Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
🎙️ Kâri - Reciter - Okuyan
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 651: Tefsîl

Bu kavram 10 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

651Detaylandırmak; detaylı, ayrılmış.

6. En'âm Suresi

Ayet 154

Arapça Metin (Harekeli)

943|6|154|ثُمَّ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ تَمَامًا عَلَى ٱلَّذِىٓ أَحْسَنَ وَتَفْصِيلًا لِّكُلِّ شَىْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

943|6|154|ثم اتينا موسي الكتب تماما علي الذي احسن وتفصيلا لكل شي وهدي ورحمه لعلهم بلقا ربهم يومنون

Latin Literal

154. Summe âteynâ mûsel kitâbe tamâmen alellezî ahsene ve tafsîlen li kulli şey’in ve huden ve rahmeten leallehum bi likâi rabbihim yu’minûn(yu’minûne).

Türkçe Çeviri

Sonra verdik Mûsâ'ya kitabı*; bir tamamlama güzelleştirmiş** kimse üzerine; ve bir tefsîl651 her bir şeye; ve bir doğru yola kılavuz; ve bir rahmet271; belki onlar Rablerine4 kavuşmaya iman47 ederler.

Ahmed Samira Çevirisi

154 Then We brought/gave Moses The Book complete on that (what is) best detailing/explaining to every thing, and guidance, and mercy, maybe they believe with their Lord’s meeting.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 summe sonra ثُمَّ -
2 ateyna verdik اتَيْنَا اتي
3 musa Musa'ya مُوسَى -
4 l-kitabe Kitabı الْكِتَابَ كتب
5 temamen bir tamamla تَمَامًا تمم
6 ala üzerine عَلَى -
7 llezi kimse الَّذِي -
8 ehsene ihsan etti أَحْسَنَ حسن
9 ve tefsilen ve bir tefsil وَتَفْصِيلًا فصل
10 likulli her لِكُلِّ كلل
11 şey'in bir şeye شَيْءٍ شيا
12 ve huden ve bir doğru yola kılavuz وَهُدًى هدي
13 ve rahmeten ve bir rahmet وَرَحْمَةً رحم
14 leallehum belki onlar لَعَلَّهُمْ -
15 bilika'i kavuşmaya بِلِقَاءِ لقي
16 rabbihim Rablerine رَبِّهِمْ ربب
17 yu'minune iman ederler يُؤْمِنُونَ امن

Notlar

Not 1

*Tevrât. **İhsan yapmış.

7. A'râf Suresi

Ayet 32

Arapça Metin (Harekeli)

986|7|32|قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِىٓ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزْقِ قُلْ هِىَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْءَايَٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

986|7|32|قل من حرم زينه الله التي اخرج لعباده والطيبت من الرزق قل هي للذين امنوا في الحيوه الدنيا خالصه يوم القيمه كذلك نفصل الايت لقوم يعلمون

Latin Literal

32. Kul men harreme zînetallâhilletî ahrece li ibâdihî vet tayyibâti miner rızk(rızkı), kul hiye lillezîne âmenû fîl hayâtid dunyâ hâlisaten yevmel kıyâmeh(kıyâmeti), kezâlike nufassılul âyâti li kavmin ya’lemûn(ya’lemûne).

Türkçe Çeviri

De ki: "Kim haram etti Allah'ın kulları için çıkardığı ziyneti*; ve iyileri rızıklarından?"; de ki: "İman47 etmiş kimselerindir o** dünya hayatında; bir halis*** (olarak) kıyamet gününde148"; işte böyledir; tefsil651 ederiz ayetleri454 bilir bir kavim/toplum için.

Ahmed Samira Çevirisi

32 Say: "Who forbid God’s decoration/beauty/ornament which He brought out to (for) His worshippers/slaves, and the enjoyable/goodnesses from the provision/things of benefit or value ?"Say: "It is to those who believed in the life the present/worldly life clearly/purely (in) the Resurrection Day, as/like that We detail/explain/clarify the verses/evidences to a nation knowing."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kul de ki قُلْ قول
2 men kim مَنْ -
3 harrame haram etti حَرَّمَ حرم
4 zinete ziynetini زِينَةَ زين
5 llahi Allah'ın اللَّهِ -
6 lleti الَّتِي -
7 ehrace çıkardığını أَخْرَجَ خرج
8 liibadihi kulları için لِعِبَادِهِ عبد
9 ve ttayyibati ve iyilerini وَالطَّيِّبَاتِ طيب
10 mine مِنَ -
11 r-rizki rızıklarından الرِّزْقِ رزق
12 kul de ki قُلْ قول
13 hiye O هِيَ -
14 lillezine kimselerindir لِلَّذِينَ -
15 amenu iman etmiş امَنُوا امن
16 fi فِي -
17 l-hayati hayatında الْحَيَاةِ حيي
18 d-dunya dünya الدُّنْيَا دنو
19 halisaten bir halis (olarak) خَالِصَةً خلص
20 yevme günü de يَوْمَ يوم
21 l-kiyameti kıyamet الْقِيَامَةِ قوم
22 kezalike işte böyledir كَذَٰلِكَ -
23 nufessilu tefsir ederiz نُفَصِّلُ فصل
24 l-ayati ayetleri الْايَاتِ ايي
25 likavmin bir kavim için لِقَوْمٍ قوم
26 yea'lemune bilirler يَعْلَمُونَ علم

