizleri (Allah) | فَأَنْقَذَكُمْ | نقذ |
| 27 | minha | ondan | مِنْهَا | - |
| 28 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 29 | yubeyyinu | beyan eder | يُبَيِّنُ | بين |
| 30 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 31 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 32 | ayatihi | ayetlerini | ايَاتِهِ | ايي |
| 33 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 34 | tehtedune | doğru yola kılavuzlanırsınız | تَهْتَدُونَ | هدي |
Ayet 138
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 2 | beyanun | bir beyandır | بَيَانٌ | بين |
| 3 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 4 | ve huden | ve doğru yola kılavuzdur | وَهُدًى | هدي |
| 5 | ve mev'izetun | ve vaazdır/tavsiyedir | وَمَوْعِظَةٌ | وعظ |
| 6 | lilmuttekine | muttakiler için | لِلْمُتَّقِينَ | وقي |
*Arkeolojik çalışmalardan elde edilen bilgiler. **Delil.***Eski insanların kalıntılarını incelemek derinlemesine düşünen bir insan için doğru yola kılavuz olur.****Takva sahipleri için arkeolojik deliller/beyanlar bir derstir, tavsiyedir.
Ayet 26
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yuridu | ister | يُرِيدُ | رود |
| 2 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 3 | liyubeyyine | beyan etmek | لِيُبَيِّنَ | بين |
| 4 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 5 | ve yehdiyekum | ve doğru yola kılavuzlamak sizleri | وَيَهْدِيَكُمْ | هدي |
| 6 | sunene | yasalarına/yollarına | سُنَنَ | سنن |
| 7 | ellezine | kimselerin | الَّذِينَ | - |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | kablikum | sizden öncekilerden | قَبْلِكُمْ | قبل |
| 10 | ve yetube | ve tevbe etmek (ister) | وَيَتُوبَ | توب |
| 11 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 12 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 13 | alimun | Alîm’dir | عَلِيمٌ | علم |
| 14 | hakimun | Hakîm’dir. | حَكِيمٌ | حكم |
*Sadece kutsal kitaplar demiş olan kimselerin yasalarına yani kutsal kitapların yasalarına.
Ayet 51
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | elem | أَلَمْ | - | |
| 2 | tera | görmez misin | تَرَ | راي |
| 3 | ila | إِلَى | - | |
| 4 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 5 | utu | verildiler | أُوتُوا | اتي |
| 6 | nesiben | bir nasip | نَصِيبًا | نصب |
| 7 | mine | مِنَ | - | |
| 8 | l-kitabi | kitaptan | الْكِتَابِ | كتب |
| 9 | yu'minune | iman ederler | يُؤْمِنُونَ | امن |
| 10 | bil-cibti | cibt'e | بِالْجِبْتِ | جبت |
| 11 | ve ttaguti | ve tağut'a | وَالطَّاغُوتِ | طغي |
| 12 | ve yekulune | ve derler | وَيَقُولُونَ | قول |
| 13 | lillezine | kimseler için | لِلَّذِينَ | - |
| 14 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 15 | ha'ula'i | bunlar | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 16 | ehda | daha doğru kılavuzludur | أَهْدَىٰ | هدي |
| 17 | mine | -den | مِنَ | - |
| 18 | ellezine | kimseler- | الَّذِينَ | - |
| 19 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 20 | sebilen | bir yola | سَبِيلًا | سبل |
*Kâfirlik etmiş kimseler.**Kur'an'a tabi olmuş.
Ayet 68
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velehedeynahum | ve mutlak doğru yola kılavuzlardık onları | وَلَهَدَيْنَاهُمْ | هدي |
| 2 | siraten | bir yola | صِرَاطًا | صرط |
| 3 | mustekimen | dosdoğru/kıyamda/ayakta | مُسْتَقِيمًا | قوم |
Ayet 98
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 2 | l-musted'afine | zaaflı bırakılanlar | الْمُسْتَضْعَفِينَ | ضعف |
| 3 | mine | مِنَ | - | |
| 4 | r-ricali | erkeklerden | الرِّجَالِ | رجل |
| 5 | ve nnisa'i | ve kadınlardan | وَالنِّسَاءِ | نسو |
| 6 | velvildani | ve çocuklardan | وَالْوِلْدَانِ | ولد |
| 7 | la | لَا | - | |
| 8 | yestetiune | itaat edemezler | يَسْتَطِيعُونَ | طوع |
| 9 | hileten | bir hale/duruma | حِيلَةً | حول |
| 10 | ve la | وَلَا | - | |
| 11 | yehtedune | ve doğru yola kılavuzlanamazlar | يَهْتَدُونَ | هدي |
| 12 | sebilen | bir yol | سَبِيلًا | سبل |
*Güçsüz, zayıf.
Ayet 115
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 2 | yuşakiki | ağırlaştırır/baskı yapar | يُشَاقِقِ | شقق |
| 3 | r-rasule | resûle | الرَّسُولَ | رسل |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | bea'di | sonrasında | بَعْدِ | بعد |
| 6 | ma | مَا | - | |
| 7 | tebeyyene | beyan olan | تَبَيَّنَ | بين |
| 8 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 9 | l-huda | doğru yola kılavuz | الْهُدَىٰ | هدي |
| 10 | ve yettebia' | ve tabi olur | وَيَتَّبِعْ | تبع |
| 11 | gayra | haricinde | غَيْرَ | غير |
| 12 | sebili | yolu | سَبِيلِ | سبل |
| 13 | l-mu'minine | müminlerin | الْمُؤْمِنِينَ | امن |
| 14 | nuvellihi | çeviririz yüzünü | نُوَلِّهِ | ولي |
| 15 | ma | مَا | - | |
| 16 | tevella | yüz çevirdiğine | تَوَلَّىٰ | ولي |
| 17 | ve nuslihi | ve yanması için sunarız onu | وَنُصْلِهِ | صلي |
| 18 | cehenneme | cehenneme | جَهَنَّمَ | - |
| 19 | ve sa'et | ve ne kötü | وَسَاءَتْ | سوا |
| 20 | mesiran | bir varış yeridir | مَصِيرًا | صير |
*Dilediği gibi sapmasına izin veririz.
Ayet 137
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 4 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 5 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 6 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 7 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 8 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 9 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 10 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 11 | zdadu | ziyade ettiler | ازْدَادُوا | زيد |
| 12 | kufran | küfrü | كُفْرًا | كفر |
| 13 | lem | asla | لَمْ | - |
| 14 | yekuni | olmaz | يَكُنِ | كون |
| 15 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 16 | liyegfira | mağfiret etmeye | لِيَغْفِرَ | غفر |
| 17 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 18 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 19 | liyehdiyehum | doğru yola kılavuzlamaya | لِيَهْدِيَهُمْ | هدي |
| 20 | sebilen | bir yola | سَبِيلًا | سبل |
*Artırmak.
Ayet 168
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 4 | ve zelemu | ve zulmettiler | وَظَلَمُوا | ظلم |
| 5 | lem | asla | لَمْ | - |
| 6 | yekuni | olmaz | يَكُنِ | كون |
| 7 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 8 | liyegfira | mağfiret etmeye | لِيَغْفِرَ | غفر |
| 9 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 10 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 11 | liyehdiyehum | doğru yola kılavuzlamaya | لِيَهْدِيَهُمْ | هدي |
| 12 | tarikan | bir tarikata | طَرِيقًا | طرق |
Ayet 175
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feemma | öyle ki | فَأَمَّا | - |
| 2 | ellezine | kimselere | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | billahi | Allah’a | بِاللَّهِ | - |
| 5 | vea'tesamu | ve yapışmış | وَاعْتَصَمُوا | عصم |
| 6 | bihi | O'na | بِهِ | - |
| 7 | feseyudhiluhum | öyle ki sokacak onları | فَسَيُدْخِلُهُمْ | دخل |
| 8 | fi | فِي | - | |
| 9 | rahmetin | bir rahmete | رَحْمَةٍ | رحم |
| 10 | minhu | kendinden | مِنْهُ | - |
| 11 | ve fedlin | ve bir fazla | وَفَضْلٍ | فضل |
| 12 | ve yehdihim | ve kılavuzlar onları | وَيَهْدِيهِمْ | هدي |
| 13 | ileyhi | kendisine | إِلَيْهِ | - |
| 14 | siraten | bir yola | صِرَاطًا | صرط |
| 15 | mustekimen | dosdoğru | مُسْتَقِيمًا | قوم |
Ayet 16
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yehdi | doğruya kılavuzlar | يَهْدِي | هدي |
| 2 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | meni | kimseleri | مَنِ | - |
| 5 | ttebea | tabi oldu | اتَّبَعَ | تبع |
| 6 | ridvanehu | rızasına O’nun | رِضْوَانَهُ | رضو |
| 7 | subule | yollarına | سُبُلَ | سبل |
| 8 | s-selami | esenlik | السَّلَامِ | سلم |
| 9 | ve yuhricuhum | ve çıkarır onları | وَيُخْرِجُهُمْ | خرج |
| 10 | mine | مِنَ | - | |
| 11 | z-zulumati | karanlıklardan | الظُّلُمَاتِ | ظلم |
| 12 | ila | إِلَى | - | |
| 13 | n-nuri | nura doğru | النُّورِ | نور |
| 14 | biiznihi | kendi izniyle | بِإِذْنِهِ | اذن |
| 15 | ve yehdihim | ve kılavuzlar onları | وَيَهْدِيهِمْ | هدي |
| 16 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 17 | siratin | bir yola | صِرَاطٍ | صرط |
| 18 | mustekimin | dosdoğru | مُسْتَقِيمٍ | قوم |
*Kur'ân'la.
Ayet 44
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inna | doğrusu | إِنَّا | - |
| 2 | enzelna | indirdik | أَنْزَلْنَا | نزل |
| 3 | t-tevrate | Tevrat'ı | التَّوْرَاةَ | - |
| 4 | fiha | ondadır | فِيهَا | - |
| 5 | huden | bir doğru yola kılavuz | هُدًى | هدي |
| 6 | ve nurun | ve bir nur | وَنُورٌ | نور |
| 7 | yehkumu | hükmeder | يَحْكُمُ | حكم |
| 8 | biha | onunla | بِهَا | - |
| 9 | n-nebiyyune | nebiler | النَّبِيُّونَ | نبا |
| 10 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 11 | eslemu | İslam olmuşlar | أَسْلَمُوا | سلم |
| 12 | lillezine | kimselere | لِلَّذِينَ | - |
| 13 | hadu | yahudileştiler | هَادُوا | هود |
| 14 | ve rrabbaniyyune | ve Rabbanilere | وَالرَّبَّانِيُّونَ | ربب |
| 15 | vel'ehbaru | ve bilginlere | وَالْأَحْبَارُ | حبر |
| 16 | bima | بِمَا | - | |
| 17 | stuhfizu | hafızlık etmeleriyle/korumalarıyla | اسْتُحْفِظُوا | حفظ |
| 18 | min | مِنْ | - | |
| 19 | kitabi | kitaptan | كِتَابِ | كتب |
| 20 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 21 | ve kanu | ve oldular | وَكَانُوا | كون |
| 22 | aleyhi | üzerine onun (Tevrat’ın) | عَلَيْهِ | - |
| 23 | şuheda'e | şahitler/tanıklar | شُهَدَاءَ | شهد |
| 24 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 25 | tehşevu | haşyet duymayın | تَخْشَوُا | خشي |
| 26 | n-nase | insanlara | النَّاسَ | نوس |
| 27 | vehşevni | haşyet duyun bana | وَاخْشَوْنِ | خشي |
| 28 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 29 | teşteru | satmayın | تَشْتَرُوا | شري |
| 30 | biayati | ayetlerimi | بِايَاتِي | ايي |
| 31 | semenen | bir fiyata | ثَمَنًا | ثمن |
| 32 | kalilen | az bir | قَلِيلًا | قلل |
| 33 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 34 | lem | asla | لَمْ | - |
| 35 | yehkum | hükmetmez | يَحْكُمْ | حكم |
| 36 | bima | ile | بِمَا | - |
| 37 | enzele | indirdiği | أَنْزَلَ | نزل |
| 38 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 39 | feulaike | öyle ki işte bunlar | فَأُولَٰئِكَ | - |
| 40 | humu | onlar | هُمُ | - |
| 41 | l-kafirune | kâfirlerdir | الْكَافِرُونَ | كفر |
*Tevrât.**Ezberleyerek, yazarak, zikrederek Tevrât'ın ayetlerinin sözlerle/hadislerle kontamine olmasına engel olarak. Sadece Tevrât diyerek ayetlerin hükümlerini koruyarak.
Ayet 46
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kaffeyna | ve ardından gönderdik | وَقَفَّيْنَا | قفو |
| 2 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 3 | asarihim | onların izleri | اثَارِهِمْ | اثر |
| 4 | biiysa | Îsa'yı | بِعِيسَى | - |
| 5 | bni | oğlu | ابْنِ | بني |
| 6 | meryeme | Meryem | مَرْيَمَ | - |
| 7 | musaddikan | bir musaddık | مُصَدِّقًا | صدق |
| 8 | lima | لِمَا | - | |
| 9 | beyne | arasındakine | بَيْنَ | بين |
| 10 | yedeyhi | iki eli | يَدَيْهِ | يدي |
| 11 | mine | مِنَ | - | |
| 12 | t-tevrati | Tevrat’tan | التَّوْرَاةِ | - |
| 13 | ve ateynahu | ve verdik ona | وَاتَيْنَاهُ | اتي |
| 14 | l-incile | İncîl'i | الْإِنْجِيلَ | - |
| 15 | fihi | içindedir | فِيهِ | - |
| 16 | huden | bir doğru yol kılavuz | هُدًى | هدي |
| 17 | ve nurun | ve bir nur | وَنُورٌ | نور |
| 18 | ve musaddikan | bir musaddık | وَمُصَدِّقًا | صدق |
| 19 | lima | لِمَا | - | |
| 20 | beyne | arasındakine | بَيْنَ | بين |
| 21 | yedeyhi | iki eli | يَدَيْهِ | يدي |
| 22 | mine | مِنَ | - | |
| 23 | t-tevrati | Tevrat’tan | التَّوْرَاةِ | - |
| 24 | ve huden | ve bir doğru yola kılavuz | وَهُدًى | هدي |
| 25 | ve mev'izeten | ve bir vaaz | وَمَوْعِظَةً | وعظ |
| 26 | lilmuttekine | muttakilere | لِلْمُتَّقِينَ | وقي |
Ayet 51
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | tettehizu | edinmeyin/tutmayın | تَتَّخِذُوا | اخذ |
| 6 | l-yehude | yahudileri | الْيَهُودَ | - |
| 7 | ve nnesara | ve Nasaralıları | وَالنَّصَارَىٰ | نصر |
| 8 | evliya'e | evliya | أَوْلِيَاءَ | ولي |
| 9 | bea'duhum | bir kısmı onların | بَعْضُهُمْ | بعض |
| 10 | evliya'u | evliyasıdır | أَوْلِيَاءُ | ولي |
| 11 | bea'din | bir kısmın | بَعْضٍ | بعض |
| 12 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 13 | yetevellehum | veli edinir onları | يَتَوَلَّهُمْ | ولي |
| 14 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 15 | feinnehu | öyle ki doğrusu o | فَإِنَّهُ | - |
| 16 | minhum | onlardandır | مِنْهُمْ | - |
| 17 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 18 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 19 | la | لَا | - | |
| 20 | yehdi | doğruya kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 21 | l-kavme | toplumu | الْقَوْمَ | قوم |
| 22 | z-zalimine | zalim | الظَّالِمِينَ | ظلم |
Ayet 67
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | r-rasulu | resûl | الرَّسُولُ | رسل |
| 3 | bellig | belagat et/anons et/nota ver | بَلِّغْ | بلغ |
| 4 | ma | مَا | - | |
| 5 | unzile | indirileni | أُنْزِلَ | نزل |
| 6 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | rabbike | Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 9 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 10 | lem | asla | لَمْ | - |
| 11 | tef'al | faaliyet içinde olmazsan | تَفْعَلْ | فعل |
| 12 | fema | öyle ki olmazsın | فَمَا | - |
| 13 | bellegte | belagat et/anons et/nota ver | بَلَّغْتَ | بلغ |
| 14 | risaletehu | risaletini onun | رِسَالَتَهُ | رسل |
| 15 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 16 | yea'simuke | korur seni | يَعْصِمُكَ | عصم |
| 17 | mine | مِنَ | - | |
| 18 | n-nasi | insanlardan | النَّاسِ | نوس |
| 19 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 20 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 21 | la | لَا | - | |
| 22 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 23 | l-kavme | kavmi/toplumu | الْقَوْمَ | قوم |
| 24 | l-kafirine | kâfirler | الْكَافِرِينَ | كفر |
*Muhammed peygamber.**Sadece Kur'an diyen insanlar asla boş duramaz. Kur'an'ın mesajını yani Yüce Allah'ın risâletini tüm dünyaya nota verir gibi deklere etmelidirler. Bu eylemleri nedeniyle insanlardan asla bir korku duymamalıdırlar. Çünkü Yüce Allah onları koruyacaktır.
Ayet 104
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve | وَإِذَا | - |
| 2 | kile | denildiği zaman | قِيلَ | قول |
| 3 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 4 | teaalev | gelin | تَعَالَوْا | علو |
| 5 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 6 | ma | مَا | - | |
| 7 | enzele | indirdiğine | أَنْزَلَ | نزل |
| 8 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 9 | ve ila | ve | وَإِلَى | - |
| 10 | r-rasuli | resûle doğru | الرَّسُولِ | رسل |
| 11 | kalu | derler | قَالُوا | قول |
| 12 | hasbuna | yeterlidir bizlere | حَسْبُنَا | حسب |
| 13 | ma | مَا | - | |
| 14 | vecedna | bulduğumuz | وَجَدْنَا | وجد |
| 15 | aleyhi | üzerinde onun | عَلَيْهِ | - |
| 16 | aba'ena | atalarımız/babalarımızı | ابَاءَنَا | ابو |
| 17 | evelev | şayet | أَوَلَوْ | - |
| 18 | kane | olmuş olsada mı | كَانَ | كون |
| 19 | aba'uhum | ataları/babaları onların | ابَاؤُهُمْ | ابو |
| 20 | la | لَا | - | |
| 21 | yea'lemune | bilmezler | يَعْلَمُونَ | علم |
| 22 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 23 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 24 | yehtedune | doğru yola kılavuzlanmazlar | يَهْتَدُونَ | هدي |
*Kur'an. **Kur'an eşittir Resûl; Resûl eşittir Kur'an. Resûl eşit değildir hadisler/söylentiler. Hadisler/söylentiler eşit değildir resûl. Resûle gelmek eşittir Kur'an'a gelmek. Hadislere/söylentilere gelmek eşit değildir resûle gelmek.
Ayet 105
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | aleykum | üzerinizedir | عَلَيْكُمْ | - |
| 5 | enfusekum | kendi nefisleriniz | أَنْفُسَكُمْ | نفس |
| 6 | la | لَا | - | |
| 7 | yedurrukum | zarar veremez sizlere | يَضُرُّكُمْ | ضرر |
| 8 | men | kim (ki) | مَنْ | - |
| 9 | delle | dalalete düştü | ضَلَّ | ضلل |
| 10 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 11 | htedeytum | doğruya kılavuzlandınız | اهْتَدَيْتُمْ | هدي |
| 12 | ila | doğru | إِلَى | - |
| 13 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 14 | merciukum | dönüş yeriniz sizlerin | مَرْجِعُكُمْ | رجع |
| 15 | cemian | topluca | جَمِيعًا | جمع |
| 16 | feyunebbiukum | öyle ki haber verir sizlere | فَيُنَبِّئُكُمْ | نبا |
| 17 | bima | بِمَا | - | |
| 18 | kuntum | olduğunuzu | كُنْتُمْ | كون |
| 19 | tea'melune | yapmakta | تَعْمَلُونَ | عمل |
Ayet 108
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | edna | daha yakındır | أَدْنَىٰ | دنو |
| 3 | en | ki | أَنْ | - |
| 4 | ye'tu | gelirler | يَأْتُوا | اتي |
| 5 | biş-şehadeti | şahitlikle/tanıklıkla | بِالشَّهَادَةِ | شهد |
| 6 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 7 | vechiha | yüzü (şahitliğin) | وَجْهِهَا | وجه |
| 8 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 9 | yehafu | korkarlar | يَخَافُوا | خوف |
| 10 | en | ki | أَنْ | - |
| 11 | turadde | reddedilir | تُرَدَّ | ردد |
| 12 | eymanun | yeminler | أَيْمَانٌ | يمن |
| 13 | bea'de | sonrası | بَعْدَ | بعد |
| 14 | eymanihim | yeminleri onları | أَيْمَانِهِمْ | يمن |
| 15 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 16 | llahe | Allah'tan | اللَّهَ | - |
| 17 | vesmeu | ve işitin | وَاسْمَعُوا | سمع |
| 18 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 19 | la | لَا | - | |
| 20 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 21 | l-kavme | kavmi/toplumu | الْقَوْمَ | قوم |
| 22 | l-fasikine | fasıklar | الْفَاسِقِينَ | فسق |
Ayet 56
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 3 | nuhitu | yasaklandım | نُهِيتُ | نهي |
| 4 | en | ki | أَنْ | - |
| 5 | ea'bude | kullur ederim | أَعْبُدَ | عبد |
| 6 | ellezine | kimselere | الَّذِينَ | - |
| 7 | ted'une | çağırırsınız | تَدْعُونَ | دعو |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 10 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 11 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 12 | la | لَا | - | |
| 13 | ettebiu | tab olmam | أَتَّبِعُ | تبع |
| 14 | ehva'ekum | heveslerinize | أَهْوَاءَكُمْ | هوي |
| 15 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 16 | deleltu | dalalete düşmüş (olurum) | ضَلَلْتُ | ضلل |
| 17 | izen | o zaman | إِذًا | - |
| 18 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 19 | ena | ben | أَنَا | - |
| 20 | mine | مِنَ | - | |
| 21 | l-muhtedine | doğru yola kılavuzlulardan olmamış (olurum) | الْمُهْتَدِينَ | هدي |
Ayet 71
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | ened'u | çağırır mıyız | أَنَدْعُو | دعو |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 5 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 6 | ma | مَا | - | |
| 7 | la | لَا | - | |
| 8 | yenfeuna | menfaat sağlamayani bizlere | يَنْفَعُنَا | نفع |
| 9 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 10 | yedurruna | ve zarar vermeyeni bizlere | يَضُرُّنَا | ضرر |
| 11 | ve nuraddu | ve döner (miyiz) | وَنُرَدُّ | ردد |
| 12 | ala | üzerinde | عَلَىٰ | - |
| 13 | ea'kabina | topuklarımız | أَعْقَابِنَا | عقب |
| 14 | bea'de | sonrası | بَعْدَ | بعد |
| 15 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 16 | hedana | doğru yola kılavuzladı bizleri | هَدَانَا | هدي |
| 17 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 18 | kallezi | kimse gibi | كَالَّذِي | - |
| 19 | stehvethu | kılavuzluk etti ona | اسْتَهْوَتْهُ | هوي |
| 20 | ş-şeyatinu | şeytanlar | الشَّيَاطِينُ | شطن |
| 21 | fi | فِي | - | |
| 22 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 23 | hayrane | bir şaşkınlığa | حَيْرَانَ | حير |
| 24 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 25 | eshabun | arkadaşları | أَصْحَابٌ | صحب |
| 26 | yed'unehu | çağırır onu | يَدْعُونَهُ | دعو |
| 27 | ila | doğru | إِلَى | - |
| 28 | l-huda | doğru kılavuza | الْهُدَى | هدي |
| 29 | tina | gel bizlere | ائْتِنَا | اتي |
| 30 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 31 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 32 | huda | doğru kılavuzu | هُدَى | هدي |
| 33 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 34 | huve | odur | هُوَ | - |
| 35 | l-huda | doğru kılavuz | الْهُدَىٰ | هدي |
| 36 | ve umirna | ve emredildi bizlere | وَأُمِرْنَا | امر |
| 37 | linuslime | İslam olmamız | لِنُسْلِمَ | سلم |
| 38 | lirabbi | Rabbine | لِرَبِّ | ربب |
| 39 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
Ayet 77
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 2 | raa | gördü | رَأَى | راي |
| 3 | l-kamera | Ay'ı | الْقَمَرَ | قمر |
| 4 | bazigan | bir görünüp yükselen (olarak) | بَازِغًا | بزغ |
| 5 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 6 | haza | budur | هَٰذَا | - |
| 7 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 8 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 9 | efele | battı (Ay) | أَفَلَ | افل |
| 10 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 11 | lein | mutlak ki eğer | لَئِنْ | - |
| 12 | lem | asla | لَمْ | - |
| 13 | yehdini | doğru yola kılavuzlamazsa | يَهْدِنِي | هدي |
| 14 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 15 | leekunenne | mutlak olurum | لَأَكُونَنَّ | كون |
| 16 | mine | مِنَ | - | |
| 17 | l-kavmi | kavimden/toplumdan | الْقَوْمِ | قوم |
| 18 | d-dalline | dalalet içinde | الضَّالِّينَ | ضلل |
*İbrahim.**Ay.
Ayet 80
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve haccehu | ve hacc etti ona | وَحَاجَّهُ | حجج |
| 2 | kavmuhu | kavmi onun | قَوْمُهُ | قوم |
| 3 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 4 | etuhaccunni | hacc mı edersiniz | أَتُحَاجُّونِّي | حجج |
| 5 | fi | hakkında | فِي | - |
| 6 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 7 | vekad | muhakkak | وَقَدْ | - |
| 8 | hedani | doğru yola kılavuzladı beni | هَدَانِ | هدي |
| 9 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 10 | ehafu | korkmam | أَخَافُ | خوف |
| 11 | ma | مَا | - | |
| 12 | tuşrikune | şirk koştuğunuzdan | تُشْرِكُونَ | شرك |
| 13 | bihi | O'na | بِهِ | - |
| 14 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 15 | en | ki | أَنْ | - |
| 16 | yeşa'e | diler | يَشَاءَ | شيا |
| 17 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 18 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 19 | vesia | kuşatır | وَسِعَ | وسع |
| 20 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 21 | kulle | her bir | كُلَّ | كلل |
| 22 | şey'in | şeyi | شَيْءٍ | شيا |
| 23 | ilmen | bir ilim/bilim (-le) | عِلْمًا | علم |
| 24 | efela | öyle ki | أَفَلَا | - |
| 25 | tetezekkerune | zikretmezsiniz/hatırlamazsınız | تَتَذَكَّرُونَ | ذكر |
*İbrahim'e.**İbrahim'in.***İbrahim.****Allah.*****Allah'a.******Rabbim'den gelen bir şeyden korkarım ancak.