Notlar

Not 1

*Süsü.**Dişil zamir yine dişil olan ziynet ve iyileri işaret eder.***Saf, sadece iman etmiş kimselere.

7. A'râf Suresi

Ayet 52

Arapça Metin (Harekeli)

1006|7|52|وَلَقَدْ جِئْنَٰهُم بِكِتَٰبٍ فَصَّلْنَٰهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1006|7|52|ولقد جينهم بكتب فصلنه علي علم هدي ورحمه لقوم يومنون

Latin Literal

52. Ve lekad ci’nâhum bi kitâbin fassalnâhu alâ ilmin huden ve rahmeten li kavmin yu’minûn(yu’minûne).

Türkçe Çeviri

Ant olsun geldik sizlere bir kitapla*; tefsîl651 ettik onu** bir ilim*** üzerine; bir doğru yola kılavuzdur**** ve bir rahmettir271 iman47 eder bir kavim/toplum için.

Ahmed Samira Çevirisi

52 And We had come to them with a Book (that) We detailed/explained it on knowledge ,guidance and mercy to a nation believing.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 velekad ant olsun وَلَقَدْ -
2 ci'nahum geldik sizlere جِئْنَاهُمْ جيا
3 bikitabin bir kitapla بِكِتَابٍ كتب
4 fessalnahu tefsir ettik onu فَصَّلْنَاهُ فصل
5 ala karşı عَلَىٰ -
6 ilmin bir ilme عِلْمٍ علم
7 huden bir doğru yola kılavuz هُدًى هدي
8 ve rahmeten ve bir rahmet وَرَحْمَةً رحم
9 likavmin bir kavim/toplum için لِقَوْمٍ قوم
10 yu'minune iman ederler يُؤْمِنُونَ امن

Notlar

Not 1

*Kur'an'la. Sadece Kur'an'la.*Kur'an'ı.***İlim sahipleri Kur'an'ın tefsîlini anlar. ****Kur'an'a teslim olanlar doğru yola kılavuzlanırlar. Sadece Kur'an'a.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

iman Kavram 47

47 Akılcı delillerle/kanıtlarla emin olma.

Rahmet Kavram 271

271 Merhamet. Rahmetin, merhametin tecelli etmiş haline en iyi örnek anne rahmidir. Kadın rahminin bebeğini sararak onun her türlü ihtiyacını gidermesi, her türlü korumayı sağlaması rahmetin en üst seviye tecelli etmesidir. Yüce Allah'ın rahmeti evreni bir anne rahmi gibi sarmıştır, kuşatmıştır. Rabbimizin rahmeti ahiret evreninde müminler için olacaktır.

Tefsîl Kavram 651

651 Detaylandırmak; detaylı, ayrılmış.

7. A'râf Suresi

Ayet 145

Arapça Metin (Harekeli)

1099|7|145|وَكَتَبْنَا لَهُۥ فِى ٱلْأَلْوَاحِ مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِّكُلِّ شَىْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا۟ بِأَحْسَنِهَا سَأُو۟رِيكُمْ دَارَ ٱلْفَٰسِقِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1099|7|145|وكتبنا له في الالواح من كل شي موعظه وتفصيلا لكل شي فخذها بقوه وامر قومك ياخذوا باحسنها ساوريكم دار الفسقين

Latin Literal

145. Ve ketebnâ lehu fîl elvâhı min kulli şey’in mev’ızaten ve tafsîlen li kulli şey’in fe huzhâ bi kuvvetin ve’mur kavmeke ye’huzû bi ahsenihâ seurîkum dârel fâsikîn(fâsikîne).

Türkçe Çeviri

Ve yazdık ona (Mûsâ'ya) levhalarda* her bir şeyden; bir vaaza dair ve her bir şeyi bir tefsîl651 (olarak); öyle ki tut/edin onu* kuvvetle; ve emret kavmine/toplumuna (ki) tutsunlar/edinsinler daha güzeliyle** onun*; göstereceğim sizlere fâsıkların38 diyarını."