Ayet 82
Ayet 84
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve vehebna | ve hediye ettik/bağışladık | وَوَهَبْنَا | وهب |
| 2 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 3 | ishaka | İshak'ı | إِسْحَاقَ | - |
| 4 | ve yea'kube | ve Yakub'u da | وَيَعْقُوبَ | - |
| 5 | kullen | hepsini | كُلًّا | كلل |
| 6 | hedeyna | doğruya kılavuzladık | هَدَيْنَا | هدي |
| 7 | ve nuhen | Nuh'a | وَنُوحًا | - |
| 8 | hedeyna | doğru yola kılavuzladık | هَدَيْنَا | هدي |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | kablu | önceden | قَبْلُ | قبل |
| 11 | ve min | ve | وَمِنْ | - |
| 12 | zurriyyetihi | zürriyetinden onun | ذُرِّيَّتِهِ | ذرر |
| 13 | davude | Davud’u | دَاوُودَ | - |
| 14 | ve suleymane | ve Süleyman’ı | وَسُلَيْمَانَ | - |
| 15 | ve eyyube | ve Eyyub’u | وَأَيُّوبَ | - |
| 16 | ve yusufe | ve Yusuf’u | وَيُوسُفَ | - |
| 17 | ve musa | ve Musa’yı | وَمُوسَىٰ | - |
| 18 | ve harune | ve Harun’u | وَهَارُونَ | - |
| 19 | ve kezalike | ve işte böyledir | وَكَذَٰلِكَ | - |
| 20 | neczi | cezalandırırız | نَجْزِي | جزي |
| 21 | l-muhsinine | güzel davrananları | الْمُحْسِنِينَ | حسن |
*İbrâhîm'e.**Nûh'un.
Ayet 87
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve min | ve | وَمِنْ | - |
| 2 | abaihim | babalarından | ابَائِهِمْ | ابو |
| 3 | ve zurriyyatihim | ve zürriyetlerinden | وَذُرِّيَّاتِهِمْ | ذرر |
| 4 | ve ihvanihim | ve kardeşlerinden | وَإِخْوَانِهِمْ | اخو |
| 5 | vectebeynahum | seçtik onları | وَاجْتَبَيْنَاهُمْ | جبي |
| 6 | ve hedeynahum | ve doğru yola kılavuzladık onları | وَهَدَيْنَاهُمْ | هدي |
| 7 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 8 | siratin | yola | صِرَاطٍ | صرط |
| 9 | mustekimin | dosdoğru | مُسْتَقِيمٍ | قوم |
*Anlarız ki Nûh'un babalarından da resûller gönderilmiştir. **Resûl olarak.
Ayet 88
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | huda | doğru yola kılavuzudur | هُدَى | هدي |
| 3 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 4 | yehdi | doğru yola kılavuzlar | يَهْدِي | هدي |
| 5 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 6 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 7 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | ibadihi | kullarından | عِبَادِهِ | عبد |
| 10 | velev | velev/fakat | وَلَوْ | - |
| 11 | eşraku | şirk koşsalardı onlar | أَشْرَكُوا | شرك |
| 12 | lehabita | mutlak boşa çıkardı | لَحَبِطَ | حبط |
| 13 | anhum | onlardan | عَنْهُمْ | - |
| 14 | ma | مَا | - | |
| 15 | kanu | oldukları | كَانُوا | كون |
| 16 | yea'melune | yaparlar | يَعْمَلُونَ | عمل |
*Önceki ayetlerde sayılan resûller. **Şirk her şeyi boşa çıkarır. Affı yoktur. Her şeyi 0'la çarpar.
Ayet 90
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ulaike | bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 2 | ellezine | kimselerdir | الَّذِينَ | - |
| 3 | heda | doğru yola kılavuzladı | هَدَى | هدي |
| 4 | llahu | Allah’ın | اللَّهُ | - |
| 5 | febihudahumu | öyle ki doğru kılavuzunu onların | فَبِهُدَاهُمُ | هدي |
| 6 | ktedih | takip et/örnek al | اقْتَدِهْ | قدو |
| 7 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 8 | la | لَا | - | |
| 9 | eselukum | sual etmem/sormam | أَسْأَلُكُمْ | سال |
| 10 | aleyhi | üzerine onun | عَلَيْهِ | - |
| 11 | ecran | bir ecir/ücret | أَجْرًا | اجر |
| 12 | in | ki | إِنْ | - |
| 13 | huve | O | هُوَ | - |
| 14 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 15 | zikra | bir zikirdir | ذِكْرَىٰ | ذكر |
| 16 | lil'aalemine | alemlere | لِلْعَالَمِينَ | علم |
*Önceki nebiler.**Dikkat edilirse takip edilecek, örnek alınacak şey nebiler değildir; onların tabi olduğu Yüce Allah'ın doğru yola kılavuzudur.***Resûl Muhammed. ****Kur'an. Kur'an'ın mesajını iletme. Risâleti gerçekleştirmek.
Ayet 91
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değillerdi | وَمَا | - |
| 2 | kaderu | kadrini ölçtüler | قَدَرُوا | قدر |
| 3 | llahe | Allah'ın | اللَّهَ | - |
| 4 | hakka | hak/gerçek | حَقَّ | حقق |
| 5 | kadrihi | O'nun kadrini | قَدْرِهِ | قدر |
| 6 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 7 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 8 | ma | değildir | مَا | - |
| 9 | enzele | indirmiş | أَنْزَلَ | نزل |
| 10 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 11 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 12 | beşerin | bir beşer | بَشَرٍ | بشر |
| 13 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 14 | şey'in | şey | شَيْءٍ | شيا |
| 15 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 16 | men | kim | مَنْ | - |
| 17 | enzele | indirdi | أَنْزَلَ | نزل |
| 18 | l-kitabe | kitabı | الْكِتَابَ | كتب |
| 19 | llezi | الَّذِي | - | |
| 20 | ca'e | geldiği | جَاءَ | جيا |
| 21 | bihi | kendisiyle | بِهِ | - |
| 22 | musa | Musa’nın | مُوسَىٰ | - |
| 23 | nuran | bir nur (olarak) | نُورًا | نور |
| 24 | ve huden | ve bir doğru yola kılavuz (olarak) | وَهُدًى | هدي |
| 25 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 26 | tec'alunehu | yaparsınız onu | تَجْعَلُونَهُ | جعل |
| 27 | karatise | kırtasiyeler | قَرَاطِيسَ | قرطس |
| 28 | tubduneha | gösterirsiniz onu | تُبْدُونَهَا | بدو |
| 29 | ve tuhfune | ve gizlersiniz | وَتُخْفُونَ | خفي |
| 30 | kesiran | bir çoğunu | كَثِيرًا | كثر |
| 31 | ve ullimtum | ve öğretildi sizlere | وَعُلِّمْتُمْ | علم |
| 32 | ma | مَا | - | |
| 33 | lem | asla | لَمْ | - |
| 34 | tea'lemu | bilmediğiniz | تَعْلَمُوا | علم |
| 35 | entum | sizlerin | أَنْتُمْ | - |
| 36 | ve la | ve da (bilmediği) | وَلَا | - |
| 37 | aba'ukum | babalarınızın | ابَاؤُكُمْ | ابو |
| 38 | kuli | de ki | قُلِ | قول |
| 39 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 40 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 41 | zerhum | bırak onları | ذَرْهُمْ | وذر |
| 42 | fi | فِي | - | |
| 43 | havdihim | daldıkları içinde | خَوْضِهِمْ | خوض |
| 44 | yel'abune | laubalilik ederler | يَلْعَبُونَ | لعب |
*Ölçeklendirme, değerini ölçme.**Tevrât.***Kağıttan, parşömenden yazıtlar/defterler haline getirmek.
Ayet 117
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 3 | huve | O | هُوَ | - |
| 4 | ea'lemu | en iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 5 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 6 | yedillu | dalalete düşer | يَضِلُّ | ضلل |
| 7 | an | عَنْ | - | |
| 8 | sebilihi | yolundan O’nun | سَبِيلِهِ | سبل |
| 9 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 10 | ea'lemu | en iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 11 | bil-muhtedine | doğru yola kılavuzlananları | بِالْمُهْتَدِينَ | هدي |
Ayet 125
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | femen | öyle ki kimi | فَمَنْ | - |
| 2 | yuridi | dilerse | يُرِدِ | رود |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | en | ki | أَنْ | - |
| 5 | yehdiyehu | doğru yola kılavuzlar | يَهْدِيَهُ | هدي |
| 6 | yeşrah | açar | يَشْرَحْ | شرح |
| 7 | sadrahu | göğsünü onun | صَدْرَهُ | صدر |
| 8 | lilislami | İslam'a | لِلْإِسْلَامِ | سلم |
| 9 | ve men | ve kimi | وَمَنْ | - |
| 10 | yurid | dilerse | يُرِدْ | رود |
| 11 | en | ki | أَنْ | - |
| 12 | yudillehu | dalalete bırakır | يُضِلَّهُ | ضلل |
| 13 | yec'al | yapar | يَجْعَلْ | جعل |
| 14 | sadrahu | göğsünü onun | صَدْرَهُ | صدر |
| 15 | deyyikan | sıkı-sınırlı-kısıtlı-yetersiz | ضَيِّقًا | ضيق |
| 16 | haracen | dar | حَرَجًا | حرج |
| 17 | keennema | gibi ki | كَأَنَّمَا | - |
| 18 | yessaaadu | yükselir o | يَصَّعَّدُ | صعد |
| 19 | fi | فِي | - | |
| 20 | s-semai | gökte | السَّمَاءِ | سمو |
| 21 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 22 | yec'alu | yapar/koyar | يَجْعَلُ | جعل |
| 23 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 24 | r-ricse | ricsi | الرِّجْسَ | رجس |
| 25 | ala | üstüne | عَلَى | - |
| 26 | ellezine | kimselerin | الَّذِينَ | - |
| 27 | la | لَا | - | |
| 28 | yu'minune | iman etmezler | يُؤْمِنُونَ | امن |
*Göğsün fiziksel olarak bir açılması söz konusu değildir. Göğsü koruyan iskelet sistemi nasıl ki ameliyatlarda açılıyor, İslam ile şereflenecek olan göğsü koruyan manevi korumalar da Yüce Allah'ın izniyle açılır.**Büyük bir Kur'an mucizesidir. Gökte yükselen insanların göğüslerinde gerçekleşen daralma, sertleşme, kısıtlanma ayette işaret edilmiştir.Onun göğsünü sıkı, daraltılmış yapar. Sanki yükselir o gökte. ***Pisliği.
Ayet 144
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve mine | ve | وَمِنَ | - |
| 2 | l-ibili | deveden | الْإِبِلِ | ابل |
| 3 | sneyni | iki | اثْنَيْنِ | ثني |
| 4 | ve mine | ve | وَمِنَ | - |
| 5 | l-bekari | sığırdan | الْبَقَرِ | بقر |
| 6 | sneyni | iki | اثْنَيْنِ | ثني |
| 7 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 8 | azzekerayni | iki erkeği (erkek deve ve erkek sığır) | الذَّكَرَيْنِ | ذكر |
| 9 | harrame | haram kıldı (Allah) | حَرَّمَ | حرم |
| 10 | emi | yoksa | أَمِ | - |
| 11 | l-unseyeyni | iki dişiyi mi (dişi deve ve dişi sığır) | الْأُنْثَيَيْنِ | انث |
| 12 | emma | yoksa | أَمَّا | - |
| 13 | ştemelet | sarıp kapsadığını | اشْتَمَلَتْ | شمل |
| 14 | aleyhi | üzerini | عَلَيْهِ | - |
| 15 | erhamu | rahimlerin | أَرْحَامُ | رحم |
| 16 | l-unseyeyni | iki dişinin (dişi devenin ve dişi sığırın) | الْأُنْثَيَيْنِ | انث |
| 17 | em | yoksa | أَمْ | - |
| 18 | kuntum | oldunuz | كُنْتُمْ | كون |
| 19 | şuheda'e | şahitler/tanıklar | شُهَدَاءَ | شهد |
| 20 | iz | إِذْ | - | |
| 21 | vessakumu | vasiyet ettiği zaman | وَصَّاكُمُ | وصي |
| 22 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 23 | bihaza | bununla | بِهَٰذَا | - |
| 24 | femen | öyle ki kimdir | فَمَنْ | - |
| 25 | ezlemu | daha zalim | أَظْلَمُ | ظلم |
| 26 | mimmeni | kimseden | مِمَّنِ | - |
| 27 | ftera | iftira atan | افْتَرَىٰ | فري |
| 28 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 29 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 30 | keziben | bir yalan | كَذِبًا | كذب |
| 31 | liyudille | dalalete düşürmek için | لِيُضِلَّ | ضلل |
| 32 | n-nase | insanları | النَّاسَ | نوس |
| 33 | bigayri | olmaksızın | بِغَيْرِ | غير |
| 34 | ilmin | bir ilim | عِلْمٍ | علم |
| 35 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 36 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 37 | la | لَا | - | |
| 38 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 39 | l-kavme | topluluğu | الْقَوْمَ | قوم |
| 40 | z-zalimine | zalimler | الظَّالِمِينَ | ظلم |
*Cenin.**Haram etmesine tanık mı oldunuz?***Uyduruk, tamamı zan olan hadislerle Yüce Allah'a iftira attılar. İnsanları saptırdılar. Müşriklerin yani şirk koşanların tamamı zalimdir. ****Müşriklerin hakim olduğu bir topluma asla doğru yola kılavuzlanmaz. Her daim sefillik içindelerdir. Refaha asla kavuşamazlar.
Ayet 149
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | felillahi | öyle ki Allah’adır | فَلِلَّهِ | - |
| 3 | l-huccetu | hüccet | الْحُجَّةُ | حجج |
| 4 | l-baligatu | belagat | الْبَالِغَةُ | بلغ |
| 5 | fe lev | öyle ki şayet | فَلَوْ | - |
| 6 | şa'e | dileseydi | شَاءَ | شيا |
| 7 | lehedakum | mutlak doğru yolu kılavuzlardı sizleri | لَهَدَاكُمْ | هدي |
| 8 | ecmeiyne | topluca | أَجْمَعِينَ | جمع |
Ayet 154
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 2 | ateyna | verdik | اتَيْنَا | اتي |
| 3 | musa | Musa'ya | مُوسَى | - |
| 4 | l-kitabe | Kitabı | الْكِتَابَ | كتب |
| 5 | temamen | bir tamamla | تَمَامًا | تمم |
| 6 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 7 | llezi | kimse | الَّذِي | - |
| 8 | ehsene | ihsan etti | أَحْسَنَ | حسن |
| 9 | ve tefsilen | ve bir tefsil | وَتَفْصِيلًا | فصل |
| 10 | likulli | her | لِكُلِّ | كلل |
| 11 | şey'in | bir şeye | شَيْءٍ | شيا |
| 12 | ve huden | ve bir doğru yola kılavuz | وَهُدًى | هدي |
| 13 | ve rahmeten | ve bir rahmet | وَرَحْمَةً | رحم |
| 14 | leallehum | belki onlar | لَعَلَّهُمْ | - |
| 15 | bilika'i | kavuşmaya | بِلِقَاءِ | لقي |
| 16 | rabbihim | Rablerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 17 | yu'minune | iman ederler | يُؤْمِنُونَ | امن |
*Tevrât. **İhsan yapmış.
Ayet 157
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 2 | tekulu | dersiniz | تَقُولُوا | قول |
| 3 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 4 | enna | ki biz | أَنَّا | - |
| 5 | unzile | indirilseydi | أُنْزِلَ | نزل |
| 6 | aleyna | bize | عَلَيْنَا | - |
| 7 | l-kitabu | Kitap | الْكِتَابُ | كتب |
| 8 | lekunna | mutlak olurduk | لَكُنَّا | كون |
| 9 | ehda | daha doğru yola kılavuzlu | أَهْدَىٰ | هدي |
| 10 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 11 | fekad | öyle ki muhakkak | فَقَدْ | - |
| 12 | ca'ekum | geldi sizlere | جَاءَكُمْ | جيا |
| 13 | beyyinetun | bir beyanat | بَيِّنَةٌ | بين |
| 14 | min | مِنْ | - | |
| 15 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 16 | ve huden | ve doğru yola kılavuz | وَهُدًى | هدي |
| 17 | ve rahmetun | ve bir rahmet | وَرَحْمَةٌ | رحم |
| 18 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 19 | ezlemu | daha zalimdir | أَظْلَمُ | ظلم |
| 20 | mimmen | kimseden | مِمَّنْ | - |
| 21 | kezzebe | yalanladı | كَذَّبَ | كذب |
| 22 | biayati | ayetlerini | بِايَاتِ | ايي |
| 23 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 24 | ve sadefe | ve yüz çevirdi/kaçındı | وَصَدَفَ | صدف |
| 25 | anha | ondan | عَنْهَا | - |
| 26 | seneczi | cezalandıracağız | سَنَجْزِي | جزي |
| 27 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 28 | yesdifune | yüz çevirirler/kaçınırlar | يَصْدِفُونَ | صدف |
| 29 | an | عَنْ | - | |
| 30 | ayatina | ayetlerimizden | ايَاتِنَا | ايي |
| 31 | su'e | kötü | سُوءَ | سوا |
| 32 | l-azabi | azabın | الْعَذَابِ | عذب |
| 33 | bima | بِمَا | - | |
| 34 | kanu | olduklarıyla | كَانُوا | كون |
| 35 | yesdifune | yüz çevirirler/kaçınırlar | يَصْدِفُونَ | صدف |
*Kutsal kitap.**Ayetten.
Ayet 161
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | inneni | doğrusu beni | إِنَّنِي | - |
| 3 | hedani | doğru yola kılavuzladı beni | هَدَانِي | هدي |
| 4 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 5 | ila | karşı | إِلَىٰ | - |
| 6 | siratin | bir yola | صِرَاطٍ | صرط |
| 7 | mustekimin | dosdoğru | مُسْتَقِيمٍ | قوم |
| 8 | dinen | bir din (olarak) | دِينًا | دين |
| 9 | kiyemen | kıyam/dikilmiş | قِيَمًا | قوم |
| 10 | millete | milletine | مِلَّةَ | ملل |
| 11 | ibrahime | İbrahim'in | إِبْرَاهِيمَ | - |
| 12 | hanifen | bir hanif (olan) | حَنِيفًا | حنف |
| 13 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 14 | kane | olmuş değildi o | كَانَ | كون |
| 15 | mine | مِنَ | - | |
| 16 | l-muşrikine | müşriklerden | الْمُشْرِكِينَ | شرك |
Ayet 43
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve nezea'na | ve soyarız | وَنَزَعْنَا | نزع |
| 2 | ma | مَا | - | |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | sudurihim | göğüslerindekini | صُدُورِهِمْ | صدر |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | gillin | nefretten/hınçtan | غِلٍّ | غلل |
| 7 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | tehtihimu | altından onların | تَحْتِهِمُ | تحت |
| 10 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 11 | ve kalu | ve dediler | وَقَالُوا | قول |
| 12 | l-hamdu | hamd | الْحَمْدُ | حمد |
| 13 | lillahi | Allah’adır | لِلَّهِ | - |
| 14 | llezi | الَّذِي | - | |
| 15 | hedana | doğru yola kılavuzlayandır bizleri | هَدَانَا | هدي |
| 16 | lihaza | buraya | لِهَٰذَا | - |
| 17 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 18 | kunna | olduk | كُنَّا | كون |
| 19 | linehtediye | doğru yola kılavuzlanmaya | لِنَهْتَدِيَ | هدي |
| 20 | levla | şayet | لَوْلَا | - |
| 21 | en | ki | أَنْ | - |
| 22 | hedana | doğru yola kılavuzlamasaydı bizleri | هَدَانَا | هدي |
| 23 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 24 | lekad | muhakkak | لَقَدْ | - |
| 25 | ca'et | gelmiş | جَاءَتْ | جيا |
| 26 | rusulu | resûlleri | رُسُلُ | رسل |
| 27 | rabbina | Rabbimizin | رَبِّنَا | ربب |
| 28 | bil-hakki | hakla/gerçekle | بِالْحَقِّ | حقق |
| 29 | ve nudu | ve nida edildiler | وَنُودُوا | ندو |
| 30 | en | ki | أَنْ | - |
| 31 | tilkumu | işte şusunuz | تِلْكُمُ | - |
| 32 | l-cennetu | cennet | الْجَنَّةُ | جنن |
| 33 | uristumuha | varis kılındınız o | أُورِثْتُمُوهَا | ورث |
| 34 | bima | بِمَا | - | |
| 35 | kuntum | olduğunuzla | كُنْتُمْ | كون |
| 36 | tea'melune | yaparsınız | تَعْمَلُونَ | عمل |
*Durum bildirir fiil. Akacak.**Din günü cennetlere girecek olan ancak henüz girmemiş olan kimseler. ***Bu noktaya. Cennetlere girme pozisyonuna.****Seslenildiler. Zaten cennette olan kimselere neden tekrar seslenilsin? Anlarız ki nida edilmeyle cennetlere henüz girmemiş ancak girecek olan grup çağrılmaktadır. *****Cennete.
Ayet 52
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | ci'nahum | geldik sizlere | جِئْنَاهُمْ | جيا |
| 3 | bikitabin | bir kitapla | بِكِتَابٍ | كتب |
| 4 | fessalnahu | tefsir ettik onu | فَصَّلْنَاهُ | فصل |
| 5 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 6 | ilmin | bir ilme | عِلْمٍ | علم |
| 7 | huden | bir doğru yola kılavuz | هُدًى | هدي |
| 8 | ve rahmeten | ve bir rahmet | وَرَحْمَةً | رحم |
| 9 | likavmin | bir kavim/toplum için | لِقَوْمٍ | قوم |
| 10 | yu'minune | iman ederler | يُؤْمِنُونَ | امن |
*Kur'an'la. Sadece Kur'an'la.*Kur'an'ı.***İlim sahipleri Kur'an'ın tefsîlini anlar. ****Kur'an'a teslim olanlar doğru yola kılavuzlanırlar. Sadece Kur'an'a.
Ayet 100
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | evelem | ve asla | أَوَلَمْ | - |
| 2 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz mı | يَهْدِ | هدي |
| 3 | lillezine | kimseleri | لِلَّذِينَ | - |
| 4 | yerisune | varis olurlar | يَرِثُونَ | ورث |
| 5 | l-erde | yere | الْأَرْضَ | ارض |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | bea'di | sonrasında | بَعْدِ | بعد |
| 8 | ehliha | onun ehlin | أَهْلِهَا | اهل |
| 9 | en | ki | أَنْ | - |
| 10 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 11 | neşa'u | dilersek | نَشَاءُ | شيا |
| 12 | esabnahum | isabet ettirirdik onlara | أَصَبْنَاهُمْ | صوب |
| 13 | bizunubihim | günahlarıyla | بِذُنُوبِهِمْ | ذنب |
| 14 | ve netbeu | ve mühürleriz | وَنَطْبَعُ | طبع |
| 15 | ala | üzerini | عَلَىٰ | - |
| 16 | kulubihim | kalblerinin | قُلُوبِهِمْ | قلب |
| 17 | fehum | öyle ki onlar | فَهُمْ | - |
| 18 | la | لَا | - | |
| 19 | yesmeune | işitmezler | يَسْمَعُونَ | سمع |
*Kentin.**Perişanlığı, ızdırabı.
Ayet 148
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vettehaze | ve edindi/tuttu | وَاتَّخَذَ | اخذ |
| 2 | kavmu | kavmi | قَوْمُ | قوم |
| 3 | musa | Musa'nın | مُوسَىٰ | - |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | bea'dihi | sonrasında onun | بَعْدِهِ | بعد |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | huliyyihim | süs donatılarından | حُلِيِّهِمْ | حلي |
| 8 | iclen | bir buzağı | عِجْلًا | عجل |
| 9 | ceseden | bir cesedi (olarak) | جَسَدًا | جسد |
| 10 | lehu | onadır | لَهُ | - |
| 11 | huvarun | böğürmesi | خُوَارٌ | خور |
| 12 | elem | asla | أَلَمْ | - |
| 13 | yerav | görmezler mi | يَرَوْا | راي |
| 14 | ennehu | ki o | أَنَّهُ | - |
| 15 | la | لَا | - | |
| 16 | yukellimuhum | kelam etmez onlara | يُكَلِّمُهُمْ | كلم |
| 17 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 18 | yehdihim | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِيهِمْ | هدي |
| 19 | sebilen | bir yol | سَبِيلًا | سبل |
| 20 | ttehazuhu | edindiler/tuttular onu | اتَّخَذُوهُ | اخذ |
| 21 | ve kanu | ve oldular | وَكَانُوا | كون |
| 22 | zalimine | zalimler | ظَالِمِينَ | ظلم |
*Mûsâ'nın 30+10 gece gitmesi sonrasında.**Buzağıya.
Ayet 154
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velemma | ve ne zaman ki | وَلَمَّا | - |
| 2 | sekete | sukut etti/sustu | سَكَتَ | سكت |
| 3 | an | عَنْ | - | |
| 4 | musa | Mûsâ’dan | مُوسَى | - |
| 5 | l-gadebu | gazap | الْغَضَبُ | غضب |
| 6 | ehaze | tuttu | أَخَذَ | اخذ |
| 7 | l-elvaha | levhaları | الْأَلْوَاحَ | لوح |
| 8 | ve fi | ve | وَفِي | - |
| 9 | nushatiha | onun nüshasındadır/kopyasındadır | نُسْخَتِهَا | نسخ |
| 10 | huden | bir doğru yola kılavuz | هُدًى | هدي |
| 11 | ve rahmetun | ve bir rahmet | وَرَحْمَةٌ | رحم |
| 12 | lillezine | kimselere (ki) | لِلَّذِينَ | - |
| 13 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 14 | lirabbihim | Rablerine | لِرَبِّهِمْ | ربب |
| 15 | yerhebune | rahbet duyarlar | يَرْهَبُونَ | رهب |
*Dişil tekil zamir Yüce Allah'ın ayetini/ayetlerini işaret eder.