Ahmed Samira Çevirisi

145 And We wrote/decreed for him in the tablets/sheets from every thing a sermon/advice/warning and detailing/explaining to every thing, so take/receive it with power/strength and order/command your nation (to) take/receive with its best, I will show you/make you understand the debauchers’ home/house .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve ketebna ve yazdık وَكَتَبْنَا كتب
2 lehu ona لَهُ -
3 fi فِي -
4 l-elvahi levhalarda الْأَلْوَاحِ لوح
5 min مِنْ -
6 kulli herbir كُلِّ كلل
7 şey'in şeyden شَيْءٍ شيا
8 mev'izeten bir vaaza dair مَوْعِظَةً وعظ
9 ve tefsilen ve bir tefsil وَتَفْصِيلًا فصل
10 likulli herbir لِكُلِّ كلل
11 şey'in şeyi شَيْءٍ شيا
12 fehuzha öyle ki tut onu فَخُذْهَا اخذ
13 bikuvvetin kuvvetle بِقُوَّةٍ قوي
14 ve'mur ve emret وَأْمُرْ امر
15 kavmeke kavmine قَوْمَكَ قوم
16 ye'huzu tutsunlar/edinsinler يَأْخُذُوا اخذ
17 biehseniha onun daha güzeliyle بِأَحْسَنِهَا حسن
18 seurikum göstereceğim sizlere سَأُرِيكُمْ راي
19 dara diyarını دَارَ دور
20 l-fasikine fasıkların الْفَاسِقِينَ فسق

Notlar

Not 1

*Taş tabletler halinde olan Tevrât.**Tevrât'ın hükümlerini hayatlarına geçirmeleri daha güzeldir.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Fâsık Kavram 38

38 Sapkın, doğru yoldan çıkan.

Tefsîl Kavram 651

651 Detaylandırmak; detaylı, ayrılmış.

7. A'râf Suresi

Ayet 174

Arapça Metin (Harekeli)

1128|7|174|وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْءَايَٰتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1128|7|174|وكذلك نفصل الايت ولعلهم يرجعون

Latin Literal

174. Ve kezâlike nufassılul âyâti ve leallehum yerci’ûn(yerci’ûne).

Türkçe Çeviri

Ve işte böyledir; tefsîl651 ederiz ayetleri; ve belki onlar dönerler.

Ahmed Samira Çevirisi

174 And as/like that We detail/explain the evidences/verses , and maybe/perhaps they return.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve kezalike ve işte böyledir وَكَذَٰلِكَ -
2 nufessilu tefsil ederiz نُفَصِّلُ فصل
3 l-ayati ayetleri الْايَاتِ ايي
4 veleallehum ve belki onlar وَلَعَلَّهُمْ -
5 yerciune dönerler يَرْجِعُونَ رجع

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Tefsîl Kavram 651

651 Detaylandırmak; detaylı, ayrılmış.

10. Yunus Suresi

Ayet 37

Arapça Metin (Harekeli)

1399|10|37|وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ ٱلْكِتَٰبِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1399|10|37|وما كان هذا القران ان يفتري من دون الله ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل الكتب لا ريب فيه من رب العلمين

Latin Literal

37. Ve mâ kâne hâzel kur’ânu en yufterâ min dûnillâhi ve lâkin tasdîkallezî beyne yedeyhi ve tafsîlel kitâbi lâ reybe fîhi min rabbil âlemîn(âlemîne).

Türkçe Çeviri

Ve olmuş değildir bu Kur'ân850 ki iftira883 atılır Allah’ın astından*; velakin/fakat tasdik eder iki elinin arasındakini**; ve tefsîl651 edendir kitabı**; olmaz şüphe onda***; alemlerin203 Rabbindendir4.

Ahmed Samira Çevirisi

37 And this the Koran was/is not that it be fabricated from (by) other than God, and but confirmation (of) what (is) between his (Prophet Mohammad’s) hands, and detailing/explaining The Book , no doubt/suspicion in it, (it is) from the creations all together’s/(universes’) Lord.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve ma ve değildir وَمَا -
2 kane olmuş كَانَ كون
3 haza bu هَٰذَا -
4 l-kuranu Kur'an الْقُرْانُ قرا
5 en ki أَنْ -
6 yuftera iftira atılır يُفْتَرَىٰ فري
7 min مِنْ -
8 duni astından دُونِ دون
9 llahi Allah’ıın اللَّهِ -
10 velakin velakin/fakat وَلَٰكِنْ -
11 tesdika bir tastikleyendir تَصْدِيقَ صدق
12 llezi الَّذِي -
13 beyne arasındakini بَيْنَ بين
14 yedeyhi iki elinin يَدَيْهِ يدي
15 ve tefsile ve tefsil edendir وَتَفْصِيلَ فصل
16 l-kitabi kitabı الْكِتَابِ كتب
17 la olmaz لَا -
18 raybe şüphe رَيْبَ ريب
19 fihi onda فِيهِ -
20 min مِنْ -
21 rabbi Rabbindendir رَبِّ ربب
22 l-aalemine alemlerin الْعَالَمِينَ علم

Notlar

Not 1

*Kutsal kitaplar haricinde dinde hüküm koyan tüm kitaplar çöptür. Dinde zerre değerleri yoktur. Yüce Allah'ın astından olan bu kitaplar bizzat Yüce Allah'a ve resûllerine tonlarca iftira eden hükümler içerirler. **Tevrât'ı.***Kur'an'da.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Rab Kavram 4

4 Efendi, komuta eden.

Âlem, âlem, alem. Kavram 203

203 Farklı zamanlar ve/veya mekanlarda yaşamlar, durum ve şartlar. Göklerdeki uzaylı yaşamlar. Dünya hayatının farklı zamanlarında gerçekleşen yaşamlar.

Tefsîl Kavram 651

651 Detaylandırmak; detaylı, ayrılmış.

Kur'an, kuran. Kavram 850

850 İkra kelimesiyle aynı kökten gelir. İkra oku, okumayı başkaları duyacak şekilde oku, okuyarak ilet, okuduğunu naklet, okuduğunu çalış, okuduğunu incele, okuduğunu araştır, okuduğunu öğret anlamındadır. Kur'an da ikra edilen şeydir. Şerefli Kur'an'da 6234 tane numaralı ayet ve 112 numarasız besmele vardır. İki kapak arasına alınmasıyla kitap haline getirilmiştir. Şerefli Kur'an'ın ikra edilmesi MS 610 yılında başlamış ve MS 633 yılında tamamlanmıştır. Ayetleri nebi ve resûl Muhammed tilavet etmiş, ikra etmiştir. İnen ayetler parşömenlere satır satır yazılmış ve rulo haline getirilerek bir odada saklanmıştır. Elbette insanlar ezberlemiştir de. Nebi vefat etmeden önce şerefli elçi Cibrîl'in eşliğinde rulo olan parşömenler açılmış/yayılmış ve Cibrîl'in talimatıyla iki kapak arasına alınmıştır. Şerefli Kur'an'ın her bir ayeti ikra edilen bir Kur'an'dır.

iftira Kavram 883

883 Yalan uydurmak, düzmece bir şey üretmek, karalamak, çamur atmak. Din konusunda ise Yüce Allah indinden/katından olmadığı halde bir metne/kelama bu Yüce Allah katındandır demek.

11. Hûd Suresi

Ayet 1

Arapça Metin (Harekeli)

1472|11|1|الٓر كِتَٰبٌ أُحْكِمَتْ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ

Arapça Metin (Harekesiz)

1472|11|1|الر كتب احكمت ايته ثم فصلت من لدن حكيم خبير

Latin Literal

1. Elif lâm râ kitâbun uhkimet âyâtuhu summe fussılet min ledun hakîmin habîr(habîrin).

Türkçe Çeviri

Elif Lâm Râ; bir kitaptır* (ki) hikmetlendirildi880 ayetleri389 onun**; sonra tefsîl651 edildi bir Hakîm9; bir Habîr466 yanından.

Ahmed Samira Çevirisi

1 A L R , a Book its verses/evidences were perfected/tightened , then were detailed/explained/clarified from at/by (a) wise/judicious, expert/experienced .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 elif, Lam, Ra Elif Lâm Râ الر -
2 kitabun bir kitaptır كِتَابٌ كتب
3 uhkimet hikmetlendirildi أُحْكِمَتْ حكم
4 ayatuhu ayetleri onun ايَاتُهُ ايي
5 summe sonra ثُمَّ -
6 fussilet tefsil edildi فُصِّلَتْ فصل
7 min مِنْ -
8 ledun yanından لَدُنْ لدن
9 hakimin bir Hakîm حَكِيمٍ حكم
10 habirin bir Habîr خَبِيرٍ خبر

Notlar

Not 1

*Kur'an.**Kur'an'ın.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Hakîm Kavram 9

9 Bilge/bilgelikle hükmeden.

Kur'an ayetleri. Kavram 389

389 Şerefli Kur'an'da 112 numarasız besmele (0. ayet olarak) ve 6234 numaralı ayet olarak toplam 6346 ayet vardır.

Habîr. Kavram 466

466 Haberdar.

Tefsîl Kavram 651

651 Detaylandırmak; detaylı, ayrılmış.

12. Yusuf Suresi

Ayet 111

Arapça Metin (Harekeli)

1705|12|111|لَقَدْ كَانَ فِى قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ مَا كَانَ حَدِيثًا يُفْتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَىْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1705|12|111|لقد كان في قصصهم عبره لاولي الالبب ما كان حديثا يفتري ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل كل شي وهدي ورحمه لقوم يومنون

Latin Literal

111. Lekad kâne fî kasasıhim ibretun li ûlîl elbâb(elbâbi), mâ kâne hadîsen yufterâ ve lâkin tasdîkallezî beyne yedeyhi ve tafsîle kulli şey’in ve huden ve rahmeten li kavmin yu’minûn(yu’minûne).