Ayet 155
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vehtara | ve seçti | وَاخْتَارَ | خير |
| 2 | musa | Mûsâ | مُوسَىٰ | - |
| 3 | kavmehu | kendi kavmine | قَوْمَهُ | قوم |
| 4 | seb'iyne | yetmiş | سَبْعِينَ | سبع |
| 5 | raculen | adam | رَجُلًا | رجل |
| 6 | limikatina | vaktimize | لِمِيقَاتِنَا | وقت |
| 7 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 8 | ehazethumu | tuttu onları | أَخَذَتْهُمُ | اخذ |
| 9 | r-racfetu | sarsıntı | الرَّجْفَةُ | رجف |
| 10 | kale | dedi (Mûsâ) | قَالَ | قول |
| 11 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 12 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 13 | şi'te | dileseydin | شِئْتَ | شيا |
| 14 | ehlektehum | helak ederdin onları | أَهْلَكْتَهُمْ | هلك |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | kablu | öncesinde | قَبْلُ | قبل |
| 17 | ve iyyaye | ve beni de | وَإِيَّايَ | - |
| 18 | etuhlikuna | helak mi edersin bizleri | أَتُهْلِكُنَا | هلك |
| 19 | bima | بِمَا | - | |
| 20 | feale | faaliyet içinde olduğuyla | فَعَلَ | فعل |
| 21 | s-sufeha'u | ahmakların | السُّفَهَاءُ | سفه |
| 22 | minna | bizden | مِنَّا | - |
| 23 | in | değildir | إِنْ | - |
| 24 | hiye | o | هِيَ | - |
| 25 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 26 | fitnetuke | fitnelendirmen | فِتْنَتُكَ | فتن |
| 27 | tudillu | dalalette bırakırsın | تُضِلُّ | ضلل |
| 28 | biha | onunla | بِهَا | - |
| 29 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 30 | teşa'u | dilediğin | تَشَاءُ | شيا |
| 31 | ve tehdi | ve doğru yola kılavuzlarsın | وَتَهْدِي | هدي |
| 32 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 33 | teşa'u | dilediğin | تَشَاءُ | شيا |
| 34 | ente | sen | أَنْتَ | - |
| 35 | veliyyuna | velimizsin | وَلِيُّنَا | ولي |
| 36 | fegfir | öyle ki mağfiret et | فَاغْفِرْ | غفر |
| 37 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 38 | verhamna | ve rahmet et bizlere | وَارْحَمْنَا | رحم |
| 39 | ve ente | ve sen | وَأَنْتَ | - |
| 40 | hayru | hayırlısı | خَيْرُ | خير |
| 41 | l-gafirine | mağfiret edenlerin | الْغَافِرِينَ | غفر |
*Deprem.**Fitnenle.
Ayet 158
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 3 | n-nasu | insanlar | النَّاسُ | نوس |
| 4 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 5 | rasulu | resûlüyüm | رَسُولُ | رسل |
| 6 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 7 | ileykum | üzerinize | إِلَيْكُمْ | - |
| 8 | cemian | topluca | جَمِيعًا | جمع |
| 9 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 10 | lehu | O’nadır | لَهُ | - |
| 11 | mulku | mülkü | مُلْكُ | ملك |
| 12 | s-semavati | göklerin | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 13 | vel'erdi | ve yerin | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 14 | la | yoktur | لَا | - |
| 15 | ilahe | ilâh | إِلَٰهَ | اله |
| 16 | illa | başka | إِلَّا | - |
| 17 | huve | O’ndan | هُوَ | - |
| 18 | yuhyi | hayat verir | يُحْيِي | حيي |
| 19 | ve yumitu | ve öldürür | وَيُمِيتُ | موت |
| 20 | fe aminu | öyle ki iman edin | فَامِنُوا | امن |
| 21 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 22 | ve rasulihi | ve resûlüne O’nun | وَرَسُولِهِ | رسل |
| 23 | n-nebiyyi | nebiye | النَّبِيِّ | نبا |
| 24 | l-ummiyyi | ümmi | الْأُمِّيِّ | امم |
| 25 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 26 | yu'minu | iman eder | يُؤْمِنُ | امن |
| 27 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 28 | ve kelimatihi | ve kelimelerine O'nun (Allah’ın) | وَكَلِمَاتِهِ | كلم |
| 29 | vettebiuhu | ve tabi olun ona | وَاتَّبِعُوهُ | تبع |
| 30 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 31 | tehtedune | doğru yola kılavuzlanırsınız | تَهْتَدُونَ | هدي |
*Resûl, ümmi nebi Muhammed.**Kur'an'a.
Ayet 159
*Hakla/gerçekle.
Ayet 178
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | men | kimi | مَنْ | - |
| 2 | yehdi | doğru yola kılavuzlar | يَهْدِ | هدي |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | fehuve | öyle ki o | فَهُوَ | - |
| 5 | l-muhtedi | doğru yolu bulandır | الْمُهْتَدِي | هدي |
| 6 | vemen | ve kimi | وَمَنْ | - |
| 7 | yudlil | dalalette bırakır | يُضْلِلْ | ضلل |
| 8 | feulaike | öyle ki işte bunlar | فَأُولَٰئِكَ | - |
| 9 | humu | onlardır | هُمُ | - |
| 10 | l-hasirune | hüsrana uğrayanlardır | الْخَاسِرُونَ | خسر |
Ayet 181
*Hakla/gerçekle.
Ayet 186
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | men | kimi | مَنْ | - |
| 2 | yudlili | dalalette bırakır | يُضْلِلِ | ضلل |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 5 | hadiye | olmaz doğru yola kılavuzlayan | هَادِيَ | هدي |
| 6 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 7 | ve yezeruhum | ve bırakır onları | وَيَذَرُهُمْ | وذر |
| 8 | fi | içinde | فِي | - |
| 9 | tugyanihim | tuğyanları | طُغْيَانِهِمْ | طغي |
| 10 | yea'mehune | bocalayıp dururlar | يَعْمَهُونَ | عمه |
*O kimseyi.**O kimseleri.
Ayet 193
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 2 | ted'uhum | çağırsanız onları | تَدْعُوهُمْ | دعو |
| 3 | ila | إِلَى | - | |
| 4 | l-huda | doğru yola kılavuza | الْهُدَىٰ | هدي |
| 5 | la | لَا | - | |
| 6 | yettebiukum | tabi olamazlar sizlere | يَتَّبِعُوكُمْ | تبع |
| 7 | seva'un | aynı seviyedir | سَوَاءٌ | سوي |
| 8 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 9 | edeavtumuhum | çağırdınız onları | أَدَعَوْتُمُوهُمْ | دعو |
| 10 | em | ya da | أَمْ | - |
| 11 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 12 | samitune | susanlarsınız | صَامِتُونَ | صمت |
*Şirk koştuklarınızı.
Ayet 198
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 2 | ted'uhum | çağırsan onları | تَدْعُوهُمْ | دعو |
| 3 | ila | إِلَى | - | |
| 4 | l-huda | doğru yola kılavuza | الْهُدَىٰ | هدي |
| 5 | la | لَا | - | |
| 6 | yesmeu | işitmezler | يَسْمَعُوا | سمع |
| 7 | ve terahum | ve görürsün onları | وَتَرَاهُمْ | راي |
| 8 | yenzurune | bakarlar | يَنْظُرُونَ | نظر |
| 9 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 10 | vehum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 11 | la | لَا | - | |
| 12 | yubsirune | bakamazlar | يُبْصِرُونَ | بصر |
Ayet 203
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 2 | lem | asla | لَمْ | - |
| 3 | te'tihim | gelmediğin onlara | تَأْتِهِمْ | اتي |
| 4 | biayetin | bir ayetle | بِايَةٍ | ايي |
| 5 | kalu | derler | قَالُوا | قول |
| 6 | levla | keşke | لَوْلَا | - |
| 7 | ctebeyteha | derleseydin/toplasaydın onu | اجْتَبَيْتَهَا | جبي |
| 8 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 9 | innema | ancak | إِنَّمَا | - |
| 10 | ettebiu | tabi olurum | أَتَّبِعُ | تبع |
| 11 | ma | مَا | - | |
| 12 | yuha | vahy edilene | يُوحَىٰ | وحي |
| 13 | ileyye | üzerime | إِلَيَّ | - |
| 14 | min | مِنْ | - | |
| 15 | rabbi | Rabbimden | رَبِّي | ربب |
| 16 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 17 | besairu | basiretlerdir | بَصَائِرُ | بصر |
| 18 | min | مِنْ | - | |
| 19 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 20 | ve huden | ve bir doğru yola kılavuzdur | وَهُدًى | هدي |
| 21 | ve rahmetun | ve bir rahmettir | وَرَحْمَةٌ | رحم |
| 22 | likavmin | bir kavim/toplum için | لِقَوْمٍ | قوم |
| 23 | yu'minune | iman ederler | يُؤْمِنُونَ | امن |
*Ayeti.**Ayetler, Kur'an.
Ayet 19
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ecealtum | yaptınız mı | أَجَعَلْتُمْ | جعل |
| 2 | sikayete | su vermeyi | سِقَايَةَ | سقي |
| 3 | l-hacci | hacılara | الْحَاجِّ | حجج |
| 4 | ve imarate | ve imarını | وَعِمَارَةَ | عمر |
| 5 | l-mescidi | mescidi | الْمَسْجِدِ | سجد |
| 6 | l-harami | haram | الْحَرَامِ | حرم |
| 7 | kemen | kimse gibi | كَمَنْ | - |
| 8 | amene | iman etti | امَنَ | امن |
| 9 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 10 | velyevmi | ve gününe | وَالْيَوْمِ | يوم |
| 11 | l-ahiri | ahiret | الْاخِرِ | اخر |
| 12 | ve cahede | ve cihat etti | وَجَاهَدَ | جهد |
| 13 | fi | فِي | - | |
| 14 | sebili | yolunda | سَبِيلِ | سبل |
| 15 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 16 | la | olmaz | لَا | - |
| 17 | yestevune | aynı seviyede | يَسْتَوُونَ | سوي |
| 18 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 19 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 20 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 21 | la | لَا | - | |
| 22 | yehdi | doğruya kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 23 | l-kavme | kavmini/toplumunu | الْقَوْمَ | قوم |
| 24 | z-zalimine | zalimler | الظَّالِمِينَ | ظلم |
*Yaptınız mı aynı seviyede? **En büyük zalimliği yapan müşrikler ve kâfirler asla doğru yolu bulamaz.
Ayet 24
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | in | eğer | إِنْ | - |
| 3 | kane | olduysa | كَانَ | كون |
| 4 | aba'ukum | babalarınız/atalarınız | ابَاؤُكُمْ | ابو |
| 5 | ve ebna'ukum | ve oğullarınız | وَأَبْنَاؤُكُمْ | بني |
| 6 | ve ihvanukum | ve kardeşleriniz | وَإِخْوَانُكُمْ | اخو |
| 7 | ve ezvacukum | ve eşleriniz | وَأَزْوَاجُكُمْ | زوج |
| 8 | ve aşiratukum | ve aşiretiniz | وَعَشِيرَتُكُمْ | عشر |
| 9 | ve emvalun | ve mallar | وَأَمْوَالٌ | مول |
| 10 | kteraftumuha | işleyip kazandınız onu | اقْتَرَفْتُمُوهَا | قرف |
| 11 | ve ticaratun | ve bir ticaret (ki) | وَتِجَارَةٌ | تجر |
| 12 | tehşevne | korkarsınız | تَخْشَوْنَ | خشي |
| 13 | kesadeha | kesata ona | كَسَادَهَا | كسد |
| 14 | ve mesakinu | ve meskenler (ki) | وَمَسَاكِنُ | سكن |
| 15 | terdevneha | arzularsınız onu | تَرْضَوْنَهَا | رضو |
| 16 | ehabbe | daha sevgili | أَحَبَّ | حبب |
| 17 | ileykum | sizlere | إِلَيْكُمْ | - |
| 18 | mine | مِنَ | - | |
| 19 | llahi | Allah’tan | اللَّهِ | - |
| 20 | ve rasulihi | ve resûlünden | وَرَسُولِهِ | رسل |
| 21 | ve cihadin | ve cihat etmekten | وَجِهَادٍ | جهد |
| 22 | fi | فِي | - | |
| 23 | sebilihi | O'nun yolunda | سَبِيلِهِ | سبل |
| 24 | feterabbesu | öyle ki gözetleyin | فَتَرَبَّصُوا | ربص |
| 25 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 26 | ye'tiye | gelir | يَأْتِيَ | اتي |
| 27 | llahu | Allah’ın | اللَّهُ | - |
| 28 | biemrihi | emriyle | بِأَمْرِهِ | امر |
| 29 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 30 | la | لَا | - | |
| 31 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 32 | l-kavme | kavmini/toplumunu | الْقَوْمَ | قوم |
| 33 | l-fasikine | fasıklar | الْفَاسِقِينَ | فسق |
*Durgunluk, hareketsizlik.**Allah'ın.
Ayet 33
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | huve | O | هُوَ | - |
| 2 | llezi | الَّذِي | - | |
| 3 | ersele | gönderendir | أَرْسَلَ | رسل |
| 4 | rasulehu | resûlünü | رَسُولَهُ | رسل |
| 5 | bil-huda | hidayetle | بِالْهُدَىٰ | هدي |
| 6 | ve dini | ve dinle | وَدِينِ | دين |
| 7 | l-hakki | hak/gerçek | الْحَقِّ | حقق |
| 8 | liyuzhirahu | zahir eder onu | لِيُظْهِرَهُ | ظهر |
| 9 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 10 | d-dini | dine | الدِّينِ | دين |
| 11 | kullihi | her birinin | كُلِّهِ | كلل |
| 12 | velev | velev/şayet | وَلَوْ | - |
| 13 | kerihe | kerhen de olsa | كَرِهَ | كره |
| 14 | l-muşrikune | müşrikler | الْمُشْرِكُونَ | شرك |
*Resül Muhammed.**Kur'ân'la.***İslâm'la. Teslimiyet diniyle.****Resûl Muhammed'in.*****İslâm dinini. Sadece Kur'an dinini.
Ayet 37
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | innema | ancak ki | إِنَّمَا | - |
| 2 | n-nesi'u | ertelemek | النَّسِيءُ | نسا |
| 3 | ziyadetun | bir ziyadedir | زِيَادَةٌ | زيد |
| 4 | fi | فِي | - | |
| 5 | l-kufri | küfürde | الْكُفْرِ | كفر |
| 6 | yudellu | dalalette bırakılır | يُضَلُّ | ضلل |
| 7 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 8 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 9 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 10 | yuhillunehu | helal kılarlar onu | يُحِلُّونَهُ | حلل |
| 11 | aamen | bir yıl | عَامًا | عوم |
| 12 | ve yuharrimunehu | ve haram kılarlar onu | وَيُحَرِّمُونَهُ | حرم |
| 13 | aamen | bir yıl | عَامًا | عوم |
| 14 | liyuvatiu | denk gelmesi için | لِيُوَاطِئُوا | وطا |
| 15 | iddete | adeti/sayısı | عِدَّةَ | عدد |
| 16 | ma | مَا | - | |
| 17 | harrame | haram kıldığının | حَرَّمَ | حرم |
| 18 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 19 | fe yuhillu | öyle ki helal kılarlar | فَيُحِلُّوا | حلل |
| 20 | ma | مَا | - | |
| 21 | harrame | haram kıldığını | حَرَّمَ | حرم |
| 22 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 23 | zuyyine | süslü gösterildi | زُيِّنَ | زين |
| 24 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 25 | su'u | kötülüğü | سُوءُ | سوا |
| 26 | ea'malihim | yaptıklarını | أَعْمَالِهِمْ | عمل |
| 27 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 28 | la | لَا | - | |
| 29 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 30 | l-kavme | toplumunu | الْقَوْمَ | قوم |
| 31 | l-kafirine | kâfirler | الْكَافِرِينَ | كفر |
*Haram ayları kafadan ertelemek. **Artıştır.***Sabit haram ayları.****Yıl geçişlerinde kaydırma yaparlar. Sabit aylar olarak almazlar. Yılda 4 ay haram ay kabul ederek Yüce Allah'ın haram aylar sayısını denk getirirler. Ancak sabit olarak haram olması gereken aylar bazen haram ay olur, bazen helal ay olur. ****Sabit olması gereken haram aylar geldiğinde erteleme yaparak Yüce Allah'ın haram kıldığı savaşmama yasağını delerler.
Ayet 80
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | istegfir | istiğfar et | اسْتَغْفِرْ | غفر |
| 2 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 3 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | testegfir | istiğfar etme | تَسْتَغْفِرْ | غفر |
| 6 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 7 | in | eğer | إِنْ | - |
| 8 | testegfir | istiğfar etsen | تَسْتَغْفِرْ | غفر |
| 9 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 10 | seb'iyne | yetmiş | سَبْعِينَ | سبع |
| 11 | merraten | kere | مَرَّةً | مرر |
| 12 | felen | öyle ki asla | فَلَنْ | - |
| 13 | yegfira | mağfiret etmez | يَغْفِرَ | غفر |
| 14 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 15 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 16 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 17 | biennehum | ki onların | بِأَنَّهُمْ | - |
| 18 | keferu | kâfirli ettikleri nedeniyle | كَفَرُوا | كفر |
| 19 | billahi | Allah’a | بِاللَّهِ | - |
| 20 | ve rasulihi | ve resûlüne | وَرَسُولِهِ | رسل |
| 21 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 22 | la | لَا | - | |
| 23 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 24 | l-kavme | kavmi | الْقَوْمَ | قوم |
| 25 | l-fasikine | fasık | الْفَاسِقِينَ | فسق |
*Tamamı zan olan uyduruk hadislerdeki nebi Muhammed'in şefaatçi olacağı inancının tamamen yanlış olduğuna büyük bir delildir. Yüce Allah kimseye şefaat hakkı vermez. Tek şefaat eden kendisidir.
Ayet 109
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | efemen | öyle ki kimse mi | أَفَمَنْ | - |
| 2 | essese | kurdu | أَسَّسَ | اسس |
| 3 | bunyanehu | binasını | بُنْيَانَهُ | بني |
| 4 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 5 | tekva | takva | تَقْوَىٰ | وقي |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | llahi | Allah'tan | اللَّهِ | - |
| 8 | ve ridvanin | ve bir rızaya | وَرِضْوَانٍ | رضو |
| 9 | hayrun | bir hayra | خَيْرٌ | خير |
| 10 | em | yoksa | أَمْ | - |
| 11 | men | kimse (mi) | مَنْ | - |
| 12 | essese | kurdu | أَسَّسَ | اسس |
| 13 | bunyanehu | binasını | بُنْيَانَهُ | بني |
| 14 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 15 | şefa | kenarı | شَفَا | شفو |
| 16 | curufin | bir uçurum | جُرُفٍ | جرف |
| 17 | harin | çöken | هَارٍ | هور |
| 18 | fenhara | öyle ki çöktü | فَانْهَارَ | هور |
| 19 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 20 | fi | فِي | - | |
| 21 | nari | ateşine | نَارِ | نور |
| 22 | cehenneme | cehennem | جَهَنَّمَ | - |
| 23 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 24 | la | لَا | - | |
| 25 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 26 | l-kavme | kavmini/toplumunu | الْقَوْمَ | قوم |
| 27 | z-zalimine | zalimler | الظَّالِمِينَ | ظلم |
*Bina.**Kimseyle.
Ayet 115
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 2 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | liyudille | dalalette bırakır | لِيُضِلَّ | ضلل |
| 5 | kavmen | bir kavmi/toplumu | قَوْمًا | قوم |
| 6 | bea'de | sonrasında | بَعْدَ | بعد |
| 7 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 8 | hedahum | doğru yola kılavuzlaması | هَدَاهُمْ | هدي |
| 9 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 10 | yubeyyine | beyan ederler | يُبَيِّنَ | بين |
| 11 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 12 | ma | neye | مَا | - |
| 13 | yettekune | takvalı olurlar | يَتَّقُونَ | وقي |
| 14 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 15 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 16 | bikulli | herbir | بِكُلِّ | كلل |
| 17 | şey'in | şeye | شَيْءٍ | شيا |
| 18 | alimun | bir Alîm’dir | عَلِيمٌ | علم |
*Allah.
Ayet 9
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 4 | ve amilu | ve yaptılar | وَعَمِلُوا | عمل |
| 5 | s-salihati | salihat | الصَّالِحَاتِ | صلح |
| 6 | yehdihim | doğru yola kılavuzlar onları | يَهْدِيهِمْ | هدي |
| 7 | rabbuhum | Rableri | رَبُّهُمْ | ربب |
| 8 | biimanihim | imanlarıyla | بِإِيمَانِهِمْ | امن |
| 9 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 10 | min | مِنْ | - | |
| 11 | tehtihimu | altlarından onların | تَحْتِهِمُ | تحت |
| 12 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 13 | fi | فِي | - | |
| 14 | cennati | cennetlerinde | جَنَّاتِ | جنن |
| 15 | n-neiymi | naim | النَّعِيمِ | نعم |
*Rableri tarafından doğru yola kılavuzlanmış kimselerin.
Ayet 25
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 2 | yed'u | çağırır | يَدْعُو | دعو |
| 3 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 4 | dari | diyarına/yurduna | دَارِ | دور |
| 5 | s-selami | selam | السَّلَامِ | سلم |
| 6 | ve yehdi | ve doğru yola kılavuzlar | وَيَهْدِي | هدي |
| 7 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 8 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 9 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 10 | siratin | yola | صِرَاطٍ | صرط |
| 11 | mustekimin | dosdoğru | مُسْتَقِيمٍ | قوم |
Ayet 43
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve minhum | ve onlardan | وَمِنْهُمْ | - |
| 2 | men | kimseler | مَنْ | - |
| 3 | yenzuru | bakarlar | يَنْظُرُ | نظر |
| 4 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 5 | efeente | öyle ki sen | أَفَأَنْتَ | - |
| 6 | tehdi | doğru yola kılavuzlayabilir misin | تَهْدِي | هدي |
| 7 | l-umye | körleri | الْعُمْيَ | عمي |
| 8 | velev | velev/şayet | وَلَوْ | - |
| 9 | kanu | oldularsa | كَانُوا | كون |
| 10 | la | لَا | - | |
| 11 | yubsirune | görmezler | يُبْصِرُونَ | بصر |
Ayet 57
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | n-nasu | insanlar | النَّاسُ | نوس |
| 3 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 4 | ca'etkum | geldi sizlere | جَاءَتْكُمْ | جيا |
| 5 | mev'izetun | bir vaaz | مَوْعِظَةٌ | وعظ |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 8 | ve şifa'un | ve bir şifa | وَشِفَاءٌ | شفي |
| 9 | lima | لِمَا | - | |
| 10 | fi | فِي | - | |
| 11 | s-suduri | gönüllerdekine | الصُّدُورِ | صدر |
| 12 | ve huden | ve doğru yola kılavuz | وَهُدًى | هدي |
| 13 | ve rahmetun | ve rahmet | وَرَحْمَةٌ | رحم |
| 14 | lilmu'minine | müminlere | لِلْمُؤْمِنِينَ | امن |
*Kalplere.
Ayet 108
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 3 | n-nasu | insanlar | النَّاسُ | نوس |
| 4 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 5 | ca'ekumu | geldi sizlere | جَاءَكُمُ | جيا |
| 6 | l-hakku | hak/gerçek | الْحَقُّ | حقق |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 9 | femeni | öyle ki kim | فَمَنِ | - |
| 10 | hteda | doğru yola kılavuzladı | اهْتَدَىٰ | هدي |
| 11 | feinnema | öyle ki ancak | فَإِنَّمَا | - |
| 12 | yehtedi | doğru yola kılavuzlar | يَهْتَدِي | هدي |
| 13 | linefsihi | kendi nefsini | لِنَفْسِهِ | نفس |
| 14 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 15 | delle | dalalete düştü | ضَلَّ | ضلل |
| 16 | feinnema | öyle ki ancak | فَإِنَّمَا | - |
| 17 | yedillu | dalalete düşer | يَضِلُّ | ضلل |
| 18 | aleyha | kendi aleyhine | عَلَيْهَا | - |
| 19 | ve ma | değilim | وَمَا | - |
| 20 | ena | ben | أَنَا | - |
| 21 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 22 | bivekilin | bir vekil | بِوَكِيلٍ | وكل |
*Kur'an.**Nefsini.
Ayet 52
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte böyledir | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | liyea'leme | bilmesi içindir onun | لِيَعْلَمَ | علم |
| 3 | enni | ki ben | أَنِّي | - |
| 4 | lem | asla | لَمْ | - |
| 5 | ehunhu | hainlik etmedim ona | أَخُنْهُ | خون |
| 6 | bil-gaybi | gaybta | بِالْغَيْبِ | غيب |
| 7 | ve enne | ve ki | وَأَنَّ | - |
| 8 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 9 | la | لَا | - | |
| 10 | yehdi | doğruya kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 11 | keyde | dalaveresini | كَيْدَ | كيد |
| 12 | l-hainine | hainlerin | الْخَائِنِينَ | خون |
*Aziz'in.**Aziz'e.***Görmediği, bilmediğiyle.
Ayet 111
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lekad | ant olsun | لَقَدْ | - |
| 2 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | kasasihim | kıssalarında | قَصَصِهِمْ | قصص |
| 5 | ibratun | bir ibret | عِبْرَةٌ | عبر |
| 6 | liuli | sahiplerine | لِأُولِي | اول |
| 7 | l-elbabi | elbâb | الْأَلْبَابِ | لبب |
| 8 | ma | değildir | مَا | - |
| 9 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 10 | hadisen | bir hadis | حَدِيثًا | حدث |
| 11 | yuftera | iftira atılmış | يُفْتَرَىٰ | فري |
| 12 | velakin | velakin/fakat | وَلَٰكِنْ | - |
| 13 | tesdika | bir tasdiktir | تَصْدِيقَ | صدق |
| 14 | llezi | kimseye | الَّذِي | - |
| 15 | beyne | arasındadır | بَيْنَ | بين |
| 16 | yedeyhi | iki elinin | يَدَيْهِ | يدي |
| 17 | ve tefsile | ve bir tefsil | وَتَفْصِيلَ | فصل |
| 18 | kulli | herbir | كُلِّ | كلل |
| 19 | şey'in | şeye | شَيْءٍ | شيا |
| 20 | ve huden | ve bir doğru yola kılavuzdur | وَهُدًى | هدي |
| 21 | ve rahmeten | ve rahmettir | وَرَحْمَةً | رحم |
| 22 | likavmin | bir kavme/topluma | لِقَوْمٍ | قوم |
| 23 | yu'minune | iman ederler | يُؤْمِنُونَ | امن |
*Resûllerin.**Kur'an.***Kur'an Tevrât'a bir musaddıktır. Tevrât'ı tasdikler. ****Tevrât.
Ayet 7
*Nebi ve resûl Muhammed.**Yüce Rabbimiz her bir kavme/topluma bir uyarıcı resûl gönderir.
Ayet 27
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yekulu | ve diyor | وَيَقُولُ | قول |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 4 | levla | değil miydi? | لَوْلَا | - |
| 5 | unzile | indirilmeli | أُنْزِلَ | نزل |
| 6 | aleyhi | üzerine onun | عَلَيْهِ | - |
| 7 | ayetun | bir ayet | ايَةٌ | ايي |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | rabbihi | Rabbinden | رَبِّهِ | ربب |
| 10 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 11 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 12 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 13 | yudillu | dalalette bırakır | يُضِلُّ | ضلل |
| 14 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 15 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 16 | ve yehdi | ve kılavuzlar | وَيَهْدِي | هدي |
| 17 | ileyhi | kendisine | إِلَيْهِ | - |
| 18 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 19 | enabe | sıkca döndü | أَنَابَ | نوب |
*Nebi ve resûl Muhammed.**Her anında Rabbini hatırlayan/zikreden.
Ayet 31
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velev | velev/ve şayet | وَلَوْ | - |
| 2 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 3 | kur'anen | bir Kur’an (ki) | قُرْانًا | قرا |
| 4 | suyyirat | yürütüldü | سُيِّرَتْ | سير |
| 5 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 6 | l-cibalu | dağlar | الْجِبَالُ | جبل |
| 7 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 8 | kuttiat | kesildi | قُطِّعَتْ | قطع |
| 9 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 10 | l-erdu | yer | الْأَرْضُ | ارض |
| 11 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 12 | kullime | kelam ettirildi | كُلِّمَ | كلم |
| 13 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 14 | l-mevta | ölüler | الْمَوْتَىٰ | موت |
| 15 | bel | evet | بَلْ | - |
| 16 | lillahi | Allah’adır | لِلَّهِ | - |
| 17 | l-emru | emir | الْأَمْرُ | امر |
| 18 | cemian | topluca | جَمِيعًا | جمع |
| 19 | efelem | öyle ki hiç | أَفَلَمْ | - |
| 20 | yeyesi | farkına varmaz mı | يَيْأَسِ | ياس |
| 21 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 22 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 23 | en | ki | أَنْ | - |
| 24 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 25 | yeşa'u | dilerse | يَشَاءُ | شيا |
| 26 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 27 | leheda | mutlak doğru yola kılavuzlardı | لَهَدَى | هدي |
| 28 | n-nase | insanları | النَّاسَ | نوس |
| 29 | cemian | topluca | جَمِيعًا | جمع |
| 30 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 31 | yezalu | ayrılmaz/farklı kılınmaz | يَزَالُ | زيل |
| 32 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 33 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 34 | tusibuhum | isabet eder onlara | تُصِيبُهُمْ | صوب |
| 35 | bima | بِمَا | - | |
| 36 | saneu | sanayi olarak ürettikleriyle | صَنَعُوا | صنع |
| 37 | kariatun | bir çarpma/vuruş | قَارِعَةٌ | قرع |
| 38 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 39 | tehullu | konar | تَحُلُّ | حلل |
| 40 | kariben | bir yakına | قَرِيبًا | قرب |
| 41 | min | مِنْ | - | |
| 42 | darihim | diyarlarından | دَارِهِمْ | دور |
| 43 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 44 | ye'tiye | gelir | يَأْتِيَ | اتي |
| 45 | vea'du | vaadi | وَعْدُ | وعد |
| 46 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 47 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 48 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 49 | la | لَا | - | |
| 50 | yuhlifu | ihtilaf etmez | يُخْلِفُ | خلف |
| 51 | l-miaade | vaad yerine | الْمِيعَادَ | وعد |
*Kur'an'la.**Parçalara bölünseydi.***Çarpma/vuruş.****Yurtlarından.*****Zıtlaşmak, ayrılığa düşmek.
Ayet 33
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | efemen | öyle ki kimse mi | أَفَمَنْ | - |
| 2 | huve | o (ki) | هُوَ | - |
| 3 | kaimun | bir kıyamdadır | قَائِمٌ | قوم |
| 4 | ala | üzerinde | عَلَىٰ | - |
| 5 | kulli | her | كُلِّ | كلل |
| 6 | nefsin | nefsin | نَفْسٍ | نفس |
| 7 | bima | بِمَا | - | |
| 8 | kesebet | kazandığıyla | كَسَبَتْ | كسب |
| 9 | vecealu | ve yaptılar | وَجَعَلُوا | جعل |
| 10 | lillahi | Allah'a | لِلَّهِ | - |
| 11 | şuraka'e | ortaklar | شُرَكَاءَ | شرك |
| 12 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 13 | semmuhum | isimlendirin onları | سَمُّوهُمْ | سمو |
| 14 | em | ya da | أَمْ | - |
| 15 | tunebbiunehu | haber verirsiniz ona | تُنَبِّئُونَهُ | نبا |
| 16 | bima | بِمَا | - | |
| 17 | la | لَا | - | |
| 18 | yea'lemu | bilmediğini | يَعْلَمُ | علم |
| 19 | fi | فِي | - | |
| 20 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 21 | em | ya da | أَمْ | - |
| 22 | bizahirin | ortaya çıkanla | بِظَاهِرٍ | ظهر |
| 23 | mine | مِنَ | - | |
| 24 | l-kavli | söylemden | الْقَوْلِ | قول |
| 25 | bel | evet | بَلْ | - |
| 26 | zuyyine | ziynetlendirildi | زُيِّنَ | زين |
| 27 | lillezine | kimselere | لِلَّذِينَ | - |
| 28 | keferu | kafirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 29 | mekruhum | tuzakları | مَكْرُهُمْ | مكر |
| 30 | ve suddu | ve sapıp uzaklaştırıldılar | وَصُدُّوا | صدد |
| 31 | ani | عَنِ | - | |
| 32 | s-sebili | yoldan | السَّبِيلِ | سبل |
| 33 | ve men | ve kimi | وَمَنْ | - |
| 34 | yudlili | dalalette bırakır | يُضْلِلِ | ضلل |
| 35 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 36 | fema | öyle ki yoktur | فَمَا | - |
| 37 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 38 | min | hiç bir | مِنْ | - |
| 39 | hadin | bir doğru yola kılavuzdan | هَادٍ | هدي |
*Kâfirlik etmiş kimse ve/veya Yüce Allah'a ortak edilen kimse. **Her zaman uyanıktır, dikelmiştir, aktiftir. Kendisi yaratılmış olan bir kimse asla Yüce Allah'a ortak koşulamaz.***Ne isim verirseniz verin bir ilâh olma özellikleri asla yoktur.****Ortak koşulan kimseler. *****Allah'a. ******Boş sözle, boş lafla. Kuru laf kalabalığıyla.*******Kur'an'dan.
Ayet 4
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 2 | erselna | göndermiş | أَرْسَلْنَا | رسل |
| 3 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 4 | rasulin | resûlü | رَسُولٍ | رسل |
| 5 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 6 | bilisani | lisanı/dili | بِلِسَانِ | لسن |
| 7 | kavmihi | onun kavminin | قَوْمِهِ | قوم |
| 8 | liyubeyyine | beyan etmesi için | لِيُبَيِّنَ | بين |
| 9 | lehum | olara | لَهُمْ | - |
| 10 | feyudillu | öyle ki dalalette bırakır | فَيُضِلُّ | ضلل |
| 11 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 12 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 13 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 14 | ve yehdi | ve doğruya kılavuzlar | وَيَهْدِي | هدي |
| 15 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 16 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 17 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 18 | l-azizu | Aziz’dir | الْعَزِيزُ | عزز |
| 19 | l-hakimu | Hakîm’di | الْحَكِيمُ | حكم |
*Resûlün.**Kavme/topluma.***Allah.
Ayet 12
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve nedir | وَمَا | - |
| 2 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 3 | ella | ki | أَلَّا | - |
| 4 | netevekkele | tevekkül etmeyiz | نَتَوَكَّلَ | وكل |
| 5 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 6 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 7 | vekad | ve muhakkak | وَقَدْ | - |
| 8 | hedana | doğru yola kılavuzladı | هَدَانَا | هدي |
| 9 | subulena | yollarımızı | سُبُلَنَا | سبل |
| 10 | velenesbiranne | ve mutlak sabrederiz | وَلَنَصْبِرَنَّ | صبر |
| 11 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 12 | ma | مَا | - | |
| 13 | azeytumuna | eziyet ettiğinize bizlere | اذَيْتُمُونَا | اذي |
| 14 | ve ala | ve karşı | وَعَلَى | - |
| 15 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 16 | felyetevekkeli | öyle ki tevekkül etsinler | فَلْيَتَوَكَّلِ | وكل |
| 17 | l-mutevekkilune | tevekkül edenler | الْمُتَوَكِّلُونَ | وكل |
*Resûller.**Allah.
Ayet 21
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve berazu | ve bariz oldu | وَبَرَزُوا | برز |
| 2 | lillahi | Allah’a | لِلَّهِ | - |
| 3 | cemian | bir topluca | جَمِيعًا | جمع |
| 4 | fekale | öyle ki dedi | فَقَالَ | قول |
| 5 | d-duafa'u | zaaflılar | الضُّعَفَاءُ | ضعف |
| 6 | lillezine | kimselere | لِلَّذِينَ | - |
| 7 | stekberu | kibirlenmiş | اسْتَكْبَرُوا | كبر |
| 8 | inna | doğrusu bizler | إِنَّا | - |
| 9 | kunna | olduk | كُنَّا | كون |
| 10 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 11 | tebean | bir tabi | تَبَعًا | تبع |
| 12 | fehel | öyle ki | فَهَلْ | - |
| 13 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 14 | mugnune | zenginleştirenler misiniz | مُغْنُونَ | غني |
| 15 | anna | bizden | عَنَّا | - |
| 16 | min | مِنْ | - | |
| 17 | azabi | azabından | عَذَابِ | عذب |
| 18 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 19 | min | bir | مِنْ | - |
| 20 | şey'in | bir şey | شَيْءٍ | شيا |
| 21 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 22 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 23 | hedana | doğru yola kılavuzlasaydı bizleri | هَدَانَا | هدي |
| 24 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 25 | lehedeynakum | mutlak doğru yola kılavuzlardık sizleri | لَهَدَيْنَاكُمْ | هدي |
| 26 | seva'un | bir aynı seviyedir | سَوَاءٌ | سوي |
| 27 | aleyna | bizlere | عَلَيْنَا | - |
| 28 | ecezia'na | tasalandık/sızlandık | أَجَزِعْنَا | جزع |
| 29 | em | ya da | أَمْ | - |
| 30 | saberna | sabrettik | صَبَرْنَا | صبر |
| 31 | ma | yoktur | مَا | - |
| 32 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 33 | min | hiç bir | مِنْ | - |
| 34 | mehisin | kaçacak bir yer | مَحِيصٍ | حيص |
*Ortaya çıkarlar.**Zayıflar, noksanlılar.***Büyüklük taslamış.****Tabi olan, takip eden, uyan.
Ayet 9
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ala | ve karşıdır | وَعَلَى | - |
| 2 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 3 | kasdu | kasten/kasıt | قَصْدُ | قصد |
| 4 | s-sebili | yol | السَّبِيلِ | سبل |
| 5 | ve minha | ve ondandır | وَمِنْهَا | - |
| 6 | cairun | baskı, zorbalık | جَائِرٌ | جور |
| 7 | velev | velev/şayet | وَلَوْ | - |
| 8 | şa'e | dileseydi | شَاءَ | شيا |
| 9 | lehedakum | mutlak doğru yola kılavuzlardı sizleri | لَهَدَاكُمْ | هدي |
| 10 | ecmeiyne | topluca | أَجْمَعِينَ | جمع |
*Amaç, gaye, hedef, niyet.*Yoldandır.***Despotluk, baskıcı yönetim, istibdat, tiranlık. Müşrikler Allah'a karşı bir yoldayız diye kasten, kasıtlı olarak uyduruk hadislere tabi olarak baskı ve zorbalık yaparlar. İnsanlara zulmetmeleri ortak özellikleridir.
Ayet 16
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve alamatin | ve alâmetler | وَعَلَامَاتٍ | علم |
| 2 | ve bil-necmi | ve yıldızla | وَبِالنَّجْمِ | نجم |
| 3 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 4 | yehtedune | doğruya kılavuzlanırlar | يَهْتَدُونَ | هدي |
*Belirtiler.**Tekil yıldız. Tarık yıldızı. Nötron yıldızı. Nötron yıldızları galaksideki GPS uyduları gibidir. Her birinin kendine has sinyali vardır. Bu sinyallerin analiz edilmesiyle galaksi içindeki bir noktanın tam olarak yeri işaretlenebilir. ***Gelecek insan nesli ve/veya uzaydaki akıllı, gelişmiş varlıklar.****Galaktik navigasyon ile doğru yere kılavuzlanırlar.
Ayet 36
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | beasna | gönderdik | بَعَثْنَا | بعث |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | kulli | her bir | كُلِّ | كلل |
| 5 | ummetin | ümmete | أُمَّةٍ | امم |
| 6 | rasulen | bir resûl | رَسُولًا | رسل |
| 7 | eni | ki | أَنِ | - |
| 8 | a'budu | kulluk edin | اعْبُدُوا | عبد |
| 9 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 10 | vectenibu | ve kaçının | وَاجْتَنِبُوا | جنب |
| 11 | t-tagute | tâğût (-tan) | الطَّاغُوتَ | طغي |
| 12 | feminhum | öyle ki onlardan | فَمِنْهُمْ | - |
| 13 | men | kimini | مَنْ | - |
| 14 | heda | doğru yola kılavuzladı | هَدَى | هدي |
| 15 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 16 | ve minhum | ve onlardan | وَمِنْهُمْ | - |
| 17 | men | kimine | مَنْ | - |
| 18 | hakkat | hakikatleşti | حَقَّتْ | حقق |
| 19 | aleyhi | üzerlerine | عَلَيْهِ | - |
| 20 | d-delaletu | dalalet | الضَّلَالَةُ | ضلل |
| 21 | fesiru | öyle ki dolaşın | فَسِيرُوا | سير |
| 22 | fi | فِي | - | |
| 23 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 24 | fenzuru | ve bakın | فَانْظُرُوا | نظر |
| 25 | keyfe | nasıl | كَيْفَ | كيف |
| 26 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 27 | aakibetu | akıbeti | عَاقِبَةُ | عقب |
| 28 | l-mukezzibine | yalanlayanların | الْمُكَذِّبِينَ | كذب |
*Rabbimizin ekstradan vurgulaması asla ama asla aksinin olamayacağını bildirmek içindir. **Her bir ümmete kendi içlerinden, onların dilini konuşan resûller gönderilir. Nebi ve resûl kavramları doğru anlaşılmalıdır. Nebiler kutsal kitapları getirirler. Son nebi de Muhammed'tir. Ancak resûller gelmeye devam eder. Kıyamete kadar da gelecektir. Rabbimin insanları doğru yola kılavuzlamak istediğini ve bu nedenle resûlleri göndermeyi murad ettiğini anlarız. ***Hakikat/gerçek tecelli etti.****Arkeolojik kazılar yapın.
Ayet 37
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | in | eğer | إِنْ | - |
| 2 | tehris | ihtiraslı olsan (da) | تَحْرِصْ | حرص |
| 3 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 4 | hudahum | doğru yola kılavuzlanmasına onların | هُدَاهُمْ | هدي |
| 5 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 6 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 7 | la | لَا | - | |
| 8 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 9 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 10 | yudillu | dalalette bırakır | يُضِلُّ | ضلل |
| 11 | ve ma | ve olmaz | وَمَا | - |
| 12 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 13 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 14 | nasirine | yardımcılar | نَاصِرِينَ | نصر |
*Şiddetle istemek, hırsla bağlanmak, aşırı arzu.**Dalalete düşmüş kimselere.
Ayet 89
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yevme | ve gündür | وَيَوْمَ | يوم |
| 2 | neb'asu | görevlendiriz | نَبْعَثُ | بعث |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | kulli | her bir | كُلِّ | كلل |
| 5 | ummetin | ümmette | أُمَّةٍ | امم |
| 6 | şehiden | bir şahit/tanık | شَهِيدًا | شهد |
| 7 | aleyhim | üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | enfusihim | kendi nefislerinden | أَنْفُسِهِمْ | نفس |
| 10 | ve ci'na | ve geldik | وَجِئْنَا | جيا |
| 11 | bike | seninle | بِكَ | - |
| 12 | şehiden | bir şahit/tanık (olarak) | شَهِيدًا | شهد |
| 13 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 14 | ha'ula'i | bunların | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 15 | ve nezzelna | ve indirdik | وَنَزَّلْنَا | نزل |
| 16 | aleyke | sana | عَلَيْكَ | - |
| 17 | l-kitabe | kitabı | الْكِتَابَ | كتب |
| 18 | tibyanen | bir beyan | تِبْيَانًا | بين |
| 19 | likulli | her bir | لِكُلِّ | كلل |
| 20 | şey'in | şeyi | شَيْءٍ | شيا |
| 21 | ve huden | ve doğru yola kılavuzdur | وَهُدًى | هدي |
| 22 | ve rahmeten | ve bir rahmettir | وَرَحْمَةً | رحم |
| 23 | ve buşra | ve müjdededir | وَبُشْرَىٰ | بشر |
| 24 | lilmuslimine | müslimlere | لِلْمُسْلِمِينَ | سلم |
*Fi edatı "içinde" demektir. Görevlendirilen resûller mutlaka o ümmetin içinden olacaktır.**Ümmete gönderilmiş olan resûl veya resûller.***Ümmetin içinden çıkan ve onlarla aynı dili konuşan kendilerinden bir resûl. ****Nebi ve resûl Muhammed. Şerefli Kur'ân'ın kendisine indirilerek şereflendirildiği nebi Muhammed de tüm bunlara tanık olarak getirilecektir.*****Kur'ân'ı.
Ayet 93
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velev | velev/şayet | وَلَوْ | - |
| 2 | şa'e | dileseydi | شَاءَ | شيا |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | lecealekum | mutlak yapardı sizleri | لَجَعَلَكُمْ | جعل |
| 5 | ummeten | bir ümmet | أُمَّةً | امم |
| 6 | vahideten | bir tek | وَاحِدَةً | وحد |
| 7 | velakin | velakin/fakat | وَلَٰكِنْ | - |
| 8 | yudillu | dalalette bırakır | يُضِلُّ | ضلل |
| 9 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 10 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 11 | ve yehdi | ve doğruya kılavuzlar | وَيَهْدِي | هدي |
| 12 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 13 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 14 | veletuselunne | ve mutlaka sual edilirsiniz | وَلَتُسْأَلُنَّ | سال |
| 15 | amma | عَمَّا | - | |
| 16 | kuntum | olduğunuzdan | كُنْتُمْ | كون |
| 17 | tea'melune | yaparlar | تَعْمَلُونَ | عمل |
*Sorulursunuz.
Ayet 102
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | nezzelehu | indirdi onu | نَزَّلَهُ | نزل |
| 3 | ruhu | ruh | رُوحُ | روح |
| 4 | l-kudusi | kutsal | الْقُدُسِ | قدس |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | rabbike | (senin) Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 7 | bil-hakki | hakla/gerçekle | بِالْحَقِّ | حقق |
| 8 | liyusebbite | sabitlemek için | لِيُثَبِّتَ | ثبت |
| 9 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 10 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 11 | ve huden | ve bir doğru yola kılavuz | وَهُدًى | هدي |
| 12 | ve buşra | ve müjde | وَبُشْرَىٰ | بشر |
| 13 | lilmuslimine | müslimlere | لِلْمُسْلِمِينَ | سلم |
*Nebi ve resûl Muhamemed.**Kur'ân'ı.***Kutsal ruh işareti de boşuna değildir. Rabbimiz bir önceki ayette işaret edilen kitap ehline (Yahudilere ve Hristiyanlara) anladıkları dilden anlatmaktadır. Aynı kutsal ruh Mûsâ'ya ve Îsâ'ya nasıl kitapları indirdiyse aynı şekilde Muhammed'e de indirdi. Nokta.
Ayet 104
*Acıklı.
Ayet 107
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | biennehumu | ki onların | بِأَنَّهُمُ | - |
| 3 | stehabbu | sevip yeğlediler | اسْتَحَبُّوا | حبب |
| 4 | l-hayate | hayatını | الْحَيَاةَ | حيي |
| 5 | d-dunya | dünya | الدُّنْيَا | دنو |
| 6 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 7 | l-ahirati | ahirete | الْاخِرَةِ | اخر |
| 8 | ve enne | ve ki | وَأَنَّ | - |
| 9 | llahe | Allah'ın | اللَّهَ | - |
| 10 | la | لَا | - | |
| 11 | yehdi | doğru yola kılavuzlmaz | يَهْدِي | هدي |
| 12 | l-kavme | kavmini/toplumunu | الْقَوْمَ | قوم |
| 13 | l-kafirine | kâfirler | الْكَافِرِينَ | كفر |
Ayet 121
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | şakiran | bir şükredici | شَاكِرًا | شكر |
| 2 | lien'umihi | nimetlerine O’nun | لِأَنْعُمِهِ | نعم |
| 3 | ctebahu | seçti onu | اجْتَبَاهُ | جبي |
| 4 | ve hedahu | ve doğru yola kılavuzladı | وَهَدَاهُ | هدي |
| 5 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 6 | siratin | bir yola | صِرَاطٍ | صرط |
| 7 | mustekimin | dosdoğru | مُسْتَقِيمٍ | قوم |
*İbrahim.**Allah'ın.***Allah.****İbrahim'i.
Ayet 125
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Ud'u | davet et | ادْعُ | دعو |
| 2 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 3 | sebili | yoluna | سَبِيلِ | سبل |
| 4 | rabbike | Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 5 | bil-hikmeti | hikmetle | بِالْحِكْمَةِ | حكم |
| 6 | velmev'izeti | ve vaazla | وَالْمَوْعِظَةِ | وعظ |
| 7 | l-haseneti | güzel | الْحَسَنَةِ | حسن |
| 8 | ve cadilhum | ve mücadele et onlar | وَجَادِلْهُمْ | جدل |
| 9 | billeti | (biçimde) | بِالَّتِي | - |
| 10 | hiye | o | هِيَ | - |
| 11 | ehsenu | en güzel | أَحْسَنُ | حسن |
| 12 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 13 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 14 | huve | O | هُوَ | - |
| 15 | ea'lemu | en iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 16 | bimen | kimseyi | بِمَنْ | - |
| 17 | delle | dalkalate düştüler | ضَلَّ | ضلل |
| 18 | an | عَنْ | - | |
| 19 | sebilihi | kendi yolundan | سَبِيلِهِ | سبل |
| 20 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 21 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 22 | bil-muhtedine | doğru yola kılavuzlananları | بِالْمُهْتَدِينَ | هدي |
*Çağır.**Kitapla yani Şerefli Kur'an'la mücadele et.***Allah.
Ayet 9
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 3 | l-kurane | Kur'an | الْقُرْانَ | قرا |
| 4 | yehdi | doğru yola kılavuzlar | يَهْدِي | هدي |
| 5 | lilleti | ki | لِلَّتِي | - |
| 6 | hiye | odur | هِيَ | - |
| 7 | ekvemu | dikelen/dik/ayakta | أَقْوَمُ | قوم |
| 8 | ve yubeşşiru | ve müjdeler | وَيُبَشِّرُ | بشر |
| 9 | l-mu'minine | müminlere | الْمُؤْمِنِينَ | امن |
| 10 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 11 | yea'melune | yaparlar | يَعْمَلُونَ | عمل |
| 12 | s-salihati | salihat | الصَّالِحَاتِ | صلح |
| 13 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 14 | lehum | onlaradır | لَهُمْ | - |
| 15 | ecran | bir ecir | أَجْرًا | اجر |
| 16 | kebiran | büyük | كَبِيرًا | كبر |
*Sadece Kur'ân doğru yola kılavuzlar. Başka hiçbir şey doğru yola kılavuzlayamaz. Şerefli Kur'ân'ın astından dinde hüküm koyucu kitaplar (hadis kitapları, mezhepler) edinenler şeytânın yoluna tabi olurlar. **Dosdoğru yol. ***Bu yol apaçık kıyamdadır. Dimdiktir.
Ayet 84
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | kullun | her bir | كُلٌّ | كلل |
| 3 | yea'melu | yapar | يَعْمَلُ | عمل |
| 4 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 5 | şakiletihi | şâkilesi | شَاكِلَتِهِ | شكل |
| 6 | ferabbukum | öyle ki Rabbiniz | فَرَبُّكُمْ | ربب |
| 7 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 8 | bimen | kimseyi | بِمَنْ | - |
| 9 | huve | o | هُوَ | - |
| 10 | ehda | daha doğru kılavuzludur | أَهْدَىٰ | هدي |
| 11 | sebilen | bir yola | سَبِيلًا | سبل |
*Her bir insan.**O kimse.
Ayet 94
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 2 | menea | mani olmuş | مَنَعَ | منع |
| 3 | n-nase | insanlara | النَّاسَ | نوس |
| 4 | en | ki | أَنْ | - |
| 5 | yu'minu | iman ederler | يُؤْمِنُوا | امن |
| 6 | iz | إِذْ | - | |
| 7 | ca'ehumu | geldiği zaman onlara | جَاءَهُمُ | جيا |
| 8 | l-huda | doğru yola kılavuz | الْهُدَىٰ | هدي |
| 9 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 10 | en | ki | أَنْ | - |
| 11 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 12 | ebease | gönderdi mi | أَبَعَثَ | بعث |
| 13 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 14 | beşeran | bir beşer | بَشَرًا | بشر |
| 15 | rasulen | bir resûl | رَسُولًا | رسل |
*Engel olmuş.**İnsan bir resûlü/elçiyi kabul etmek istememeleri doğru yola kılavuzlanmalarına mani olur.