Türkçe Çeviri

Ant olsun oldu onların* kıssasında bir ibret elbâb88 sahiplerine; olmuş değildir (o**) bir hadis945 (ki) iftira atılır402; velakin/fakat bir tasdiktir*** kimseye (ki) iki elinin arasındadır**** onun; ve bir tefsîldir651 her bir şeye; ve bir doğru yola kılavuzdur; ve bir rahmettir271 iman47 eder bir kavme/topluma.

Ahmed Samira Çevirisi

111 In their narration/information (stories there) had been an example/warning to those of the pure minds/hearts (it) was not an information/speech to be fabricated and but confirmation (to) which (is) between his hands and detailing/explaining/clarifying every thing, and guidance, and mercy to (a) nation believing. 163

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 lekad ant olsun لَقَدْ -
2 kane oldu كَانَ كون
3 fi فِي -
4 kasasihim kıssalarında قَصَصِهِمْ قصص
5 ibratun bir ibret عِبْرَةٌ عبر
6 liuli sahiplerine لِأُولِي اول
7 l-elbabi elbâb الْأَلْبَابِ لبب
8 ma değildir مَا -
9 kane olmuş كَانَ كون
10 hadisen bir hadis حَدِيثًا حدث
11 yuftera iftira atılmış يُفْتَرَىٰ فري
12 velakin velakin/fakat وَلَٰكِنْ -
13 tesdika bir tasdiktir تَصْدِيقَ صدق
14 llezi kimseye الَّذِي -
15 beyne arasındadır بَيْنَ بين
16 yedeyhi iki elinin يَدَيْهِ يدي
17 ve tefsile ve bir tefsil وَتَفْصِيلَ فصل
18 kulli herbir كُلِّ كلل
19 şey'in şeye شَيْءٍ شيا
20 ve huden ve bir doğru yola kılavuzdur وَهُدًى هدي
21 ve rahmeten ve rahmettir وَرَحْمَةً رحم
22 likavmin bir kavme/topluma لِقَوْمٍ قوم
23 yu'minune iman ederler يُؤْمِنُونَ امن

Notlar

Not 1

*Resûllerin.**Kur'an.***Kur'an Tevrât'a bir musaddıktır. Tevrât'ı tasdikler. ****Tevrât.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

iman Kavram 47

47 Akılcı delillerle/kanıtlarla emin olma.

Elbâb Kavram 88

88 Akıl ve mantık. Analitik/rasyonel düşünme.

Rahmet Kavram 271

271 Merhamet. Rahmetin, merhametin tecelli etmiş haline en iyi örnek anne rahmidir. Kadın rahminin bebeğini sararak onun her türlü ihtiyacını gidermesi, her türlü korumayı sağlaması rahmetin en üst seviye tecelli etmesidir. Yüce Allah'ın rahmeti evreni bir anne rahmi gibi sarmıştır, kuşatmıştır. Rabbimizin rahmeti ahiret evreninde müminler için olacaktır.

Din konusunda Allah'a iftira atmak, yalan uydurmak. Kavram 402

402 Kutsal kitapların astından olan söylenti/hadis kitaplarıyla (Talmud, Kütüb-i Sitte, Riyâzus Sâlihîn vb. ) Yüce Allah'ın bizzat kendisine ve onun resûllerine iftira atmak. Allah'ın adına kutsi hadisler uydurmak. Tamamı zan olan 'Resûl buyurdu ki' sözleriyle resûl adına uydurulmuş bir din oluşturmak. Sünnet adı altında resûle iftira olan sözlere/hadislere tabi olmak. Mezheplere tabi olmak. Tarikatlara tabi olmak. Sadece Kur'an, sadece kutsal kitap dememek.

Tefsîl Kavram 651

651 Detaylandırmak; detaylı, ayrılmış.

17. İsrâ Suresi

Ayet 12

Arapça Metin (Harekeli)

2039|17|12|وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيْنِ فَمَحَوْنَآ ءَايَةَ ٱلَّيْلِ وَجَعَلْنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبْصِرَةً لِّتَبْتَغُوا۟ فَضْلًا مِّن رَّبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ وَكُلَّ شَىْءٍ فَصَّلْنَٰهُ تَفْصِيلًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2039|17|12|وجعلنا اليل والنهار ايتين فمحونا ايه اليل وجعلنا ايه النهار مبصره لتبتغوا فضلا من ربكم ولتعلموا عدد السنين والحساب وكل شي فصلنه تفصيلا

Latin Literal

12. Ve cealnel leyle ven nehâre âyeteyni fe mehavnâ âyetel leyli ve cealnâ âyeten nehâri mubsıraten li tebtegû fadlen min rabbikum ve li ta’lemû adedes sinîne vel hisâb(hisâbe), ve kulle şey’in fassalnâhu tafsîlâ(tafsîlen).