Ayet 97
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve men | ve kimi | وَمَنْ | - |
| 2 | yehdi | doğru yolo kılavuzlar | يَهْدِ | هدي |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | fehuve | öyle ki o | فَهُوَ | - |
| 5 | l-muhtedi | doğru yolu bulandır | الْمُهْتَدِ | هدي |
| 6 | ve men | kimi | وَمَنْ | - |
| 7 | yudlil | dalalette bırakır | يُضْلِلْ | ضلل |
| 8 | felen | öyle ki asla | فَلَنْ | - |
| 9 | tecide | bulamazsın | تَجِدَ | وجد |
| 10 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 11 | evliya'e | veliler | أَوْلِيَاءَ | ولي |
| 12 | min | مِنْ | - | |
| 13 | dunihi | astından O’nun | دُونِهِ | دون |
| 14 | ve nehşuruhum | ve haşrederiz onları | وَنَحْشُرُهُمْ | حشر |
| 15 | yevme | günü | يَوْمَ | يوم |
| 16 | l-kiyameti | kıyamet | الْقِيَامَةِ | قوم |
| 17 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 18 | vucuhihim | yüzleri | وُجُوهِهِمْ | وجه |
| 19 | umyen | âmâlar | عُمْيًا | عمي |
| 20 | ve bukmen | ve dilsizler | وَبُكْمًا | بكم |
| 21 | ve summen | ve sağırlar | وَصُمًّا | صمم |
| 22 | me'vahum | varış yeri onların | مَأْوَاهُمْ | اوي |
| 23 | cehennemu | cehennemdir | جَهَنَّمُ | - |
| 24 | kullema | her bir | كُلَّمَا | كلل |
| 25 | habet | sönmeye yüz tuttuğunda | خَبَتْ | خبو |
| 26 | zidnahum | artırırız onlara | زِدْنَاهُمْ | زيد |
| 27 | seiyran | bir seîr | سَعِيرًا | سعر |
*Allah'ın.**Cehennem.
Ayet 55
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 2 | menea | meneder | مَنَعَ | منع |
| 3 | n-nase | insanları | النَّاسَ | نوس |
| 4 | en | ji | أَنْ | - |
| 5 | yu'minu | iman ederler | يُؤْمِنُوا | امن |
| 6 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 7 | ca'ehumu | geldiği zaman onlara | جَاءَهُمُ | جيا |
| 8 | l-huda | doğru yola kılavuz | الْهُدَىٰ | هدي |
| 9 | ve yestegfiru | ve istiğfar ederler | وَيَسْتَغْفِرُوا | غفر |
| 10 | rabbehum | Rablerine | رَبَّهُمْ | ربب |
| 11 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 12 | en | ki | أَنْ | - |
| 13 | te'tiyehum | gelir onlara | تَأْتِيَهُمْ | اتي |
| 14 | sunnetu | sünneti | سُنَّةُ | سنن |
| 15 | l-evveline | evvellerin | الْأَوَّلِينَ | اول |
| 16 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 17 | ye'tiyehumu | gelir onlara | يَأْتِيَهُمُ | اتي |
| 18 | l-azabu | azabın | الْعَذَابُ | عذب |
| 19 | kubulen | bir kabul/karşılama | قُبُلًا | قبل |
*Önden, yüz yüze karşılama.
Ayet 57
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 2 | ezlemu | daha zalimdir | أَظْلَمُ | ظلم |
| 3 | mimmen | kimseden | مِمَّنْ | - |
| 4 | zukkira | zikredildi | ذُكِّرَ | ذكر |
| 5 | biayati | ayetleri | بِايَاتِ | ايي |
| 6 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 7 | feea'rade | öyle ki yüz çevirdi | فَأَعْرَضَ | عرض |
| 8 | anha | ondan | عَنْهَا | - |
| 9 | ve nesiye | ve unuttu | وَنَسِيَ | نسي |
| 10 | ma | مَا | - | |
| 11 | kaddemet | kıdemlendirdiğini | قَدَّمَتْ | قدم |
| 12 | yedahu | ellerinin | يَدَاهُ | يدي |
| 13 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 14 | cealna | yaptık | جَعَلْنَا | جعل |
| 15 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 16 | kulubihim | kalplerinin | قُلُوبِهِمْ | قلب |
| 17 | ekinneten | bir kın | أَكِنَّةً | كنن |
| 18 | en | ki | أَنْ | - |
| 19 | yefkahuhu | fıkıh ederler onu | يَفْقَهُوهُ | فقه |
| 20 | ve fi | ve | وَفِي | - |
| 21 | azanihim | kulaklarına | اذَانِهِمْ | اذن |
| 22 | vekran | bir ağırlık | وَقْرًا | وقر |
| 23 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 24 | ted'uhum | çağırsan onları | تَدْعُهُمْ | دعو |
| 25 | ila | doğru | إِلَى | - |
| 26 | l-huda | doğru yola kılavuza | الْهُدَىٰ | هدي |
| 27 | felen | öyle ki asla | فَلَنْ | - |
| 28 | yehtedu | doğru yola kılavuzlanmazlar | يَهْتَدُوا | هدي |
| 29 | izen | o zaman | إِذًا | - |
| 30 | ebeden | ebediyen | أَبَدًا | ابد |
*Ayetten.**Yüce Allah'a arşta verdiği sözü, ahdi unutur. ***Öne aldığını. ****Ayeti. Yüce Allah'ın ayetini kalplerindeki kınla anlarlar. Böylece ayetlerin hak/gerçek anlamlarını asla anlayamazlar.
Ayet 43
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya ebeti | ey babam | يَا أَبَتِ | ابو |
| 2 | inni | doğrusu bana | إِنِّي | - |
| 3 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 4 | ca'eni | geldi bana | جَاءَنِي | جيا |
| 5 | mine | مِنَ | - | |
| 6 | l-ilmi | ilimden | الْعِلْمِ | علم |
| 7 | ma | مَا | - | |
| 8 | lem | asla | لَمْ | - |
| 9 | ye'tike | verilmeyendir sana | يَأْتِكَ | اتي |
| 10 | fettebia'ni | öyle ki tabi ol bana | فَاتَّبِعْنِي | تبع |
| 11 | ehdike | kılavuzlarım seni | أَهْدِكَ | هدي |
| 12 | siraten | bir yola | صِرَاطًا | صرط |
| 13 | seviyyen | düzgün | سَوِيًّا | سوي |
*Nebi ve resûl İbrahim.
Ayet 76
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yezidu | ve ziyade eder | وَيَزِيدُ | زيد |
| 2 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 3 | ellezine | kimselere (ki) | الَّذِينَ | - |
| 4 | htedev | doğru yola kılavulandılar | اهْتَدَوْا | هدي |
| 5 | huden | doğru yola kılavuzu | هُدًى | هدي |
| 6 | velbakiyatu | ve bakiler (olan) | وَالْبَاقِيَاتُ | بقي |
| 7 | s-salihatu | sâlihât | الصَّالِحَاتُ | صلح |
| 8 | hayrun | bir hayırdır | خَيْرٌ | خير |
| 9 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 10 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 11 | sevaben | bir sevaptır | ثَوَابًا | ثوب |
| 12 | ve hayrun | ve hayırdır | وَخَيْرٌ | خير |
| 13 | meradden | bir geri dönüş (olarak) | مَرَدًّا | ردد |
*Artırır, çoğaltır.**Doğru yola kılavuzlanma bir kez gerçekleşirse ivmelenerek bu süreç devam eder.
Ayet 10
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | iz | إِذْ | - | |
| 2 | raa | gördüğü zaman | رَأَىٰ | راي |
| 3 | naran | bir ateş | نَارًا | نور |
| 4 | fekale | öyle ki dedi | فَقَالَ | قول |
| 5 | liehlihi | ehline | لِأَهْلِهِ | اهل |
| 6 | mkusu | kalın/bekleyin | امْكُثُوا | مكث |
| 7 | inni | öyle ki ben | إِنِّي | - |
| 8 | anestu | sezdim | انَسْتُ | انس |
| 9 | naran | bir ateş | نَارًا | نور |
| 10 | lealli | belki ben | لَعَلِّي | - |
| 11 | atikum | gelirim sizlere | اتِيكُمْ | اتي |
| 12 | minha | ondan | مِنْهَا | - |
| 13 | bikabesin | bir korla | بِقَبَسٍ | قبس |
| 14 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 15 | ecidu | bulurum | أَجِدُ | وجد |
| 16 | ala | üzerinde | عَلَى | - |
| 17 | n-nari | ateşin | النَّارِ | نور |
| 18 | huden | bir doğru yola kılavuz | هُدًى | هدي |
*Mûsâ.**Ateşten.***Ateşe vardığımda belki doğru bir yol üzerinde olurum.
Ayet 47
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fe'tiyahu | öyle ki gelin ona | فَأْتِيَاهُ | اتي |
| 2 | fe kula | öyle ki deyin ikiniz | فَقُولَا | قول |
| 3 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 4 | rasula | iki resûlüyüz | رَسُولَا | رسل |
| 5 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 6 | feersil | öyle ki gönder | فَأَرْسِلْ | رسل |
| 7 | meana | bizimle | مَعَنَا | - |
| 8 | beni | oğullarını | بَنِي | بني |
| 9 | israile | İsrail | إِسْرَائِيلَ | - |
| 10 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 11 | tuazzibhum | zulmetme onlara | تُعَذِّبْهُمْ | عذب |
| 12 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 13 | ci'nake | geldik sana | جِئْنَاكَ | جيا |
| 14 | biayetin | bir ayetle | بِايَةٍ | ايي |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | rabbike | Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 17 | ve sselamu | ve selâm | وَالسَّلَامُ | سلم |
| 18 | ala | üzerinedir | عَلَىٰ | - |
| 19 | meni | kimse | مَنِ | - |
| 20 | ttebea | tabi oldu | اتَّبَعَ | تبع |
| 21 | l-huda | doğru yola kılavuza | الْهُدَىٰ | هدي |
*Mûsâ ve Hârûn.**Firavuna.***İsrâîloğullarına.
Ayet 50
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | rabbuna | Rabbimiz | رَبُّنَا | ربب |
| 3 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 4 | ea'ta | vermiş (olandır) | أَعْطَىٰ | عطو |
| 5 | kulle | her | كُلَّ | كلل |
| 6 | şey'in | şeye | شَيْءٍ | شيا |
| 7 | halkahu | yaratılışını | خَلْقَهُ | خلق |
| 8 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 9 | heda | doğru yola kılavuzlamış (olandır) | هَدَىٰ | هدي |
*Mûsâ.**Her bir şey kendi yaratılış kuantum bilgisine göre yaratılır.***Rabbimiz her yarattığını doğru yola mutlaka kılavuzlar. Bilinç sahibi insanlar gibi sınava tabi olanlara o kılavuza uymamak izni verilmiştir.
Ayet 79
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve edelle | ve dalalete düşürdü | وَأَضَلَّ | ضلل |
| 2 | fir'avnu | firavun | فِرْعَوْنُ | - |
| 3 | kavmehu | kavmini/toplumunu | قَوْمَهُ | قوم |
| 4 | ve ma | ve değildi | وَمَا | - |
| 5 | heda | doğru yola kılavuzlamış | هَدَىٰ | هدي |
Ayet 82
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | veinni | ve doğrusu ben | وَإِنِّي | - |
| 2 | legaffarun | mutlak bir mağfiret edenim | لَغَفَّارٌ | غفر |
| 3 | limen | kimseye | لِمَنْ | - |
| 4 | tabe | tevbe etti | تَابَ | توب |
| 5 | ve amene | ve iman etti | وَامَنَ | امن |
| 6 | ve amile | ve yaptı | وَعَمِلَ | عمل |
| 7 | salihen | bir salih | صَالِحًا | صلح |
| 8 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 9 | hteda | doğru yola kılavuzlandı | اهْتَدَىٰ | هدي |
*Yüce Allah.
Ayet 128
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | efelem | öyle ki hiç | أَفَلَمْ | - |
| 2 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz mı | يَهْدِ | هدي |
| 3 | lehum | onları | لَهُمْ | - |
| 4 | kem | nicelerini | كَمْ | - |
| 5 | ehlekna | helak ettik | أَهْلَكْنَا | هلك |
| 6 | kablehum | onardan önce | قَبْلَهُمْ | قبل |
| 7 | mine | مِنَ | - | |
| 8 | l-kuruni | karınlardan | الْقُرُونِ | قرن |
| 9 | yemşune | yürüyorlardı | يَمْشُونَ | مشي |
| 10 | fi | فِي | - | |
| 11 | mesakinihim | onların meskenlerinde | مَسَاكِنِهِمْ | سكن |
| 12 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 13 | fi | فِي | - | |
| 14 | zalike | işte bundadır | ذَٰلِكَ | - |
| 15 | layatin | mutlak ayetler | لَايَاتٍ | ايي |
| 16 | liuli | sahipleri için | لِأُولِي | اول |
| 17 | n-nuha | nuhâ | النُّهَىٰ | نهي |
*Nesillerden.
Ayet 135
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | kullun | her bir | كُلٌّ | كلل |
| 3 | muterabbisun | bir gözetleyendir | مُتَرَبِّصٌ | ربص |
| 4 | feterabbesu | öyle ki gözetleyin | فَتَرَبَّصُوا | ربص |
| 5 | fesetea'lemune | öyle ki bileceksiniz | فَسَتَعْلَمُونَ | علم |
| 6 | men | kimdir | مَنْ | - |
| 7 | eshabu | ashâbı | أَصْحَابُ | صحب |
| 8 | s-sirati | yolun | الصِّرَاطِ | صرط |
| 9 | s-seviyyi | düzgün/seviyeli | السَّوِيِّ | سوي |
| 10 | ve meni | ve kim | وَمَنِ | - |
| 11 | hteda | doğru yola kılavuzlandı | اهْتَدَىٰ | هدي |
Ayet 8
*Cihat.**Fi edatı (+). İçinde demektir. Bir balığın içinde bulunduğu deniz hakkında bir ilim sahibi olmadan yalan yanlış şeylere iman etmesi gibi.***Yazıt, bilgi içeren yazılar.
Ayet 16
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kezalike | ve işte böyledir | وَكَذَٰلِكَ | - |
| 2 | enzelnahu | indirdik onu | أَنْزَلْنَاهُ | نزل |
| 3 | ayatin | ayetler (olarak) | ايَاتٍ | ايي |
| 4 | beyyinatin | beyanatlı | بَيِّنَاتٍ | بين |
| 5 | ve enne | ve ki | وَأَنَّ | - |
| 6 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 7 | yehdi | doğru yola kılavuzlar | يَهْدِي | هدي |
| 8 | men | kimseye | مَنْ | - |
| 9 | yuridu | dilediği | يُرِيدُ | رود |
*Kur'ân'ı.**Rabbimiz dilemedikçe hiçbir kimse doğru yolu bulamaz.
Ayet 24
Ayet 37
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | len | asla | لَنْ | - |
| 2 | yenale | erişmez | يَنَالَ | نيل |
| 3 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 4 | luhumuha | etleri onun | لُحُومُهَا | لحم |
| 5 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 6 | dima'uha | kanları onun | دِمَاؤُهَا | دمو |
| 7 | velakin | velakin/fakat | وَلَٰكِنْ | - |
| 8 | yenaluhu | erişir O’na | يَنَالُهُ | نيل |
| 9 | t-tekva | takvanız | التَّقْوَىٰ | وقي |
| 10 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 11 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 12 | sehharaha | boyun eğdirdi onu | سَخَّرَهَا | سخر |
| 13 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 14 | litukebbiru | kebirleştirmeniz | لِتُكَبِّرُوا | كبر |
| 15 | llahe | Allah'ı | اللَّهَ | - |
| 16 | ala | üzere | عَلَىٰ | - |
| 17 | ma | مَا | - | |
| 18 | hedakum | kılavuzlamasına sizleri | هَدَاكُمْ | هدي |
| 19 | ve beşşiri | ve müjdele | وَبَشِّرِ | بشر |
| 20 | l-muhsinine | muhsinleri | الْمُحْسِنِينَ | حسن |
*Üzerine Allah'ın ismini zikrederek kesilen hayvanın.**Allah'a.***Üzerine Allah'ın ismini zikrederek kesilen hayvanı.****Kebirleştirmek. Yüceltmek, büyük yapmak. Yüce Allah'ın kılavuzlamasının önemini iyi anlamak.
Ayet 67
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | likulli | her bir | لِكُلِّ | كلل |
| 2 | ummetin | ümmete | أُمَّةٍ | امم |
| 3 | cealna | yaptık | جَعَلْنَا | جعل |
| 4 | menseken | bir mensek | مَنْسَكًا | نسك |
| 5 | hum | onlaradır | هُمْ | - |
| 6 | nasikuhu | nusukları onların | نَاسِكُوهُ | نسك |
| 7 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 8 | yunaziunneke | çekişmesinler sana | يُنَازِعُنَّكَ | نزع |
| 9 | fi | فِي | - | |
| 10 | l-emri | emirde | الْأَمْرِ | امر |
| 11 | ved'u | davet et | وَادْعُ | دعو |
| 12 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 13 | rabbike | Rabbine | رَبِّكَ | ربب |
| 14 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 15 | leala | mutlak üzerinesin | لَعَلَىٰ | - |
| 16 | huden | bir kılavuz | هُدًى | هدي |
| 17 | mustekimin | dosdoğru | مُسْتَقِيمٍ | قوم |
*Seninle.**Çağır.***Nebi ve resûl Muhammed.
Ayet 49
*Tevrât'ı. Tevrât kitabı indirildiğinde bir zeburdu. Taş yazıtlardaydı. Sonradan kırtasiye haline getirildi.**İsrâîloğulları.
Ayet 81
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değilsin | وَمَا | - |
| 2 | ente | sen | أَنْتَ | - |
| 3 | bihadi | doğru yola kılavuzlayan | بِهَادِي | هدي |
| 4 | l-umyi | âmâları | الْعُمْيِ | عمي |
| 5 | an | عَنْ | - | |
| 6 | delaletihim | dalaletlerinden | ضَلَالَتِهِمْ | ضلل |
| 7 | in | ki | إِنْ | - |
| 8 | tusmiu | işittirirsin | تُسْمِعُ | سمع |
| 9 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 10 | men | kimseye | مَنْ | - |
| 11 | yu'minu | iman eder | يُؤْمِنُ | امن |
| 12 | biayatina | ayetlerimize | بِايَاتِنَا | ايي |
| 13 | fehum | öyle ki onlar | فَهُمْ | - |
| 14 | muslimune | müslimdirler | مُسْلِمُونَ | سلم |
*Nebi ve resûl Muhammed.**Körleri.
Ayet 4
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ma | değildir | مَا | - |
| 2 | ceale | yapmış | جَعَلَ | جعل |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | liraculin | bir adama | لِرَجُلٍ | رجل |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | kalbeyni | iki kalpten | قَلْبَيْنِ | قلب |
| 7 | fi | فِي | - | |
| 8 | cevfihi | içinde onun | جَوْفِهِ | جوف |
| 9 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 10 | ceale | yapmış | جَعَلَ | جعل |
| 11 | ezvacekumu | eşlerinizi | أَزْوَاجَكُمُ | زوج |
| 12 | l-lai | ki (o kadınları) | اللَّائِي | - |
| 13 | tuzahirune | zihâr yaparsınız | تُظَاهِرُونَ | ظهر |
| 14 | minhunne | onlarlardan (kadınlardan) | مِنْهُنَّ | - |
| 15 | ummehatikum | anneleriniz | أُمَّهَاتِكُمْ | امم |
| 16 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 17 | ceale | yapmış | جَعَلَ | جعل |
| 18 | ed'iya'ekum | babalık yaptıklarınızı | أَدْعِيَاءَكُمْ | دعو |
| 19 | ebna'ekum | oğullarınız | أَبْنَاءَكُمْ | بني |
| 20 | zalikum | işte sizlersiniz | ذَٰلِكُمْ | - |
| 21 | kavlukum | sizlerin kavlidir/sözüdür | قَوْلُكُمْ | قول |
| 22 | biefvahikum | ağızlarınızla | بِأَفْوَاهِكُمْ | فوه |
| 23 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 24 | yekulu | der | يَقُولُ | قول |
| 25 | l-hakka | hakkı/gerçeği | الْحَقَّ | حقق |
| 26 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 27 | yehdi | doğru yola kılavuzlar | يَهْدِي | هدي |
| 28 | s-sebile | yola | السَّبِيلَ | سبل |
*Gerçek olmadığı halde, sahte bir şekilde iddia ettiğiniz şekilde çağırdıklarınız. Gerçek babası olmadığı halde kendisine her konuda babalık yaparak destek olan bir kimseye "baba" diye hitap eden bir erişkin kimse gibi. Gerçek oğlu olmadığı halde ona babalık yaparak destek olduğu bir kimseye "oğlumdur" demesi gibi. Kirvelik geleneğine benzer bir durumdur. Bazı kültürlerde kirvelik babalık gibidir.Bir sonraki ayette bu kimselerin nasıl çağrılması gerektiği yine "dua, çağırma" kelimesiyle işaret edilmiştir. Buradan net olarak anlarız ki ayette geçen "ed’ıyâ" kelimesi kesinlikle üvey evlat, evlatlık demek değildir.
Ayet 24
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | men | kim | مَنْ | - |
| 3 | yerzukukum | rızıklandırır sizleri | يَرْزُقُكُمْ | رزق |
| 4 | mine | مِنَ | - | |
| 5 | s-semavati | göklerden | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 6 | vel'erdi | ve yerden | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 7 | kuli | de ki | قُلِ | قول |
| 8 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 9 | ve inna | ve doğrusu bizleriz | وَإِنَّا | - |
| 10 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 11 | iyyakum | ancak sizlersiniz | إِيَّاكُمْ | - |
| 12 | leala | mutlak üzerinde | لَعَلَىٰ | - |
| 13 | huden | bir doğru yola kılavuz | هُدًى | هدي |
| 14 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 15 | fi | فِي | - | |
| 16 | delalin | bir dalalette | ضَلَالٍ | ضلل |
| 17 | mubinin | apaçık | مُبِينٍ | بين |
Ayet 99
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 2 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 3 | zahibun | uzaklaşanım | ذَاهِبٌ | ذهب |
| 4 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 5 | rabbi | Rabbime | رَبِّي | ربب |
| 6 | seyehdini | doğru yola kılavuzlayacak beni | سَيَهْدِينِ | هدي |
*İbrahim.**İbrahim'in Harran'dan uzaklaşması için vahiy aldığını; Yüce Allah'ın gaybın bilgisini resûlüne bildirdiğini anlıyoruz.
Ayet 18
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler ki | الَّذِينَ | - |
| 2 | yestemiune | işitirler | يَسْتَمِعُونَ | سمع |
| 3 | l-kavle | kavli/kelamı | الْقَوْلَ | قول |
| 4 | feyettebiune | öyle ki tabi olurlar | فَيَتَّبِعُونَ | تبع |
| 5 | ehsenehu | en güzeline onun | أَحْسَنَهُ | حسن |
| 6 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 7 | ellezine | kimselerdir | الَّذِينَ | - |
| 8 | hedahumu | doğru yola kılavuladı onları | هَدَاهُمُ | هدي |
| 9 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 10 | ve ulaike | ve işte bunlar | وَأُولَٰئِكَ | - |
| 11 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 12 | ulu | sahipleri | أُولُو | اول |
| 13 | l-elbabi | mantık | الْأَلْبَابِ | لبب |
*Kavlin/kelamın. Kur'an'a.
Ayet 52
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kezalike | ve işte böyledir | وَكَذَٰلِكَ | - |
| 2 | evhayna | vahyettik | أَوْحَيْنَا | وحي |
| 3 | ileyke | üzerine | إِلَيْكَ | - |
| 4 | ruhen | bir ruh | رُوحًا | روح |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | emrina | emrimizden | أَمْرِنَا | امر |
| 7 | ma | değildir | مَا | - |
| 8 | kunte | olmuş | كُنْتَ | كون |
| 9 | tedri | idrak eder | تَدْرِي | دري |
| 10 | ma | nedir | مَا | - |
| 11 | l-kitabu | kitabı | الْكِتَابُ | كتب |
| 12 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 13 | l-imanu | iman | الْإِيمَانُ | امن |
| 14 | velakin | velakin/fakat | وَلَٰكِنْ | - |
| 15 | cealnahu | yaptık onu | جَعَلْنَاهُ | جعل |
| 16 | nuran | bir nur | نُورًا | نور |
| 17 | nehdi | doğru yola kılavuzlarız | نَهْدِي | هدي |
| 18 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 19 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 20 | neşa'u | dilediğimiz | نَشَاءُ | شيا |
| 21 | min | مِنْ | - | |
| 22 | ibadina | kullarımızdan | عِبَادِنَا | عبد |
| 23 | ve inneke | ve doğrusu sen | وَإِنَّكَ | - |
| 24 | letehdi | mutlak doğru yola kılavuzlarsın | لَتَهْدِي | هدي |
| 25 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 26 | siratin | yola | صِرَاطٍ | صرط |
| 27 | mustekimin | dosdoğru | مُسْتَقِيمٍ | قوم |
*Kutsal kitabı. **Kesin delillere dayanan bir iman/inanç idrakın/algılaman yoktu.***Kur'an'ı. Kur'an'la.****Sen de Kur'an ile doğru yola kılavuzlarsın.
Ayet 23
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | in | değildir | إِنْ | - |
| 2 | hiye | o | هِيَ | - |
| 3 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 4 | esma'un | isimler (ki) | أَسْمَاءٌ | سمو |
| 5 | semmeytumuha | isimlendirdiniz onu | سَمَّيْتُمُوهَا | سمو |
| 6 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 7 | ve aba'ukum | ve babalarınız/atalarınız | وَابَاؤُكُمْ | ابو |
| 8 | ma | değildir | مَا | - |
| 9 | enzele | indirmiş | أَنْزَلَ | نزل |
| 10 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 11 | biha | ona | بِهَا | - |
| 12 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 13 | sultanin | bir sultan | سُلْطَانٍ | سلط |
| 14 | in | değiller | إِنْ | - |
| 15 | yettebiune | tabi olur | يَتَّبِعُونَ | تبع |
| 16 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 17 | z-zenne | zanna | الظَّنَّ | ظنن |
| 18 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 19 | tehva | heves ettiğine | تَهْوَى | هوي |
| 20 | l-enfusu | nefislerin | الْأَنْفُسُ | نفس |
| 21 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 22 | ca'ehum | geldi onlara | جَاءَهُمْ | جيا |
| 23 | min | مِنْ | - | |
| 24 | rabbihimu | Rablerinden | رَبِّهِمُ | ربب |
| 25 | l-huda | doğru yola kılavuz | الْهُدَىٰ | هدي |
*Lât, Uzzâ ve Menât gibi insanların kendi isimlendirdikleri ve ilâh olarak kulluk ettikleri şey.**Kur'ân.