Türkçe Çeviri

Ve yaptık geceyi ve gündüzü iki ayet287; öyle ki sildik1040 ayetini287 gecenin ve yaptık1040 ayetini287 gündüzün bir gördüren*; bakınıp aranmanız içindir Rabbinizin4 bir fazlını202; ve bilmeniz içindir adedini senelerin ve hesabı; ve her bir şeyi (ki) tefsîl ettik651 onu bir tefsîl651 (olarak).

Ahmed Samira Çevirisi

12 And We made/put the night and the daytime (as) two signs/evidences , so We wiped out/erased/eliminated the night’s sign/evidence , and We made/put the daytime’s sign/evidence manifest/clearly visible to the eye and understanding , to wish/desire grace/favour from your Lord, and to know the years’ number, and the counting/calculating, and every thing We detailed/explained it detailing/explaining .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve cealna ve yaptık وَجَعَلْنَا جعل
2 l-leyle geceyi اللَّيْلَ ليل
3 ve nnehara ve gündüzü وَالنَّهَارَ نهر
4 ayeteyni iki ayet ايَتَيْنِ ايي
5 femehavna öyle ki sildik فَمَحَوْنَا محو
6 ayete ayetini ايَةَ ايي
7 l-leyli gecenin اللَّيْلِ ليل
8 ve cealna ve yaptık وَجَعَلْنَا جعل
9 ayete ayetini ايَةَ ايي
10 n-nehari gündüzün النَّهَارِ نهر
11 mubsiraten bir gördürücü مُبْصِرَةً بصر
12 litebtegu bakınıp aranmanız içindir لِتَبْتَغُوا بغي
13 fedlen bir fazl فَضْلًا فضل
14 min مِنْ -
15 rabbikum Rabbinizden رَبِّكُمْ ربب
16 velitea'lemu ve bilmeniz içindir وَلِتَعْلَمُوا علم
17 adede adetini عَدَدَ عدد
18 s-sinine senelerin السِّنِينَ سنو
19 velhisabe ve hesabı وَالْحِسَابَ حسب
20 ve kulle her وَكُلَّ كلل
21 şey'in bir şeyi شَيْءٍ شيا
22 fessalnahu tefsir ettik onu فَصَّلْنَاهُ فصل
23 tefsilen bir tefsil (-le) تَفْصِيلًا فصل

Notlar

Not 1

*Güneş'in ilk ışıklarını her yere ulaştırmasıyla birlikte gece ayeti silindi ve gündüz ayeti Güneş sistemine dominant oldu. Bu da gördürücü oldu.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Rab Kavram 4

4 Efendi, komuta eden.

faziletli kılmak, fazilet, fazl, Kavram 202

202 İyi olan şeylerde fazlalıklı olmak, fazlalaştırmak, daha fazlaya sahip olmak, daha fazla yapmak.

Ayet Kavram 287

287 Gösterge, işaret, mucize, indikatör.

Tefsîl Kavram 651

651 Detaylandırmak; detaylı, ayrılmış.

30. Rûm Suresi

Ayet 28

Arapça Metin (Harekeli)

3435|30|28|ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِّنْ أَنفُسِكُمْ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِى مَا رَزَقْنَٰكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَآءٌ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْءَايَٰتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

3435|30|28|ضرب لكم مثلا من انفسكم هل لكم من ما ملكت ايمنكم من شركا في ما رزقنكم فانتم فيه سوا تخافونهم كخيفتكم انفسكم كذلك نفصل الايت لقوم يعقلون

Latin Literal

28. : Darabe lekum meselen min enfusikum, hel lekum min mâ meleket eymânukum min şurekâe fî mâ rezaknâkum fe entum fîhi sevâun tehâfûnehum ke hîfetikum enfusekum, kezâlike nufassılul âyâti li kavmin ya’kılûn(ya’kılûne).

Türkçe Çeviri

Darp* etti sizlere bir misali870 kendi nefislerinizden201; sizlere midir malik olduğundan sağ ellerinizin77 hiç bir ortak rızıklandırdığımızda; öyle ki sizler onda (olursunuz) aynı seviye/eşit? Korku duyarsınız onlara korkunuz gibi kendi nefislerinize870; işte böyledir; tefsîl651 ederiz ayetleri454 aklerder562 bir kavme/topluma.

Ahmed Samira Çevirisi

28 He gave for you an example/proverb from your selves, are (there) for you from what your right (hands) owned/possessed from partners in what We provided for you (are your servants etc. equal partners in your wealth)? So you are (all) in it equal/alike? You fear them as you are fearing yourselves, (if you do not accept this for yourselves how could you make equal partners to God)? Like that We detail/explain the verses/evidences/signs to a nation reasoning/comprehending .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 derabe darp etti ضَرَبَ ضرب
2 lekum sizlere لَكُمْ -
3 meselen bir misali مَثَلًا مثل
4 min مِنْ -
5 enfusikum kendi nefislerinizden أَنْفُسِكُمْ نفس
6 hel هَلْ -
7 lekum sizlere midir لَكُمْ -
8 min مِنْ -
9 ma مَا -
10 meleket malik olduğundan مَلَكَتْ ملك
11 eymanukum sağ ellerinizin أَيْمَانُكُمْ يمن
12 min hiç bir مِنْ -
13 şuraka'e ortak شُرَكَاءَ شرك
14 fi فِي -
15 ma مَا -
16 razeknakum rızıklandırdığımızda رَزَقْنَاكُمْ رزق
17 feentum öyle ki sizler فَأَنْتُمْ -
18 fihi onda فِيهِ -
19 seva'un aynı seviye/eşit سَوَاءٌ سوي
20 tehafunehum korku duyarsınız onlara تَخَافُونَهُمْ خوف
21 kehifetikum korkunuz gibi كَخِيفَتِكُمْ خوف
22 enfusekum kendi nefislerinize أَنْفُسَكُمْ نفس
23 kezalike işte böyledir كَذَٰلِكَ -
24 nufessilu tefsil ederiz نُفَصِّلُ فصل
25 l-ayati ayetleri الْايَاتِ ايي
26 likavmin bir kavme/topluma لِقَوْمٍ قوم
27 yea'kilune aklerderler يَعْقِلُونَ عقل

Notlar

Not 1

*Vurdu, ortaya koydu.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Sağ elin sahip olduğu Kavram 77

77 Sözle/antlaşmayla bir başkasının kısmî kontrolüne giren kadın ve erkek. Örnek; bir savaş nedeniyle mülteci konumuna düşmüş evsiz kadın ve erkeklerin bir kamu yönetimi aracılığıyla belirli kişilerin kısmî kontrolüne bir sözleşmeyle/antlaşmayla verilmesi. Örnek; evde ya da iş yerinde çalışmak için iş ahdi yapmış olan çalışanlar.

Nefis Kavram 201

201 Benlik, kişilik, öz varlık.

Ayetler Kavram 454

454 Sadece kutsal kitaplarda bulunan Yüce Allah'ın hükümleri, kelamı.

Akletmek. Kavram 562

562 İslâm akıl dini değil nakil dinidir diyenlerin vay haline. Yaratılış özelliğimiz olan beyni çalıştırmak, doğruyu yanlıştan ayırmak için beyin hücrelerini bir bilgisayar işlemcisi gibi çalıştırmak, kullanmak. Her şeyi mantık süzgecinden geçirmek. Beynin onayına sunmak. Fikir yürütmek.

Tefsîl Kavram 651

651 Detaylandırmak; detaylı, ayrılmış.

Misal, misil, çoğulu emsal. Kavram 870

870 Benzer, aynı, kopya, eşdeğer, denk, emsâlin tekili, misilleme.

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 651: Tefsîl

Kavram Bilgisi

Kavram Adı: Tefsîl

Kavram No: 651

Kısa Açıklama: 651 Detaylandırmak; detaylı, ayrılmış.

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 10

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

En'âm Suresi - Ayet 154

Türkçe Meal: Sonra verdik Mûsâ'ya kitabı * ; bir tamamlama güzelleştirmiş ** kimse üzerine; ve bir tefsîl 651 her bir şeye; ve bir doğru yola kılavuz; ve bir rahmet 271 ; belki onlar Rablerine 4 kavuşmaya iman 47 ederler.

Arapça: 943|6|154|ثم اتينا موسي الكتب تماما علي الذي احسن وتفصيلا لكل شي وهدي ورحمه لعلهم بلقا ربهم يومنون

A'râf Suresi - Ayet 32

Türkçe Meal: De ki: "Kim haram etti Allah'ın kulları için çıkardığı ziyneti * ; ve iyileri rızıklarından?"; de ki: "İman 47 etmiş kimselerindir o ** dünya hayatında; bir halis *** (olarak) kıyamet gününde 148 "; işte böyledir; tefsil 651 ederiz ayetleri 454 bilir bir kavim/toplum için.