Ayet 30
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte budur | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | mebleguhum | ulaştıkları onların | مَبْلَغُهُمْ | بلغ |
| 3 | mine | مِنَ | - | |
| 4 | l-ilmi | ilimden | الْعِلْمِ | علم |
| 5 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 6 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 7 | huve | O | هُوَ | - |
| 8 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 9 | bimen | kimseyi | بِمَنْ | - |
| 10 | delle | dalalete düştü | ضَلَّ | ضلل |
| 11 | an | عَنْ | - | |
| 12 | sebilihi | yolundan | سَبِيلِهِ | سبل |
| 13 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 14 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 15 | bimeni | kimseyi | بِمَنِ | - |
| 16 | hteda | doğru yola kılavuzlandı | اهْتَدَىٰ | هدي |
*Ulaşabildikleri ilim pek azdır.**Allah.***Allah'ın.****Tek tanrıcı olan İslam.
Ayet 26
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | erselna | gönderdik | أَرْسَلْنَا | رسل |
| 3 | nuhen | Nuh'u | نُوحًا | - |
| 4 | ve ibrahime | ve İbrahim'i | وَإِبْرَاهِيمَ | - |
| 5 | ve cealna | ve yaptık | وَجَعَلْنَا | جعل |
| 6 | fi | فِي | - | |
| 7 | zurriyyetihima | ikisinin zürriyetinde | ذُرِّيَّتِهِمَا | ذرر |
| 8 | n-nubuvvete | nebiliği | النُّبُوَّةَ | نبا |
| 9 | velkitabe | ve kitabı | وَالْكِتَابَ | كتب |
| 10 | fe minhum | öyle ki onlardan | فَمِنْهُمْ | - |
| 11 | muhtedin | doğru yola kılavzlu | مُهْتَدٍ | هدي |
| 12 | vekesirun | ve ekserisi | وَكَثِيرٌ | كثر |
| 13 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 14 | fasikune | fasıklardır | فَاسِقُونَ | فسق |
*Nebiler yani kendilerine kitap verilen resûllerin tamamı mutlaka Nûh ve İbrahim'in soyundan/zürriyetinden gelir. **Nûh ve İbrahim'in soyundan gelenler. Araplar ve İsrailoğulları bu soya dahildir.***Nûh ve İbrahim'in soyundan gelenlerin, biyolojik olarak ataları Nûh ve İbrahim olanların çoğu fasıktır. Azı doğru yola kılavuzludur.
Ayet 3
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezi | ve | وَالَّذِي | - |
| 2 | kaddera | takdir edendir | قَدَّرَ | قدر |
| 3 | feheda | öyle ki doğru yola kılavuzladı | فَهَدَىٰ | هدي |
*Kadere bağlayan, belirleyen, karara bağlayan.**Allah.
Ayet 12
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | aleyna | üzerimizedir | عَلَيْنَا | - |
| 3 | lelhuda | doğru yola kılavuzlamak | لَلْهُدَىٰ | هدي |
Ayet 7
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve vecedeke | ve buldu seni | وَوَجَدَكَ | وجد |
| 2 | dallen | bir dalalet (-le) | ضَالًّا | ضلل |
| 3 | feheda | öyle ki doğru yola kılavuzadı | فَهَدَىٰ | هدي |
*İsim kelimesi olarak gelmiştir. Fiil değildir. Dalalet içindeki bir toplumda olarak anlamak daha mantıklıdır.**Allah.
Kavram Adı: Kılavuzlanmak, kılavuzlamak, kılavuz.
Kavram No: 192
Kısa Açıklama: 192 Yönlendirmek, iletmek, hidayet etmek. Yüce Allah'ın kılavuzu kutsal kitaplardır.
Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 142
Türkçe Meal: İşte bu; kitaptır * ; yoktur şüphe onda * ; bir kılavuzdur 192 takva 21 sahipleri için ** .
Arapça: 9|2|2|ذلك الكتب لا ريب فيه هدي للمتقين
Türkçe Meal: İşte bunlar * ; Rablerinden 4 bir kılavuz 192 üzerinedir; ve işte bunlar * ; onlardır * muflih/kurtuluşa kavuşanlar 174 .
Arapça: 12|2|5|اوليك علي هدي من ربهم واوليك هم المفلحون
Türkçe Meal: İşte bunlar * , kimselerdir * (ki) satın alıp takas ettiler ** dalaleti 128 kılavuzla 192 ***; öyle ki kazanmış değildi ticaretleri; ve olmuş değillerdi muhtedler 176 .
Arapça: 23|2|16|اوليك الذين اشتروا الضلله بالهدي فما ربحت تجرتهم وما كانوا مهتدين
Türkçe Meal: Doğrusu Allah çekinmez; ki vurur/ortaya koyar bir misal/örnek; bir sivrisineği 186 ; öyle ki onun üstündekini (de) 186 ; öyle ki ancak iman 47 etmiş kimseler; böylece bilirler ki o (örnek) haktır/gerçektir Rablerinden 4 ; ve ancak kâfirlik 25 etmiş kimseler; öyle ki derler: “Neyi amaçladı/arzuladı Allah bu misalle/örnekle?”; saptırır (Allah) onunla (örnekle) bir çoğunu; ve kılavuzlar 192 onunla (örnekle) bir çoğunu; ve dalalete 128 düşürür değildir (Allah) onunla (örnekle) fâsıklar 38 dışında.
Arapça: 33|2|26|ان الله لا يستحي ان يضرب مثلا ما بعوضه فما فوقها فاما الذين امنوا فيعلمون انه الحق من ربهم واما الذين كفروا فيقولون ماذا اراد الله بهذا مثلا يضل به كثيرا ويهدي به كثيرا وما يضل به الا الفسقين
Türkçe Meal: Dedik: “Alçalın 193 oradan * topluca; öyle ki geldiği ** zaman sizlere benden bir kılavuz 192 ; öyle ki kim tabi oldu kılavuzuma 192 ; öyle ki yoktur bir korku onlara; ve onlar hüzünlenmezler.”
Arapça: 45|2|38|قلنا اهبطوا منها جميعا فاما ياتينكم مني هدي فمن تبع هداي فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
Türkçe Meal: Ve verdiğimiz * zaman Mûsâ'ya kitap ** ve furkân 259 ; belki sizler kılavuzlanırsınız 192 .
Arapça: 60|2|53|واذ اتينا موسي الكتب والفرقان لعلكم تهتدون
Türkçe Meal: De ki: “Kim oldu bir düşman Cibrîl'e 282 ; öyle ki doğrusu o * indirdi onu ** senin *** kalbine Allah'ın izniyle”; bir musaddıktır 140 onun iki elinin arasındakine **** ; ve bir kılavuzdur 192 ; ve bir müjdedir müminlere 27 .
Arapça: 104|2|97|قل من كان عدوا لجبريل فانه نزله علي قلبك باذن الله مصدقا لما بين يديه وهدي وبشري للمومنين
Türkçe Meal: Ve asla razı olmaz senden Yahudiler 295 ve de Nasârâlılar 296 ; ta ki tabi olursun onların milletine 301 ; de ki: “Doğrusu Allah'ın kılavuzu 192 ; odur (gerçek) kılavuz 192 "; ve eğer tabi olursan hevalarına onların, sana gelen ilimden 1143 * sonra; olmaz sana Allah'tan hiçbir bir veli 28 ; ve de bir nasîr 69 .
Arapça: 127|2|120|ولن ترضي عنك اليهود ولا النصري حتي تتبع ملتهم قل ان هدي الله هو الهدي ولين اتبعت اهواهم بعد الذي جاك من العلم ما لك من الله من ولي ولا نصير
Türkçe Meal: Ve dediler: “Olun bir Yahudi 306 veya Nasârâlılar 307 ; kılavuzlanırsınız 192 ”; de ki: “Evet! * İbrahim'in milleti 301 bir hanîftir 117 ; ve olmuş değildi o ** müşriklerden 36 ”
Arapça: 142|2|135|وقالوا كونوا هودا او نصري تهتدوا قل بل مله ابرهم حنيفا وما كان من المشركين
Türkçe Meal: Öyle ki eğer iman 47 ettilerse iman 47 ettiğinizin misli 870 (gibi) ona * ; öyle ki muhakkak kılavuzlandılar 192 ; ve eğer sırt çevirdilerse; öyle ki doğrusu ancak onlar bölünme/parçalanma içindedir; öyle ki kâfi/yeterli gelecektir Allah sana onlara karşı; ve O (Allah) Semî’dir 41 ; Alîm’dir 8 .
Arapça: 144|2|137|فان امنوا بمثل ما امنتم به فقد اهتدوا وان تولوا فانما هم في شقاق فسيكفيكهم الله وهو السميع العليم
Türkçe Meal: Ve işte böyledir; yaptık sizleri bir ümmet 305 ; vasat/orta/hayırlı; olmanız için şahitler/tanıklar insanlar üzerine; ve olması için resûlün 418 sizlere bir şahit/tanık; ve yapmış değiliz bir kıble 14 ki oldunuz üzerinde onun; ancak belli etmek/bilmek için resûle 418 tabi olan kimseyi kimseden; döner üzerinde iki topuğu; ve doğrusu oldu o (kıble) mutlak bir büyük (yük); dışında kimseye (ki) kılavuzladı 192 Allah; ve olmuş değildir Allah giderir/boşa çıkarır imanınızı 47 sizlerin; doğrusu Allah insanlara mutlak Raûf'tur 15 ; Rahîm'dir 2 .
Arapça: 150|2|143|وكذلك جعلنكم امه وسطا لتكونوا شهدا علي الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا وما جعلنا القبله التي كنت عليها الا لنعلم من يتبع الرسول ممن ينقلب علي عقبيه وان كانت لكبيره الا علي الذين هدي الله وما كان الله ليضيع ايمنكم ان الله بالناس لروف رحيم
Türkçe Meal: Ve her nereden çıktın, öyle ki döndür yüzünü haram mescide 158 doğru; ve her nereyse olduğunuz; öyle ki döndürün yüzlerinizi ona (mescide) doğru; olmaması için insanlara aleyhinizde bir tartışma; onlardan (insanlardan) zulmetmiş kimseler dışındadır * ; öyle ki haşyet 53 duymayın onlara; ve haşyet 53 duyun bana; ve tamamlamam için nimetimi sizlere; ve belki sizler kılavuzlanırsınız 192 .
Arapça: 157|2|150|ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره ليلا يكون للناس عليكم حجه الا الذين ظلموا منهم فلا تخشوهم واخشوني ولاتم نعمتي عليكم ولعلكم تهتدون
Türkçe Meal: İşte bunlar; onlaradır salâtlar 22 Rablerinden 4 ; ve bir rahmet 271 ; ve işte bunlar; onlardır kılavuzlular 192 .
Arapça: 164|2|157|اوليك عليهم صلوت من ربهم ورحمه واوليك هم المهتدون
Türkçe Meal: Doğrusu kimseler; gizlerler indirdiğimizi beyanatlardan 226 ve kılavuzdan 192 ; beyan 226 etmemizden sonra onu insanlara kitapta * ; işte bunlardır, lanet 280 eder onlara Allah; ve lanet 280 eder onlara lanet 280 edenler.
Arapça: 166|2|159|ان الذين يكتمون ما انزلنا من البينت والهدي من بعد ما بينه للناس في الكتب اوليك يلعنهم الله ويلعنهم اللعنون
Türkçe Meal: Ve denildiği zaman onlara; tabi olun Allah'ın indirdiğine * ; dediler: "Evet! Tabi oluruz atalarımızı üzerinde bulduğumuza 317 ”; şayet ataları onların akletmezler 562 bir şey ve kılavuzlanmazlar 192 olmuş olsa da mı?
Arapça: 177|2|170|واذا قيل لهم اتبعوا ما انزل الله قالوا بل نتبع ما الفينا عليه ابانا اولو كان اباوهم لا يعقلون شيا ولا يهتدون
Türkçe Meal: İşte bunlar; kimselerdir (ki) satın aldılar dalaleti 128 kılavuzla 192 *; ve azabı ** (da) mağfiretle 319 ; öyle ki onları ateşe karşı sabrettiren 51 nedir!
Arapça: 182|2|175|اوليك الذين اشتروا الضلله بالهدي والعذاب بالمغفره فما اصبرهم علي النار
Türkçe Meal: Ramazan 946 ayı ki indirildi onda Kur'ân 850 ; bir kılavuz 192 insanlara; ve bir beyanat 226 kılavuzdan 192 ; ve furkân 259 ; öyle ki kim tanık/şahit oldu sizlerden o aya; öyle ki siyam/oruç 322 tutsun onda; ve kim oldu bir hasta ya da bir sefer üzerinde; öyle ki adetincedir başka günlerden; ister/diler Allah sizlere kolaylık; ve istemez/dilemez sizlere güçlük/zorluk * ; ve bütünlemeniz/tamamlamanız içindir adeti/sayıyı; ve yüceltmeniz içindir Allah'ı sizleri kılavuzlamasına 192 karşı; ve belki sizler şükredersiniz 43 .
Arapça: 192|2|185|شهر رمضان الذي انزل فيه القران هدي للناس وبينت من الهدي والفرقان فمن شهد منكم الشهر فليصمه ومن كان مريضا او علي سفر فعده من ايام اخر يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر ولتكملوا العده ولتكبروا الله علي ما هديكم ولعلكم تشكرون
Türkçe Meal: İnsanlar bir tek ümmet 305 oldu; öyle ki gönderdi/görevlendirdi nebileri 132 Allah; müjdeleyiciler (olarak) ve uyarıcılar (olarak); ve indirdi onlarla beraber kitabı * hakla/gerçekle; hükmetmek için insanlar arasında; kendisinde anlaşmazlığa düştüklerinde; ve anlaşmazlığa düşmüş değildir onda; ancak kimseler (ki) verildiler (kitap); kendilerine gelen beyanatlardan 352 sonra; aralarındadır onların baskı/ihlal/yolsuzluk; öyle ki kılavuzladı 192 Allah iman 47 etmiş kimseleri kendisinde anlaşmazlığa düştüklerinde; (ki) haktandır/gerçektendir; O'nun (Allah'ın) izniyle; ve Allah kılavuzlar 192 dilediği kimseyi; dosdoğru bir yola doğru.
Arapça: 220|2|213|كان الناس امه وحده فبعث الله النبين مبشرين ومنذرين وانزل معهم الكتب بالحق ليحكم بين الناس فيما اختلفوا فيه وما اختلف فيه الا الذين اوتوه من بعد ما جاتهم البينت بغيا بينهم فهدي الله الذين امنوا لما اختلفوا فيه من الحق باذنه والله يهدي من يشا الي صرط مستقيم
Türkçe Meal: Hiç görmez misin İbrahim'e hac 376 etmiş kimseyi onun Rabbi 4 hakkında; ki verdi ona Allah mülk/hükümdarlık; dediği zaman İbrahim: "Benim Rabbim 4 ki yaşatır ve öldürür"; dedi (kimse): "Ben (de) yaşatırım ve öldürürüm"; dedi İbrahim: "Öyle ki doğrusu Allah getirir Güneş’i doğudan; öyle ki sen (de) getir onu (Güneş'i) batıdan; öyle ki afalladı kâfirlik 25 etmiş kimse; Allah kılavuzlamaz 192 zalimler 257 kavmini/toplumunu.
Arapça: 265|2|258|الم تر الي الذي حاج ابرهم في ربه ان اتيه الله الملك اذ قال ابرهم ربي الذي يحي ويميت قال انا احي واميت قال ابرهم فان الله ياتي بالشمس من المشرق فات بها من المغرب فبهت الذي كفر والله لا يهدي القوم الظلمين
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Boşa çıkarmayın sadakalarınızı 378 ; minnetle * (minnete neden olarak) ve eziyetle ** (eziyete neden olarak); kimse gibi (ki) infak 6 eder malını insanlara gösteriş (-le) ; iman 47 etmez Allah'a ve ahiret gününe; öyle ki misali onun (kimsenin) misali gibidir saf/düz bir kaya; üzerinde onun (kayanın) turabin/toz; öyle ki isabet eder ona (kayaya) bir sağanak ; öyle ki bırakır onu semsert/yaşamsız; güç yetiremez (o kimse) kazandıklarından bir şey üzerine; ve Allah kılavuzlamaz 192 kâfirler 25 kavmini/toplumunu.
Arapça: 271|2|264|يايها الذين امنوا لا تبطلوا صدقتكم بالمن والاذي كالذي ينفق ماله ريا الناس ولا يومن بالله واليوم الاخر فمثله كمثل صفوان عليه تراب فاصابه وابل فتركه صلدا لا يقدرون علي شي مما كسبوا والله لا يهدي القوم الكفرين
Türkçe Meal: Yoktur (senin) üzerine kılavuzlamak 192 onları; velakin/fakat Allah kılavuzlar 192 dilediği kimseyi; ve infak 6 ettiğiniz bir hayırdan; öyle ki nefisleriniz 201 içindir; ve infak 6 eder değilsiniz Allah'ın yüzünü arama/bakınma dışında; ve bir hayırdan infak 6 ettiğiniz, tamamlanır sizlere; ve sizler zulmedilmezsiniz 257 .
Arapça: 279|2|272|ليس عليك هديهم ولكن الله يهدي من يشا وما تنفقوا من خير فلانفسكم وما تنفقون الا ابتغا وجه الله وما تنفقوا من خير يوف اليكم وانتم لا تظلمون
Türkçe Meal: Önceden (de) insanlar için bir kılavuzu 192 (da); ve indirmişti furkânı 259 ; doğrusu kimseler (ki) kâfirlik 25 ettiler Allah'ın ayetlerine 400 ; onlaradır şiddetli bir azap; ve Allah bir Azîz’dir 37 ; bir Zuntikâm’dır 390 .
Arapça: 297|3|4|من قبل هدي للناس وانزل الفرقان ان الذين كفروا بايت الله لهم عذاب شديد والله عزيز ذو انتقام
Türkçe Meal: "Rabbimiz 4 ! Saptırma kalplerimizi, bizleri kılavuzladığın 192 zaman sonrası; ve bahşet bizlere yanından bir rahmet 271 ; doğrusu sen; sensin Vehhâb 394 ."
Arapça: 301|3|8|ربنا لا تزغ قلوبنا بعد اذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمه انك انت الوهاب
Türkçe Meal: Öyle ki eğer hac 376 ederlerse sana; öyleyse de ki: "Teslim ettim yüzümü Allah'a; ve bana tabi olmuş kimse (de teslim etti yüzünü Allah'a)"; ve de ki kendilerine kitap verilmişlere 135 ve ümmilere 277 : "Teslim oldunuz mu sizler?"; öyle ki eğer teslim oldularsa öyle ki muhakkak kılavuzlandılar 192 ; ve eğer yüz çevirdilerse öyle ki sanadır ancak belagat/duyurma 399 ; ve Allah kullarını görendir.
Arapça: 313|3|20|فان حاجوك فقل اسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين اوتوا الكتب والامين اسلمتم فان اسلموا فقد اهتدوا وان تولوا فانما عليك البلغ والله بصير بالعباد
Türkçe Meal: "Ve iman 47 etmeyin kimse dışında (ki) tabi oldu sizin dininize 122 "; de ki: "Doğrusu kılavuz 192 Allah'ın kılavuzlamasıdır 192 "; ki verilir birine misli 870 sizlere verilenin * ya da hac 376 ederler sizlere Rabbinizin 4 indinde/katında; de ki: "Doğrusu fazl 202 Allah'ın elindedir; verir onu dilediği kimseye; ve Allah Vâsi’dir 297 ; Alîm’dir 8 ."
Arapça: 366|3|73|ولا تومنوا الا لمن تبع دينكم قل ان الهدي هدي الله ان يوتي احد مثل ما اوتيتم او يحاجوكم عند ربكم قل ان الفضل بيد الله يوتيه من يشا والله وسع عليم
Türkçe Meal: Nasıl kılavuzlar 192 Allah bir kavmi/toplumu? (ki) kâfirlik 25 ettiler imanları 47 sonrası; ve şahit/tanık oldular ki resûl 418 bir haktır/gerçektir; ve geldi onlara beyanatlar 226 ; ve Allah doğru yola kılavuzlamaz zalimler 257 kavmini/toplumunu.
Arapça: 379|3|86|كيف يهدي الله قوما كفروا بعد ايمنهم وشهدوا ان الرسول حق وجاهم البينت والله لا يهدي القوم الظلمين
Türkçe Meal: Doğrusu evveli/ilki evin 446 (ki) kuruldu insanlara Bekke'dekidir 446 ; mübarek 139 kılınmış ve bir kılavuzdur 192 alemlere 203 .
Arapça: 389|3|96|ان اول بيت وضع للناس للذي ببكه مباركا وهدي للعلمين
Türkçe Meal: Ve nasıl kâfirlik 25 edersiniz? Ve sizlere, okunur üzerinize Allah'ın ayetleri 389 ; ve içinizdedir O'nun resûlü * ; ve kim tutundu Allah'a; öyle ki muhakkak kılavuzlandı 192 ; dosdoğru bir yola doğru.
Arapça: 394|3|101|وكيف تكفرون وانتم تتلي عليكم ايت الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله فقد هدي الي صرط مستقيم
Türkçe Meal: Ve tutunun Allah'ın ipine topluca; ve fırkalaşmayın/gruplaşmayın; ve hatırlayın Allah'ın üzerinize (olan) nimetini; olduğunuz zaman düşmanlar/hasımlar; öyle ki birleştirdi (Allah) kalblerinizin arasını; öyle ki sabaha ulaştınız O’nun nimetiyle kardeşler (olarak); ve olmuştunuz ateşten bir hafriyatın/kazının kenarında; kurtardı sizleri (Allah) ondan; işte böyledir; beyan 226 eder Allah sizlere ayetlerini 389 ; belki sizler kılavuzlanırsınız 192 .
Arapça: 396|3|103|واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا واذكروا نعمت الله عليكم اذ كنتم اعدا فالف بين قلوبكم فاصبحتم بنعمته اخونا وكنتم علي شفا حفره من النار فانقذكم منها كذلك يبين الله لكم ايته لعلكم تهتدون
Türkçe Meal: Bu * bir beyandır 226 ** insanlara; ve kılavuzdur 192 ***; ve vaazdır 653 **** muttakilere 17 .
Arapça: 431|3|138|هذا بيان للناس وهدي وموعظه للمتقين
Türkçe Meal: İster Allah beyan 226 etmek sizlere; ve kılavuzlamak 192 sizleri sizden öncekilerden kimselerin yasalarına/yollarına * ; ve tevbe 33 etmek (ister) üzerinize; ve Allah Alîm’dir 8 ; Hakîm’dir 9 .
Arapça: 519|4|26|يريد الله ليبين لكم ويهديكم سنن الذين من قبلكم ويتوب عليكم والله عليم حكيم
Türkçe Meal: Hiç görmez misin kitaptan bir nasip verilmiş kimseleri 135 (ki) iman 47 ederler cibte 507 ve tâğûta 442 ; ve derler kâfirlik 25 etmiş kimseler için: "Bunlar * iman 47 etmiş kimselerden ** daha kılavuzludur 192 bir yol (olarak)"
Arapça: 544|4|51|الم تر الي الذين اوتوا نصيبا من الكتب يومنون بالجبت والطغوت ويقولون للذين كفروا هولا اهدي من الذين امنوا سبيلا
Türkçe Meal: Ve mutlak kılavuzlardık 192 onları; dosdoğru/kıyamda/ayakta bir yola 124 .
Arapça: 561|4|68|ولهدينهم صرطا مستقيما
Türkçe Meal: Dışındadır zaaflı * bırakılanlar erkeklerden; ve kadınlardan; ve çocuklardan; (ki) itaat edemezler bir hale/duruma/değişime; ve bir yola kılavuzlanamazlar 192 .
Arapça: 591|4|98|الا المستضعفين من الرجال والنسا والولدن لا يستطيعون حيله ولا يهتدون سبيلا
Türkçe Meal: Ve kim baskı yapar/ağırlaştırır resûle 418 ona (kimseye) beyan olan kılavuz 192 sonrasında; ve tabi olur müminlerin 27 yolu haricinde (başka bir yola); çeviririz yüzünü onun yüz çevirdiğine * ; ve yanması için sunarız onu cehenneme; ve ne kötü bir varış yeridir.
Arapça: 608|4|115|ومن يشاقق الرسول من بعد ما تبين له الهدي ويتبع غير سبيل المومنين نوله ما تولي ونصله جهنم وسات مصيرا
Türkçe Meal: Doğrusu kimseler (ki) iman 47 ettiler; sonra kâfirlik 25 ettiler; sonra iman 47 ettiler; sonra kâfirlik 25 ettiler; sonra ziyade * ettiler küfrü 422 ; asla olmaz Allah mağfiret 319 etmeye onlara; ve bir yola kılavuzlamaya 192 .
Arapça: 630|4|137|ان الذين امنوا ثم كفروا ثم امنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم سبيلا
Türkçe Meal: Doğrusu kimseler (ki) kâfirlik 25 ettiler; ve zulmettiler 257 ; asla olmaz Allah mağfiret 319 etmeye onlara; ve bir tarîkata 532 kılavuzlamaya 192 .
Arapça: 661|4|168|ان الذين كفروا وظلموا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم طريقا
Türkçe Meal: Öyle ki Allah’a iman 47 etmiş ve O'na yapışmış kimselere gelince; öyle ki sokacak (Allah) onları kendinden bir rahmete 271 ve bir fazilete 202 ; ve kılavuzlar 192 onları kendisine; dosdoğru bir yola.
Arapça: 668|4|175|فاما الذين امنوا بالله واعتصموا به فسيدخلهم في رحمه منه وفضل ويهديهم اليه صرطا مستقيما
Türkçe Meal: Kılavuzlar 192 onunla * Allah kendi (Allah'ın) rızasına tabi olmuş kimseyi esenlik/selam yollarına; ve çıkarır onları karanlıklardan nura doğru kendi izniyle; ve kılavuzlar onları dosdoğru bir yola.
Arapça: 685|5|16|يهدي به الله من اتبع رضونه سبل السلم ويخرجهم من الظلمت الي النور باذنه ويهديهم الي صرط مستقيم
Türkçe Meal: Doğrusu indirdik Tevrât'ı (ki) ondadır * bir kılavuz 192 ve bir nur; hükmeder onunla * nebiler 132 -İslam 218 olmuş kimseler-; yahudileşmiş 267 kimselere ve Rabbânîlere 462 ve bilginlere; hafızlık etmeleriyle/korumalarıyla ** Allah'ın kitabından * ; ve oldular onun * üzerine şahitler/tanıklar; öyle ki haşyet 53 duymayın insanlara 543 ; haşyet 53 duyun bana 543 ; ve satmayın ayetlerimi az bir fiyata; ve kim asla hükmetmez indirdiğiyle Allah'ın 544 ; öyle ki işte bunlar; onlardır kâfirler 25 .