Arapça: 986|7|32|قل من حرم زينه الله التي اخرج لعباده والطيبت من الرزق قل هي للذين امنوا في الحيوه الدنيا خالصه يوم القيمه كذلك نفصل الايت لقوم يعلمون

A'râf Suresi - Ayet 52

Türkçe Meal: Ant olsun geldik sizlere bir kitapla * ; tefsîl 651 ettik onu ** bir ilim *** üzerine; bir doğru yola kılavuzdur **** ve bir rahmettir 271 iman 47 eder bir kavim/toplum için.

Arapça: 1006|7|52|ولقد جينهم بكتب فصلنه علي علم هدي ورحمه لقوم يومنون

A'râf Suresi - Ayet 145

Türkçe Meal: Ve yazdık ona (Mûsâ'ya) levhalarda * her bir şeyden; bir vaaza dair ve her bir şeyi bir tefsîl 651 (olarak); öyle ki tut/edin onu * kuvvetle; ve emret kavmine/toplumuna (ki) tutsunlar/edinsinler daha güzeliyle ** onun * ; göstereceğim sizlere fâsıkların 38 diyarını."

Arapça: 1099|7|145|وكتبنا له في الالواح من كل شي موعظه وتفصيلا لكل شي فخذها بقوه وامر قومك ياخذوا باحسنها ساوريكم دار الفسقين

A'râf Suresi - Ayet 174

Türkçe Meal: Ve işte böyledir; tefsîl 651 ederiz ayetleri; ve belki onlar dönerler.

Arapça: 1128|7|174|وكذلك نفصل الايت ولعلهم يرجعون

Yunus Suresi - Ayet 37

Türkçe Meal: Ve olmuş değildir bu Kur'ân 850 ki iftira 883 atılır Allah’ın astından * ; velakin/fakat tasdik eder iki elinin arasındakini ** ; ve tefsîl 651 edendir kitabı ** ; olmaz şüphe onda *** ; alemlerin 203 Rabbindendir 4 .

Arapça: 1399|10|37|وما كان هذا القران ان يفتري من دون الله ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل الكتب لا ريب فيه من رب العلمين

Hûd Suresi - Ayet 1

Türkçe Meal: Elif Lâm Râ; bir kitaptır * (ki) hikmetlendirildi 880 ayetleri 389 onun ** ; sonra tefsîl 651 edildi bir Hakîm 9 ; bir Habîr 466 yanından.

Arapça: 1472|11|1|الر كتب احكمت ايته ثم فصلت من لدن حكيم خبير

Yusuf Suresi - Ayet 111

Türkçe Meal: Ant olsun oldu onların * kıssasında bir ibret elbâb 88 sahiplerine; olmuş değildir (o ** ) bir hadis 945 (ki) iftira atılır 402 ; velakin/fakat bir tasdiktir *** kimseye (ki) iki elinin arasındadır **** onun; ve bir tefsîldir 651 her bir şeye; ve bir doğru yola kılavuzdur; ve bir rahmettir 271 iman 47 eder bir kavme/topluma.

Arapça: 1705|12|111|لقد كان في قصصهم عبره لاولي الالبب ما كان حديثا يفتري ولكن تصديق الذي بين يديه وتفصيل كل شي وهدي ورحمه لقوم يومنون

İsrâ Suresi - Ayet 12

Türkçe Meal: Ve yaptık geceyi ve gündüzü iki ayet 287 ; öyle ki sildik 1040 ayetini 287 gecenin ve yaptık 1040 ayetini 287 gündüzün bir gördüren * ; bakınıp aranmanız içindir Rabbinizin 4 bir fazlını 202 ; ve bilmeniz içindir adedini senelerin ve hesabı; ve her bir şeyi (ki) tefsîl ettik 651 onu bir tefsîl 651 (olarak).

Arapça: 2039|17|12|وجعلنا اليل والنهار ايتين فمحونا ايه اليل وجعلنا ايه النهار مبصره لتبتغوا فضلا من ربكم ولتعلموا عدد السنين والحساب وكل شي فصلنه تفصيلا

Rûm Suresi - Ayet 28

Türkçe Meal: Darp * etti sizlere bir misali 870 kendi nefislerinizden 201 ; sizlere midir malik olduğundan sağ ellerinizin 77 hiç bir ortak rızıklandırdığımızda; öyle ki sizler onda (olursunuz) aynı seviye/eşit? Korku duyarsınız onlara korkunuz gibi kendi nefislerinize 870 ; işte böyledir; tefsîl 651 ederiz ayetleri 454 aklerder 562 bir kavme/topluma.

Arapça: 3435|30|28|ضرب لكم مثلا من انفسكم هل لكم من ما ملكت ايمنكم من شركا في ما رزقنكم فانتم فيه سوا تخافونهم كخيفتكم انفسكم كذلك نفصل الايت لقوم يعقلون