Arapça: 713|5|44|انا انزلنا التوريه فيها هدي ونور يحكم بها النبيون الذين اسلموا للذين هادوا والربنيون والاحبار بما استحفظوا من كتب الله وكانوا عليه شهدا فلا تخشوا الناس واخشون ولا تشتروا بايتي ثمنا قليلا ومن لم يحكم بما انزل الله فاوليك هم الكفرون
Türkçe Meal: Ve ardından gönderdik izleri üzerine onların Meryem oğlu Îsâ'yı (ki) bir musaddıktır 140 iki eli arasındakine Tevrât’tan; ve verdik ona İncîl'i; içindedir bir kılavuz 192 ve bir nur (ki) bir musaddıktır 140 iki eli arasındakine Tevrât’tan; ve bir kılavuz 192 ; ve bir vaaz 653 muttakiler için.
Arapça: 715|5|46|وقفينا علي اثرهم بعيسي ابن مريم مصدقا لما بين يديه من التوريه واتينه الانجيل فيه هدي ونور ومصدقا لما بين يديه من التوريه وهدي وموعظه للمتقين
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Edinmeyin/tutmayın Yahudileri 295 ve Nasârâlıları 268 evliya 212 ; bir kısmı onların evliyasıdır 212 bir kısmın; ve kim veli 28 edinir onları sizlerden; öyle ki doğrusu o onlardandır; doğrusu Allah kılavuzlamaz 192 zalim 257 toplumu.
Arapça: 720|5|51|يايها الذين امنوا لا تتخذوا اليهود والنصري اوليا بعضهم اوليا بعض ومن يتولهم منكم فانه منهم ان الله لا يهدي القوم الظلمين
Türkçe Meal: Ey resûl! 418 * Belagat et/anons et/duyur sana indirileni Rabbinden 4 ; ve eğer asla faaliyet içinde olmazsan öyle ki belagat etmiş/anons etmiş/duyurmuş olmazsın O'nun risâletini 223 ; ve Allah korur seni insanlardan ** ; doğrusu Allah kılavuzlamaz 192 kâfirler 25 kavmini/toplumunu.
Arapça: 736|5|67|يايها الرسول بلغ ما انزل اليك من ربك وان لم تفعل فما بلغت رسالته والله يعصمك من الناس ان الله لا يهدي القوم الكفرين
Türkçe Meal: Ve denildiği zaman onlara; "Gelin Allah'ın indirdiğine * doğru ve resûle 408 doğru ** "; derler: "Yeterlidir bizlere atalarımızı/babalarımızı üzerinde bulduğumuz 317 "; şayet olmuş olsa da mı ataları/babaları onların (ki) bilmezler bir şey ve kılavuzlanmazlar 192 .
Arapça: 773|5|104|واذا قيل لهم تعالوا الي ما انزل الله والي الرسول قالوا حسبنا ما وجدنا عليه ابانا اولو كان اباوهم لا يعلمون شيا ولا يهتدون
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Kendi nefisleriniz 201 (kendi) üzerinizedir; zarar veremez sizlere dalalete 128 düşmüş kimse kılavuzlandığınız 192 zaman sizler; Allah'a doğrudur dönüş yeriniz sizlerin topluca; öyle ki haber verir sizlere yapmakta olduğunuzu.
Arapça: 774|5|105|يايها الذين امنوا عليكم انفسكم لا يضركم من ضل اذا اهتديتم الي الله مرجعكم جميعا فينبيكم بما كنتم تعملون
Türkçe Meal: İşte bu; daha yakındır ki gelirler şahitlikle/tanıklıkla yüzü üzerine (şahitliğin) ya da korkarlar ki reddedilir onların yeminleri yeminler sonrasında; ve takvalı 21 olun Allah'a; ve işitin; ve Allah kılavuzlamaz 192 fâsıklar 38 kavmini/toplumunu.
Arapça: 777|5|108|ذلك ادني ان ياتوا بالشهده علي وجهها او يخافوا ان ترد ايمن بعد ايمنهم واتقوا الله واسمعوا والله لا يهدي القوم الفسقين
Türkçe Meal: De ki: "Doğrusu ben yasaklandım kulluk 46 etmekten kimselere (ki) çağırırsınız Allah’ın astından"; de ki: "Tabi olmam heveslerinize; muhakkak dalalete 128 düşmüş (olurum) o zaman; ve ben kılavuzlulardan 192 olmamış (olurum)."
Arapça: 845|6|56|قل اني نهيت ان اعبد الذين تدعون من دون الله قل لا اتبع اهواكم قد ضللت اذا وما انا من المهتدين
Türkçe Meal: De ki: "Çağırır mıyız Allah’ın astından menfaat sağlamayanı bizlere ve zarar vermeyeni bizlere; ve döner (miyiz) topuklarımız üzerine, kılavuzladığı 192 zaman sonrası Allah'ın bizleri; kimse gibi (ki) kılavuzluk etti ona şeytânlar 29 yerde bir şaşkınlığa ona; arkadaşları çağırır onu kılavuza 192 doğru; "Gel bizlere" (diye)"; de ki: "Doğrusu Allah'ın kılavuzu 192 (ki) odur kılavuz 192 ; ve emredildi bizlere İslam 218 olmamız alemlerin 203 Rabbine 4 ."
Arapça: 860|6|71|قل اندعوا من دون الله ما لا ينفعنا ولا يضرنا ونرد علي اعقابنا بعد اذ هدينا الله كالذي استهوته الشيطين في الارض حيران له اصحب يدعونه الي الهدي ايتنا قل ان هدي الله هو الهدي وامرنا لنسلم لرب العلمين
Türkçe Meal: Öyle ki ne zaman gördü * Ay'ı bir görünüp yükselen (olarak) dedi * : "Budur Rabbim 4 !"; öyle ki ne zaman battı ** dedi * : "Mutlak ki eğer asla kılavuzlamazsa 192 beni Rabbim 4 ; mutlak olurum dalalete düşmüş kavimden/toplumdan.
Arapça: 866|6|77|فلما را القمر بازغا قال هذا ربي فلما افل قال لين لم يهدني ربي لاكونن من القوم الضالين
Türkçe Meal: Ve hacc 376 etti ona * kavmi/toplumu onun ** ; dedi *** : "Hacc 376 mı edersiniz Allah hakkında? Muhakkak kılavuzladı 192 **** beni; ve korkmam O'na ***** şirk 71 koştuğunuzdan; dışındadır ****** ki diler Rabbim 4 bir şey; kuşatır Rabbim 4 her bir şeyi bir ilim 1143 (-le); öyle ki zikretmez 78 misiniz?"
Arapça: 869|6|80|وحاجه قومه قال اتحجوني في الله وقد هدين ولا اخاف ما تشركون به الا ان يشا ربي شيا وسع ربي كل شي علما افلا تتذكرون
Türkçe Meal: Kimseler (ki) iman 47 ettiler ve asla giymezler/örtmezler/karıştırmazlar (onlar) imanlarını 47 zulümle 257 ; işte bunlar; onlaradır eminlik/güvenlik; ve onlar kılavuzlananlardır 192 .
Arapça: 871|6|82|الذين امنوا ولم يلبسوا ايمنهم بظلم اوليك لهم الامن وهم مهتدون
Türkçe Meal: Ve armağan ettik ona * İshâk’ı ve Yakûb’u; hepsini kılavuzladık 192 ; ve Nûh'u (ki) kılavuzlamıştık 192 önceden; ve zürriyetinden 380 onun ** Dâvûd'u; ve Süleymân'ı; ve Eyyûb'u; ve Yûsuf'u; ve Mûsâ'yı; ve Hârûn'u; ve işte böyledir; cezalandırırız 63 muhsinleri 294 .
Arapça: 873|6|84|ووهبنا له اسحق ويعقوب كلا هدينا ونوحا هدينا من قبل ومن ذريته داود وسليمن وايوب ويوسف وموسي وهرون وكذلك نجزي المحسنين
Türkçe Meal: Ve babalarından * ; ve zürriyetlerinden 380 ; ve kardeşlerinden; seçtik ** onları; ve kılavuzladık 192 onları dosdoğru yola 124 doğru.
Arapça: 876|6|87|ومن ابايهم وذريتهم واخونهم واجتبينهم وهدينهم الي صرط مستقيم
Türkçe Meal: İşte bu; kılavuzudur 192 Allah'ın; kılavuzlar 192 onunla kullarından 907 dilediği kimseyi; velev/şayet şirk 71 koşsalardı onlar * ; mutlak boşa çıkardı ** onlardan yapar oldukları.
Arapça: 877|6|88|ذلك هدي الله يهدي به من يشا من عباده ولو اشركوا لحبط عنهم ما كانوا يعملون
Türkçe Meal: Bunlar kimselerdir * (ki) kılavuzladı 192 Allah; öyle ki onların * kılavuzunu ** takip et/örnek al (sen *** ); de ki: "Sual etmem/sormam üzerine onun **** bir ecir 820 ki o **** ancak bir zikirdir 78 alemlere 203 ."
Arapça: 879|6|90|اوليك الذين هدي الله فبهديهم اقتده قل لا اسلكم عليه اجرا ان هو الا ذكري للعلمين
Türkçe Meal: Ve kadrini * ölçebilmiş değillerdi Allah'ın; O'nun hak/gerçek kadrini * ; dedikleri zaman: "İndirmiş değildir Allah bir beşer 432 üzerine hiçbir şey"; de ki: "Kim indirdi Mûsâ’nın kendisiyle geldiği kitabı ** ; bir nur (olarak) ve bir kılavuz 192 (olarak) insanlara; yaparsınız onu ** kırtasiyeler *** ; gösterirsiniz onu ** ; ve gizlersiniz bir çoğunu; ve öğretildi sizlere sizlerin asla bilmediği; ve ne de babalarınızın"; de ki: "Allah'tır"; sonra bırak onları daldıkları içinde; laubalilik ederler.
Arapça: 880|6|91|وما قدروا الله حق قدره اذ قالوا ما انزل الله علي بشر من شي قل من انزل الكتب الذي جا به موسي نورا وهدي للناس تجعلونه قراطيس تبدونها وتخفون كثيرا وعلمتم ما لم تعلموا انتم ولا اباوكم قل الله ثم ذرهم في خوضهم يلعبون
Türkçe Meal: Doğrusu (senin) Rabbin 4 (ki) O en iyi bilendir kimseleri (ki) dalalete 128 saparlar O’nun yolundan; ve O en iyi bilendir kılavuzlananları 192 .
Arapça: 906|6|117|ان ربك هو اعلم من يضل عن سبيله وهو اعلم بالمهتدين
Türkçe Meal: Öyle ki kimi dilerse Allah ki kılavuzlar 192 ; açar * onun göğsünü İslam'a 218 ; ve kimi dilerse ki dalalette 128 bırakır; yapar onun göğsünü sıkı/sınırlı/kısıtlı; dar; gibi sanki (o) yükselir gökte ** ; işte böyledir; yapar/koyar Allah ricsi *** kimselerin üstün (ki) iman etmezler.
Arapça: 914|6|125|فمن يرد الله ان يهديه يشرح صدره للاسلم ومن يرد ان يضله يجعل صدره ضيقا حرجا كانما يصعد في السما كذلك يجعل الله الرجس علي الذين لا يومنون
Türkçe Meal: Ve deveden iki; ve sığırdan iki; de ki: "İki erkeği (erkek deveyi ve erkek sığırı) mi haram kıldı (Allah) yoksa iki dişiyi (dişi deveyi ve dişi sığırı) mi? yoksa iki dişinin (dişi devenin ve dişi sığırın) rahimlerinin üzerini sarıp kapsadığını * mı? Yoksa oldunuz (mu) sizler şahitler/tanıklar vasiyet ettiği zaman Allah'ın bunu ** ; öyle ki kimdir daha zalim 257 kimseden (ki) iftira attı 402 Allah'a karşı bir yalan; dalalete 128 düşürmek için insanları olmaksızın bir ilim 1143 ***; doğrusu Allah kılavuzlamaz 192 **** zalimler 257 kavmini/toplumunu.
Arapça: 933|6|144|ومن الابل اثنين ومن البقر اثنين قل الذكرين حرم ام الانثيين اما اشتملت عليه ارحام الانثيين ام كنتم شهدا اذ وصيكم الله بهذا فمن اظلم ممن افتري علي الله كذبا ليضل الناس بغير علم ان الله لا يهدي القوم الظلمين
Türkçe Meal: De ki: "Öyle ki Allah’adır belagatla 647 hüccet 625 ; öyle ki şayet dileseydi mutlak kılavuzlardı 192 sizleri topluca."
Arapça: 938|6|149|قل فلله الحجه البلغه فلو شا لهديكم اجمعين
Türkçe Meal: Sonra verdik Mûsâ'ya kitabı * ; bir tamamlama güzelleştirmiş ** kimse üzerine; ve bir tefsîl 651 her bir şeye; ve bir kılavuz 192 ve bir rahmet 271 ; belki onlar Rablerine 4 kavuşmaya iman 47 ederler.
Arapça: 943|6|154|ثم اتينا موسي الكتب تماما علي الذي احسن وتفصيلا لكل شي وهدي ورحمه لعلهم بلقا ربهم يومنون
Türkçe Meal: Ya da dersiniz: "Şayet ki bize; indirilseydi bize kitap * ; mutlak olurduk onlardan daha kılavuzlu 192 ; öyle ki muhakkak geldi sizlere bir beyanat 620 Rabbinizden 4 ; ve bir kılavuz 192 ve bir rahmet 271 ; öyle ki kim daha zalimdir 257 kimseden (ki) yalanladı Allah'ın ayetlerini 454 ve yüz çevirdi/kaçındı ondan ** ; cezalandıracağız ayetlerimizden 454 yüz çeviren/kaçınan kimseleri kötü bir azap (-la); yüz çevirir/kaçınır olduklarıyla.
Arapça: 946|6|157|او تقولوا لو انا انزل علينا الكتب لكنا اهدي منهم فقد جاكم بينه من ربكم وهدي ورحمه فمن اظلم ممن كذب بايت الله وصدف عنها سنجزي الذين يصدفون عن ايتنا سو العذاب بما كانوا يصدفون
Türkçe Meal: De ki: "Doğrusu beni; kılavuzladı 192 beni Rabbim 4 ; dosdoğru bir yola 124 doğru; kıyam/dikili/doğru bir dine 122 *; bir hanîf 117 (olan) İbrahim'in milletine 301 ve olmuş değildi (İbrahim) müşriklerden 36 .
Arapça: 950|6|161|قل انني هديني ربي الي صرط مستقيم دينا قيما مله ابرهيم حنيفا وما كان من المشركين
Türkçe Meal: Ve soyarız göğüslerindekini nefretten/hınçtan; akar * altından onların ** nehirler; ve dediler ** : "Hamd 3 Allah’adır; kılavuzlayandır 192 bizleri buraya *** ; ve olmuş değildik kılavuzlanmaya 192 şayet ki kılavuzlamasaydı 192 bizleri Allah; muhakkak gelmiş Rabbimizin 4 resûlleri 418 hakla/gerçekle; ve nida **** edildiler ki işte şusunuz (ki) cennete; varis kılındınız ona ***** yapar olduğunuzla.
Arapça: 997|7|43|ونزعنا ما في صدورهم من غل تجري من تحتهم الانهر وقالوا الحمد لله الذي هدينا لهذا وما كنا لنهتدي لولا ان هدينا الله لقد جات رسل ربنا بالحق ونودوا ان تلكم الجنه اورثتموها بما كنتم تعملون
Türkçe Meal: Ant olsun geldik sizlere bir kitapla * ; tefsîl 651 ettik onu ** bir ilim 1143 *** üzerine; bir kılavuzdur 192 **** ve bir rahmettir 271 iman 47 eder bir kavme/topluma.
Arapça: 1006|7|52|ولقد جينهم بكتب فصلنه علي علم هدي ورحمه لقوم يومنون
Türkçe Meal: Ve hiç kılavuzlamaz 192 mı kimseleri (ki) varis olurlar yere onun * ehli 568 sonrasında? Ki şayet dilersek isabet ettirirdik ** onlara günahlarıyla; ve mühürleriz 175 kalplerinin üzerini; öyle ki onlar işitmezler.
Arapça: 1054|7|100|اولم يهد للذين يرثون الارض من بعد اهلها ان لو نشا اصبنهم بذنوبهم ونطبع علي قلوبهم فهم لا يسمعون
Türkçe Meal: Ve edindi/tuttu Mûsâ'nın kavmi/toplumu onun * sonrasında süs donatılarından bir buzağı; bir ceset (olarak); onadır ** böğürme; asla görmezler mi ki o ** kelam etmez onlara; ve kılavuzlamaz 192 bir yola; edindiler/tuttular onu ** ; ve oldular zalimler 257 .
Arapça: 1102|7|148|واتخذ قوم موسي من بعده من حليهم عجلا جسدا له خوار الم يروا انه لا يكلمهم ولا يهديهم سبيلا اتخذوه وكانوا ظلمين
Türkçe Meal: Ve ne zaman ki sukut etti/sustu Mûsâ’dan gazap; tuttu levhaları; ve onun * nüshasındadır/kopyasındadır 679 bir kılavuz 192 ve bir rahmet 271 ; kimselere (ki) onlar Rablerine 4 rahbet 1016 duyarlar.
Arapça: 1108|7|154|ولما سكت عن موسي الغضب اخذ الالواح وفي نسختها هدي ورحمه للذين هم لربهم يرهبون
Türkçe Meal: Ve seçti Mûsâ vaktimiz için kendi kavmine/toplumuna yetmiş adam; öyle ki ne zaman tuttu onları sarsıntı * dedi (Mûsâ): "Rabbim 4 ! Şayet dileseydin helak ederdin onları öncesinde; ve beni (de); helak mı edersin bizleri faaliyet içinde olduğuyla bizden ahmakların; değildir o (senin) fitnen 610 dışında; dalalette 128 bırakırsın onunla ** dilediğin kimseyi; ve kılavuzlarsın 192 dilediğin kimseyi; sen velimizsin 28 ; öyle ki mağfiret 319 et bizlere; ve rahmet 271 et bizlere; ve sen hayırlısısın mağfiret 319 edenlerin."
Arapça: 1109|7|155|واختار موسي قومه سبعين رجلا لميقتنا فلما اخذتهم الرجفه قال رب لو شيت اهلكتهم من قبل وايي اتهلكنا بما فعل السفها منا ان هي الا فتنتك تضل بها من تشا وتهدي من تشا انت ولينا فاغفر لنا وارحمنا وانت خير الغفرين
Türkçe Meal: De ki: "Ey insanlar! Doğrusu ben * resûlüyüm Allah'ın üzerinize topluca; ki O’nadır mülkü göklerin ve yerin; yoktur ilâh 74 O’nun dışında; hayat verir ve öldürür"; öyle ki iman 47 edin Allah'a ve resûlüne O’nun; ümmi 277 nebiye 132 ki iman 47 eder * Allah'a; ve O'nun kelimelerine * ; ve tabi 408 olun ona * belki sizler kılavuzlanırsınız 192 .
Arapça: 1112|7|158|قل يايها الناس اني رسول الله اليكم جميعا الذي له ملك السموت والارض لا اله الا هو يحي ويميت فامنوا بالله ورسوله النبي الامي الذي يومن بالله وكلمته واتبعوه لعلكم تهتدون
Türkçe Meal: Ve Mûsâ’nın kavmindendir/toplumundandır bir ümmet 305 (ki) kılavuzlar 192 hakla/gerçekle; ve onunla * adaleti 680 yerine getirirler.
Arapça: 1113|7|159|ومن قوم موسي امه يهدون بالحق وبه يعدلون
Türkçe Meal: Kimi kılavuzlar 192 Allah öyle ki o kılavuzlanandır 192 ; ve kimi dalalette 128 bırakır; öyle ki işte bunlar; onlardır hüsrana uğrayanlardır.
Arapça: 1132|7|178|من يهد الله فهو المهتدي ومن يضلل فاوليك هم الخسرون
Türkçe Meal: Ve yarattığım kimselerdendir bir ümmet 305 (ki) kılavuzlar 192 hakla/gerçekle; ve onunla * adaletli olurlar/sağlarlar.
Arapça: 1135|7|181|وممن خلقنا امه يهدون بالحق وبه يعدلون
Türkçe Meal: Kimi dalalette 128 bırakır Allah; öyle ki olmaz kılavuzlayan 192 ona * ; ve bırakır onları ** tûğyânları 442 içinde (ki) bocalayıp dururlar.
Arapça: 1140|7|186|من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم في طغينهم يعمهون
Türkçe Meal: Ve eğer çağırsanız onları * kılavuza 192 ; tabi olamazlar sizlere; aynı seviyedir/farksızdır sizlere çağırdınız onları ya da sizler susanlarsınız.
Arapça: 1147|7|193|وان تدعوهم الي الهدي لا يتبعوكم سوا عليكم ادعوتموهم ام انتم صمتون
Türkçe Meal: Ve eğer çağırsan onları kılavuza 192 işitemezler; ve (kendince) görürsün onları bakarlar sana; ve (oysa) onlar bakamazlar.
Arapça: 1152|7|198|وان تدعوهم الي الهدي لا يسمعوا وتريهم ينظرون اليك وهم لا يبصرون
Türkçe Meal: Ve asla gelmediğin zaman onlara bir ayetle 454 derler: "Keşke derleseydin/toplasaydın onu * ; de ki ancak tabi olurum Rabbimden 4 üzerime vahy 603 edilene; bu ** ; basiretlerdir 690 Rabbinizden 4 ; ve bir kılavuzdur 192 ; ve bir rahmettir 271 iman 47 eder bir kavme/topluma.
Arapça: 1157|7|203|واذا لم تاتهم بايه قالوا لولا اجتبيتها قل انما اتبع ما يوحي الي من ربي هذا بصاير من ربكم وهدي ورحمه لقوم يومنون
Türkçe Meal: Yaptınız * mı su vermeyi hacılara 756 ve imar etmeyi haram mescidi 158 kimse gibi (ki) iman 47 etti Allah'a ve ahiret gününe; ve cihat 356 etti Allah yolunda 336 ; olmaz aynı seviyede Allah'ın indinde/katında; ve Allah kılavuzlamaz 192 ** zalimler 257 kavmini/toplumunu.
Arapça: 1254|9|19|اجعلتم سقايه الحاج وعماره المسجد الحرام كمن امن بالله واليوم الاخر وجهد في سبيل الله لا يستون عند الله والله لا يهدي القوم الظلمين
Türkçe Meal: De ki: "Eğer olduysa babalarınız/atalarınız; ve oğullarınız; ve kardeşleriniz; ve eşleriniz; ve aşiretiniz; ve mallar (ki) işleyip kazandınız onu; ve bir ticaret (ki) korkarsınız kesata * ona; ve meskenler (ki) arzularsınız onu; daha sevgili sizlere Allah’tan ve resûlünden 700 ; ve cihat 356 etmekten O'nun ** yolunda 336 ; öyle ki gözetleyin; ta ki gelir Allah emriyle; ve Allah kılavuzlamaz 192 fâsıklar 38 kavmini/toplumunu."
Arapça: 1259|9|24|قل ان كان اباوكم وابناوكم واخونكم وازوجكم وعشيرتكم وامول اقترفتموها وتجره تخشون كسادها ومسكن ترضونها احب اليكم من الله ورسوله وجهاد في سبيله فتربصوا حتي ياتي الله بامره والله لا يهدي القوم الفسقين
Türkçe Meal: O gönderendir resûlünü 418 * kılavuzla 192 ** ve hak/gerçek dinle *** ; ortaya çıkarması **** için onu ***** her bir dine 122 karşı; velev/şayet kerhen 697 de olsa müşrikler 36 .
Arapça: 1268|9|33|هو الذي ارسل رسوله بالهدي ودين الحق ليظهره علي الدين كله ولو كره المشركون
Türkçe Meal: Ancak ki ertelemek * bir ziyadedir ** küfürde 422 ; dalalette 128 bırakılır onunla kâfirlik 25 etmiş kimseler (ki) helal kılarlar onu *** bir yıl **** ve haram kılarlar onu *** bir yıl **** ; denk gelmesi için Allah'ın haram kıldığının adetini/sayısını; öyle ki helal kılarlar **** haram kıldığını Allah'ın; süslü gösterildi onlara yaptıkları kötülük; ve Allah kılavuzlamaz 192 kâfirler 25 kavmini/toplumunu.
Arapça: 1272|9|37|انما النسي زياده في الكفر يضل به الذين كفروا يحلونه عاما ويحرمونه عاما ليواطوا عده ما حرم الله فيحلوا ما حرم الله زين لهم سو اعملهم والله لا يهدي القوم الكفرين
Türkçe Meal: İstiğfar 396 et onlara ya da istiğfar 396 etme onlara; eğer istiğfar etsen onlara yetmiş kere * ; öyle ki asla mağfiret 319 etmez Allah onlara; işte bu; ki kâfirlik 25 ettikleri nedeniyledir onların Allah’a ve resûlüne 700 ; ve Allah kılavuzlamaz 192 fâsık 38 kavmi/toplumu.
Arapça: 1315|9|80|استغفر لهم او لا تستغفر لهم ان تستغفر لهم سبعين مره فلن يغفر الله لهم ذلك بانهم كفروا بالله ورسوله والله لا يهدي القوم الفسقين
Türkçe Meal: Öyle ki kimse mi (ki) kurdu binasını takva 21 üzerine Allah'tan; ve bir rızaya; bir hayra; yoksa kimse (mi) (ki) kurdu binasını çöken bir uçurum kenarı üzerine; öyle ki çöktü * onunla ** cehennem ateşine 834 ; ve Allah kılavuzlamaz 192 zalimler 257 kavmini/toplumunu.
Arapça: 1344|9|109|افمن اسس بنينه علي تقوي من الله ورضون خير ام من اسس بنينه علي شفا جرف هار فانهار به في نار جهنم والله لا يهدي القوم الظلمين
Türkçe Meal: Ve olmuş değildir Allah dalalette 128 bırakır bir kavmi/toplumu kılavuzladığı 192 zaman sonrasında; ta ki beyan 226 eder * onlara neye takvalı 21 olurlar; doğrusu Allah her bir şeye bir Alîm’dir 8 .
Arapça: 1350|9|115|وما كان الله ليضل قوما بعد اذ هديهم حتي يبين لهم ما يتقون ان الله بكل شي عليم
Türkçe Meal: Doğrusu kimseler (ki) iman 47 ettiler ve yaptılar sâlihat 18 ; kılavuzlar 192 onları Rableri 4 imanlarıyla 47 ; akar altından onların * nehirler naîm 783 cennetlerinde.
Arapça: 1371|10|9|ان الذين امنوا وعملوا الصلحت يهديهم ربهم بايمنهم تجري من تحتهم الانهر في جنت النعيم
Türkçe Meal: Ve Allah çağırır selam diyarına/yurduna 642 doğru; ve kılavuzlar 192 dilediği kimseyi; dosdoğru bir yola doğru.
Arapça: 1387|10|25|والله يدعوا الي دار السلم ويهدي من يشا الي صرط مستقيم
Türkçe Meal: Ve onlardan kimseler (ki) bakarlar sana; öyle ki sen kılavuzlayabilir 192 misin körleri velev/şayet oldularsa görmezler?
Arapça: 1405|10|43|ومنهم من ينظر اليك افانت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون
Türkçe Meal: Ey insanlar! Muhakkak geldi sizlere bir vaaz 653 Rabbinizden 4 ; ve bir şifa gönüllerdekine * ; ve bir kılavuz 192 ; ve bir rahmet 271 müminlere 27 .
Arapça: 1419|10|57|يايها الناس قد جاتكم موعظه من ربكم وشفا لما في الصدور وهدي ورحمه للمومنين
Türkçe Meal: De ki: "Ey insanlar! Muhakkak geldi sizlere hak/gerçek * Rabbinizden 4 ; öyle ki kim kılavuzladı 192 **; öyle ki ancak kılavuzlar 192 kendi nefsini 201 ; ve kim dalalete 128 düştü; öyle ki ancak dalalete 128 düşer kendi aleyhine; değilim ben üzerinize bir vekîl 517 ."
Arapça: 1470|10|108|قل يايها الناس قد جاكم الحق من ربكم فمن اهتدي فانما يهتدي لنفسه ومن ضل فانما يضل عليها وما انا عليكم بوكيل
Türkçe Meal: "İşte böyledir; bilmesi içindir onun * ki ben asla hainlik etmedim ona ** gaybla *** ; ve ki Allah kılavuzlamaz 192 hainlerin dalaveresini."
Arapça: 1646|12|52|ذلك ليعلم اني لم اخنه بالغيب وان الله لا يهدي كيد الخاينين
Türkçe Meal: Ant olsun oldu onların * kıssasında bir ibret elbâb 88 sahiplerine; olmuş değildir (o ** ) bir hadîs 945 (ki) iftira atılır 402 ; velakin/fakat bir tasdiktir *** kimseye (ki) iki elinin arasındadır **** onun; ve bir tefsîldir 651 her bir şeye; ve bir kılavuzdur 192 ; ve bir rahmettir 271 iman 47 eder bir kavme/topluma.
Arapça: 1705|12|111|لقد كان في قصصهم عبره لاولي الالبب ما كان حديثا يفتري ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل كل شي وهدي ورحمه لقوم يومنون
Türkçe Meal: Ve diyorlar kâfirlik 25 etmiş kimseler: "Değil miydi indirmeli ona * Rabbinden 4 bir ayet 287 ; ancak ki sen * bir uyarıcısın; ve her bir kavmedir/toplumadır bir kılavuzlayan 192 **."
Arapça: 1712|13|7|ويقول الذين كفروا لولا انزل عليه ايه من ربه انما انت منذر ولكل قوم هاد
Türkçe Meal: Ve diyor kâfirlik 25 etmiş kimseler: "Değil miydi indirilmeli onun * üzerine bir ayet 287 Rabbinden 4 ?"; de ki: "Doğrusu Allah dalalette 128 bırakır dilediği kimseyi; ve kılavuzlar 192 kendisine sıkça dönmüş ** kimseyi."
Arapça: 1732|13|27|ويقول الذين كفروا لولا انزل عليه ايه من ربه قل ان الله يضل من يشا ويهدي اليه من اناب
Türkçe Meal: Ve şayet ki bir Kur’an 850 (ki) yürütülseydi onunla * dağlar ya da kesilseydi ** onunla * yer ya da kelam ettirilseydi onunla * ölüler; Evet! Allah’adır emir 200 topluca; öyle ki hiç farkına varmaz mı iman 47 etmiş kimseler ki şayet dilerse Allah mutlak kılavuzlardı 192 insanları topluca; ve ayrılmaz/farklı kılınmaz kâfirlik 25 etmiş kimseler (ki) isabet eder onlara sanayi olarak ürettikleriyle bir çarpma/vuruş; ya da konar *** diyarlarından **** bir yakına; ta ki gelir vaadi Allah'ın; doğrusu Allah ihtilaf etmez ***** vaat yerine.
Arapça: 1736|13|31|ولو ان قرانا سيرت به الجبال او قطعت به الارض او كلم به الموتي بل لله الامر جميعا افلم يايس الذين امنوا ان لو يشا الله لهدي الناس جميعا ولا يزال الذين كفروا تصيبهم بما صنعوا قارعه او تحل قريبا من دارهم حتي ياتي وعد الله ان الله لا يخلف الميعاد
Türkçe Meal: Öyle ki kimse midir o * (ki) bir kıyamdadır 143 ** her bir nefis 201 üzerine kazandığıyla? Ve yaptılar Allah'a ortaklar 71 ; de ki: "İsimlendirin *** onları **** ; ya da haber (mi) verirsiniz O'na ***** bilmediğini yerde; ya da söylemden ortaya çıkanladır ****** ; evet! Ziynetlendirildi 856 kâfirlik 25 etmiş kimselere tuzakları; ve sapıp uzaklaştırıldılar yoldan ******* ; ve kimi dalalette 128 bırakır Allah; öyle ki yoktur ona hiç bir kılavuz 192 .
Arapça: 1738|13|33|افمن هو قايم علي كل نفس بما كسبت وجعلوا لله شركا قل سموهم ام تنبونه بما لا يعلم في الارض ام بظهر من القول بل زين للذين كفروا مكرهم وصدوا عن السبيل ومن يضلل الله فما له من هاد
Türkçe Meal: Ve göndermiş değiliz hiçbir resûlü 418 onun * kavminin/toplumunun lisanı/dili 980 dışında; beyan 226 etmesi içindir onlara ** ; öyle ki dalalette 128 bırakır Allah dilediği kimseyi; ve kılavuzlar 192 dilediği kimseyi; ve O *** Azîz’dir 37 ; Hakîm’dir 9 .
Arapça: 1752|14|4|وما ارسلنا من رسول الا بلسان قومه ليبين لهم فيضل الله من يشا ويهدي من يشا وهو العزيز الحكيم
Türkçe Meal: "Ve nedir bizlere * (olan) ki tevekkül 79 etmeyiz Allah'a karşı; ve muhakkak kılavuzladı 192 ** yollarımızı; ve mutlak sabrederiz 51 eziyet ettiğinize karşı bizlere; ve Allah'a karşı öyle ki tevekkül 79 etsinler tevekkül 79 edenler."
Arapça: 1760|14|12|وما لنا الا نتوكل علي الله وقد هدينا سبلنا ولنصبرن علي ما اذيتمونا وعلي الله فليتوكل المتوكلون
Türkçe Meal: Ve barizleşirler * Allah’a topluca; öyle ki dedi zaaflılar ** kibirlenmiş *** kimselere: "Doğrusu bizler olduk sizlere bir tabi **** ; öyle ki sizler yeterli gelenler misiniz bizden (uzaklaştırmaya) Allah'ın azabından bir şey?; dediler: "Şayet kılavuzlasaydı 192 bizleri Allah mutlak kılavuzlardık 192 sizleri; aynı seviyedir bizlere tasalandık/sızlandık ya da sabrettik; yoktur bizlere hiç bir kaçacak yer."
Arapça: 1769|14|21|وبرزوا لله جميعا فقال الضعفوا للذين استكبروا انا كنا لكم تبعا فهل انتم مغنون عنا من عذاب الله من شي قالوا لو هدينا الله لهدينكم سوا علينا اجزعنا ام صبرنا ما لنا من محيص
Türkçe Meal: Ve Allah'a karşıdır kasten/kasıt * (-lı) yol; ve ondandır ** baskı/zorbalık *** velev/şayet dileseydi mutlak kılavuzlardı 192 sizleri topluca.
Arapça: 1908|16|9|وعلي الله قصد السبيل ومنها جاير ولو شا لهديكم اجمعين
Türkçe Meal: Ve alâmetler * ; ve yıldızla ** onlar *** kılavuzlanırlar 192 ****.
Arapça: 1915|16|16|وعلمت وبالنجم هم يهتدون
Türkçe Meal: Ve ant olsun * gönderdik ** her bir ümmete 305 bir resûl 418 ki kulluk 46 edin Allah'a ve kaçının tâğût 442 (-tan) ; öyle ki onlardan kimini kılavuzladı 192 Allah; ve onlardan kiminin üzerlerine dalalet 128 hakikatlaştı *** ; öyle ki dolaşın **** yerde; ve bakın nasıl oldu yalanlayanların 196 akıbeti 892 .
Arapça: 1935|16|36|ولقد بعثنا في كل امه رسولا ان اعبدوا الله واجتنبوا الطغوت فمنهم من هدي الله ومنهم من حقت عليه الضلله فسيروا في الارض فانظروا كيف كان عقبه المكذبين
Türkçe Meal: Eğer ihtiraslı * olsan (da) onların kılavuzlanmasına 192 karşı; öyle ki doğrusu Allah kılavuzlamaz 192 dalalette 128 bırakır (olduğu) kimseyi; ve olmaz onlara ** hiçbir yardımcı.
Arapça: 1936|16|37|ان تحرص علي هديهم فان الله لا يهدي من يضل وما لهم من نصرين
Türkçe Meal: Ve gündür (ki) görevlendiririz her bir ümmette 305 * üzerlerine bir şahit/tanık ** kendi *** nefislerinden 201 ; ve geldik seninle **** bir şahit/tanık (olarak) üzerine bunların; ve indirdik sana **** kitabı ***** (ki) bir beyanattır 620 her bir şeye; ve kılavuzdur 192 ; ve bir rahmettir 271 ; ve müjdededir müslimlere 45 .
Arapça: 1988|16|89|ويوم نبعث في كل امه شهيدا عليهم من انفسهم وجينا بك شهيدا علي هولا ونزلنا عليك الكتب تبينا لكل شي وهدي ورحمه وبشري للمسلمين
Türkçe Meal: Velev/şayet dileseydi Allah mutlak yapardı sizleri tek bir ümmet 305 ; velakin/fakat dalalette 128 bırakır dilediği kimseyi; ve kılavuzlar 192 dilediği kimseyi; ve mutlaka sual edilirsiniz * yapar olduğunuzdan.
Arapça: 1992|16|93|ولو شا الله لجعلكم امه وحده ولكن يضل من يشا ويهدي من يشا ولتسلن عما كنتم تعملون
Türkçe Meal: De ki * : "İndirdi onu ** kutsal *** ruh 279 (senin) Rabbinden 4 hakla/gerçekle; sabitlemek içindir kimseleri (ki) iman 47 ettiler; ve bir kılavuzdur 192 ; ve müjdedir müslimlere 45 ."
Arapça: 2001|16|102|قل نزله روح القدس من ربك بالحق ليثبت الذين امنوا وهدي وبشري للمسلمين
Türkçe Meal: Doğrusu kimseleri (ki) iman 47 etmezler Allah'ın ayetlerine 1027 ; kılavuzlamaz 192 onları Allah; ve onlaradır elim * bir azap.
Arapça: 2003|16|104|ان الذين لا يومنون بايت الله لا يهديهم الله ولهم عذاب اليم
Türkçe Meal: İşte bu; ki onların sevip yeğledikleri nedeniyledir dünya hayatını ahirete karşı; ve ki Allah kılavuzlamaz 192 kâfirler 25 kavmini/toplumunu.
Arapça: 2006|16|107|ذلك بانهم استحبوا الحيوه الدنيا علي الاخره وان الله لا يهدي القوم الكفرين
Türkçe Meal: Bir şükrediciydi 43 * nimetlerine 757 O’nun ** (ki) seçti *** onu **** ; ve kılavuzladı 192 *** onu **** dosdoğru bir yola doğru.
Arapça: 2020|16|121|شاكرا لانعمه اجتبيه وهديه الي صرط مستقيم
Türkçe Meal: Davet et * Rabbinin 4 yoluna 336 doğru hikmetle 382 ve güzel vaazla 653 ; ve mücadele et onlara kendisinin ** daha güzel (olduğuyla); doğrusu (senin) Rabbin 4 (ki) O *** daha iyi bilendir dalalete 128 düşmüş kimseyi kendi yolundan 336 ; ve O *** daha iyi bilendir kılavuzlananları 192 .
Arapça: 2024|16|125|ادع الي سبيل ربك بالحكمه والموعظه الحسنه وجدلهم بالتي هي احسن ان ربك هو اعلم بمن ضل عن سبيله وهو اعلم بالمهتدين
Türkçe Meal: Doğrusu bu Kur'ân 850 * kılavuzlar 192 ki odur ** dikelen *** ve müjdeler müminleri 27 ; sâlihâtı 18 yapan kimselerdir ki onlaradır büyük bir ecir 820 .
Arapça: 2036|17|9|ان هذا القران يهدي للتي هي اقوم ويبشر المومنين الذين يعملون الصلحت ان لهم اجرا كبيرا
Türkçe Meal: De ki: "Her biri * yapar şâkilesi 1057 üzerine; öyle ki Rabbiniz 4 daha iyi bilendir kimseyi (ki) o ** daha kılavuzludur 192 bir yola."
Arapça: 2111|17|84|قل كل يعمل علي شاكلته فربكم اعلم بمن هو اهدي سبيلا
Türkçe Meal: Ve mani olmuş * değildir insanlara ki iman 47 ederler geldiği zaman onlara kılavuz 192 ; ancak ** ki dediler: "Allah bir beşer 432 resûl 418 mü gönderdi?"
Arapça: 2121|17|94|وما منع الناس ان يومنوا اذ جاهم الهدي الا ان قالوا ابعث الله بشرا رسولا
Türkçe Meal: Ve kimi kılavuzlar 192 Allah; öyle ki o doğru yolu bulandır; kimi dalalette 128 bırakır öyle ki asla bulamazsın onlara veliler 28 O’nun * astından; ve haşrederiz 556 onları kıyamet günü 148 yüzleri üzerine âmâlar; ve dilsizler; ve sağırlar (olarak); varış yeri onların cehennemdir 968 ; her bir sönmeye yüz tuttuğunda ** artırırız onlara bir sa‘îr 809 .
Arapça: 2124|17|97|ومن يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد لهم اوليا من دونه ونحشرهم يوم القيمه علي وجوههم عميا وبكما وصما ماويهم جهنم كلما خبت زدنهم سعيرا
Türkçe Meal: Ve meneder değildir insanları ki iman 47 ederler geldiği zaman onlara kılavuz 192 ; ve istiğfar 396 ederler Rablerine 4 ; dışındadır ki gelir onlara sünneti 707 evvellerin ya da gelir onlara azap bir kabul * (-le).
Arapça: 2193|18|55|وما منع الناس ان يومنوا اذ جاهم الهدي ويستغفروا ربهم الا ان تاتيهم سنه الاولين او ياتيهم العذاب قبلا
Türkçe Meal: Ve kim daha zalimdir 257 kimseden (ki) zikredildi 78 Rabbinin 4 ayetleri; öyle ki yüz çevirdi ondan * ve unuttu ** iki elinin kıdemlendirdiğini *** ; doğrusu biz yaptık kalplerinin üzerine bir kın 1053 ki fıkıh 770 ederler onu **** ; ve kulaklarına bir ağırlık; ve eğer çağırsan onları kılavuza 192 doğru; öyle ki asla kılavuzlanmazlar 192 o zaman ebediyen.
Arapça: 2195|18|57|ومن اظلم ممن ذكر بايت ربه فاعرض عنها ونسي ما قدمت يداه انا جعلنا علي قلوبهم اكنه ان يفقهوه وفي اذانهم وقرا وان تدعهم الي الهدي فلن يهتدوا اذا ابدا
Türkçe Meal: "Ey babam! Doğrusu bana * ; muhakkak geldi bana * ilimden 1143 (ki) asla verilmeyendir sana; öyle ki tabi ol bana (ki) kılavuzlarım 192 seni düzgün bir yola."
Arapça: 2291|19|43|يابت اني قد جاني من العلم ما لم ياتك فاتبعني اهدك صرطا سويا
Türkçe Meal: Ve ziyade eder * Allah kılavuzlanmış 192 ** kimselere doğru yola kılavuzu ** ; ve bakiler 567 (olan) sâlihât 18 bir hayırdır (senin) Rabbinin 4 indinde/katında; bir sevaptır 464 ve bir hayırdır bir geri dönüş (olarak).
Arapça: 2324|19|76|ويزيد الله الذين اهتدوا هدي والبقيت الصلحت خير عند ربك ثوابا وخير مردا
Türkçe Meal: Gördüğü * zaman bir ateş; öyle ki dedi * ehline 568 : "Kalın/bekleyin; öyle ki ben sezdim bir ateş; belki ben gelirim sizlere ondan ** bir korla ya da bulurum ateşin üzerinde *** bir kılavuz 192 ."
Arapça: 2356|20|10|اذ را نارا فقال لاهله امكثوا اني انست نارا لعلي اتيكم منها بقبس او اجد علي النار هدي
Türkçe Meal: Öyle ki gelin ikiniz * ona ** ; öyle ki deyin ikiniz * : "Doğrusu biz * iki resûlüyüz 418 (senin) Rabbinin 4 ; öyle ki gönder bizimle İsrâîloğullarını 197 ; ve zulmetme 257 onlara *** ; muhakkak geldik sana bir ayetle 287 Rabbinden 4 ; ve selâm 748 üzerinedir kimsenin (ki) tabi oldu kılavuza 192 ."
Arapça: 2393|20|47|فاتياه فقولا انا رسولا ربك فارسل معنا بني اسريل ولا تعذبهم قد جينك بايه من ربك والسلم علي من اتبع الهدي
Türkçe Meal: Dedi * : "Rabbimiz 4 ; ki vermiş (olandır) her bir şeye onun * yaratılışını; sonra kılavuzlamış 192 *** (olandır)."
Arapça: 2396|20|50|قال ربنا الذي اعطي كل شي خلقه ثم هدي
Türkçe Meal: Ve dalalete 128 düşürdü 1108 firavun 678 kendi kavmini/toplumunu; ve kılavuzlamış 192 değildi 1108 .
Arapça: 2425|20|79|واضل فرعون قومه وما هدي
Türkçe Meal: Ve doğrusu ben * mutlak bir mağfiret 319 edenim kimseye (ki) tevbe 33 etti ve iman 47 etti ve yaptı bir sâlih 777 ; sonra kılavuzlandı 192 .
Arapça: 2428|20|82|واني لغفار لمن تاب وامن وعمل صلحا ثم اهتدي
Türkçe Meal: Öyle ki hiç kılavuzlamaz 192 mı onları (ki) nicelerini helak ettik onlardan önce; karınlardan * (ki) dolaşıyorlardı onların meskenlerinde; doğrusu işte bundadır mutlak ayetler 237 nuhâ 1117 sahipleri için.
Arapça: 2474|20|128|افلم يهد لهم كم اهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مسكنهم ان في ذلك لايت لاولي النهي
Türkçe Meal: De ki: "Her biri bir gözetleyendir; öyle ki gözetleyin; öyle ki bileceksiniz kimdir düzgün yolun ashâbı 194 ; ve kim kılavuzlandı 192 ."
Arapça: 2481|20|135|قل كل متربص فتربصوا فستعلمون من اصحب الصرط السوي ومن اهتدي
Türkçe Meal: Ve insanlardan kimi mücadele * eder Allah’ta ** olmaksızın bir ilim 1143 ; ve ne de bir kılavuz 192 ; ve ne de bir nurlu kitap *** .
Arapça: 2601|22|8|ومن الناس من يجدل في الله بغير علم ولا هدي ولا كتب منير
Türkçe Meal: Ve işte böyledir; indirdik onu * beyanatlı 620 ayetler 389 (olarak); ve ki Allah kılavuzlar 192 dilediği kimseyi ** .
Arapça: 2609|22|16|وكذلك انزلنه ايت بينت وان الله يهدي من يريد
Türkçe Meal: Ve kılavuzlandılar 192 kavilden/sözden iyiye doğru; ve kılavuzlandılar 192 Hamîd’in 107 yoluna doğru.
Arapça: 2617|22|24|وهدوا الي الطيب من القول وهدوا الي صرط الحميد
Türkçe Meal: Asla erişmez Allah'a etleri onun * ; ve ne de kanları onun * ; velakin/fakat erişir O’na ** takvanız 21 sizlerden; işte böyledir; boyun eğdirdi onu *** sizlere; büyüklemeniz **** içindir Allah'ın sizleri kılavuzlaması 192 üzerine; ve müjdele muhsinleri 294 .
Arapça: 2630|22|37|لن ينال الله لحومها ولا دماوها ولكن يناله التقوي منكم كذلك سخرها لكم لتكبروا الله علي ما هديكم وبشر المحسنين
Türkçe Meal: Her bir ümmete 305 yaptık bir mensek 1162 ; onlaradır nusukları 169 onların; öyle ki çekişmesinler sana * emirde; davet et ** Rabbine 4 doğru; doğrusu sen *** mutlak dosdoğru bir kılavuz 192 üzerinesin.
Arapça: 2660|22|67|لكل امه جعلنا منسكا هم ناسكوه فلا ينزعنك في الامر وادع الي ربك انك لعلي هدي مستقيم
Türkçe Meal: Ve ant olsun verdik Mûsâ’ya kitabı * ; belki onlar ** kılavuzlanırlar 192 .
Arapça: 2720|23|49|ولقد اتينا موسي الكتب لعلهم يهتدون
Türkçe Meal: Ve değilsin sen * kılavuzlayan 192 âmâları ** dalaletlerinden 128 ki işittirirsin ancak kimseye (ki) iman 47 etti ayetlerimize 454 ; öyle ki onlar müslimdir 45 .
Arapça: 3238|27|81|وما انت بهدي العمي عن ضللتهم ان تسمع الا من يومن بايتنا فهم مسلمون
Türkçe Meal: Yapmış değildir Allah bir adama 712 onun içinde iki kalpten 712 ; ve yapmış değildir eşlerinizi anneleriniz ki zihâr 713 yaparsınız onlardan (eşlerinizden); ve yapmış değildir babalık 714 yaptıklarınızı * oğullarınız; işte sizlersiniz; sizlerin ağızlarınızla (söylediğiniz) sözdür; ve Allah der/söyler hakkı/gerçeği; ve O (Allah) kılavuzlar 192 yola.
Arapça: 3535|33|4|ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه وما جعل ازوجكم الي تظهرون منهن امهتكم وما جعل ادعياكم ابناكم ذلكم قولكم بافوهكم والله يقول الحق وهو يهدي السبيل
Türkçe Meal: De ki: "Kim rızıklandırır sizleri göklerden 162 ve yerden?"; de ki: "Allah; ve doğrusu bizleriz ya da ancak sizlersiniz mutlak üzerinde bir kılavuz 192 ya da apaçık bir dalalette."
Arapça: 3628|34|24|قل من يرزقكم من السموت والارض قل الله وانا او اياكم لعلي هدي او في ضلل مبين
Türkçe Meal: Ve dedi * : "Doğrusu ben bir uzaklaşanım Rabbime 4 doğru; kılavuzlayacak 192 ** beni."
Arapça: 3885|37|99|وقال اني ذاهب الي ربي سيهدين
Türkçe Meal: Kimselerdir (ki) işitirler kavli/kelamı; öyle ki tabi olurlar en güzeline onun * ; işte bunlar; kimselerdir (ki) kılavuzladı 192 onları Allah; ve işte bunlar; onlardır elbâb 88 .
Arapça: 4074|39|18|الذين يستمعون القول فيتبعون احسنه اوليك الذين هديهم الله واوليك هم اولوا الالبب
Türkçe Meal: Ve işte böyledir; vahyettik 603 (senin) üzerine bir ruh 279 emrimizden; idrak 657 eder olmuş değildin kitabı * ve ne de imanı 47 **; velakin/fakat yaptık onu *** bir nur; kılavuzlarız 192 onunla *** dilediğimiz kimseyi kullarımızdan; ve doğrusu sen mutlak kılavuzlarsın 192 ****; dosdoğru bir yol doğru 124 .
Arapça: 4322|42|52|وكذلك اوحينا اليك روحا من امرنا ما كنت تدري ما الكتب ولا الايمن ولكن جعلنه نورا نهدي به من نشا من عبادنا وانك لتهدي الي صرط مستقيم
Türkçe Meal: Değildir o * isimler dışında (ki) isimlendirdiniz onu * sizler ve babalarınız/atalarınız; indirmiş değildir Allah ona * hiçbir sultân 660 ; tabi olur değillerdir zan 314 dışında ve heves ettiğine nefislerin 201 ; ve ant olsun geldi onlara Rablerinden 4 kılavuz 192 **.
Arapça: 4805|53|23|ان هي الا اسما سميتموها انتم واباوكم ما انزل الله بها من سلطن ان يتبعون الا الظن وما تهوي الانفس ولقد جاهم من ربهم الهدي
Türkçe Meal: İşte budur ulaşması onların ilimden 1143 *; doğrusu (senin) Rabbin 4 (ki) O ** daha iyi bilendir kendi *** yolundan **** dalalete 128 düşmüş kimseyi; ve O ** daha iyi bilendir kılavuzlanmış 192 kimseyi.
Arapça: 4812|53|30|ذلك مبلغهم من العلم ان ربك هو اعلم بمن ضل عن سبيله وهو اعلم بمن اهتدي
Türkçe Meal: Ve ant olsun gönderdik Nûh'u ve İbrahim'i; ve yaptık ikisinin zürriyetinde 380 nebiliği * ; ve kitabı * ; öyle ki onlardandır ** kılavuzlu 192 ; ve ekserisi *** onlardan ** fâsıklardır 38 .
Arapça: 5099|57|26|ولقد ارسلنا نوحا وابرهيم وجعلنا في ذريتهما النبوه والكتب فمنهم مهتد وكثير منهم فسقون
Türkçe Meal: Ve takdir * edendir; öyle ki kılavuzladı 192 **.
Arapça: 5949|87|3|والذي قدر فهدي
Türkçe Meal: Doğrusu üzerimizedir kılavuzlamak 192 .
Arapça: 6068|92|12|ان علينا للهدي
Türkçe Meal: Ve buldu seni bir dalalet 128 * (-le); öyle ki kılavuzladı 192 **.
Arapça: 6084|93|7|ووجدك ضالا فهدي