Ayet 1
6078|93|1|وَٱلضُّحَىٰ
6078|93|1|والضحي
1. Ved duhâ.
Ve aydınlığa*.
Ahmed Samira: 1 And/by the sunrise/daybreak .
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vedduha | ve aydınlığa | وَالضُّحَىٰ | ضحو |
Notlar
Not 1: *Güneş suresinde Güneş'in aydınlığına bir işaret verilmiştir.
Ayet 2
6079|93|2|وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
6079|93|2|واليل اذا سجي
2. Vel leyli izâ secâ.
Ve geceye; sakinleşip örttüğü zaman.
Ahmed Samira: 2 And/by the night when/if it quietened/became covered .
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velleyli | ve geceye | وَاللَّيْلِ | ليل |
| 2 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 3 | seca | sakinleşip örttüğünde | سَجَىٰ | سجو |
Ayet 3
6080|93|3|مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
6080|93|3|ما ودعك ربك وما قلي
3. Mâ veddeake rabbuke ve mâ kalâ.
Veda etmiş değildir (senin) Rabbin4; ve hoşnut olmamış değildir.
Ahmed Samira: 3 Your Lord did not leave/desert you , and nor hate/hit (you) on the head.
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ma | değildir | مَا | - |
| 2 | veddeake | veda etmiş | وَدَّعَكَ | ودع |
| 3 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 4 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 5 | kala | hoşnut olmamış | قَلَىٰ | قلي |
Ayet 4
6081|93|4|وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
6081|93|4|وللاخره خير لك من الاولي
4. Ve lel âhıretu hayrun leke minel ûlâ.
Ve mutlak ki ahiri/sonu bir hayırdır sana evvelinden.
Ahmed Samira: 4 And the end (other life) (E) (is) better for you than the first/beginning.
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velelahiratu | ve mutlak ki ahiri/sonu | وَلَلْاخِرَةُ | اخر |
| 2 | hayrun | bir hayırdır | خَيْرٌ | خير |
| 3 | leke | sana | لَكَ | - |
| 4 | mine | مِنَ | - | |
| 5 | l-ula | evvelinden | الْأُولَىٰ | اول |
Ayet 5
6082|93|5|وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
6082|93|5|ولسوف يعطيك ربك فترضي
5. Ve le sevfe yu’tîke rabbuke fe terdâ.
Ve mutlak ki yakında verecek sana Rabbin4; öyle ki razı olursun.
Ahmed Samira: 5 And your Lord will/shall (E) give/grant you , so you accept/approve .
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velesevfe | ve mutlak yakında | وَلَسَوْفَ | - |
| 2 | yua'tike | verecek sana | يُعْطِيكَ | عطو |
| 3 | rabbuke | (senin) Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 4 | feterda | öyle ki razı olursun | فَتَرْضَىٰ | رضو |
Ayet 6
6083|93|6|أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ
6083|93|6|الم يجدك يتيما فاوي
6. E lem yecidke yetîmen fe âvâ.
Asla bulmaz mı seni bir yetim; öyle ki sığındırmadı mı?
Ahmed Samira: 6 Did He not find you an orphan , so he sheltered (you)?
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | elem | asla | أَلَمْ | - |
| 2 | yecidke | bulmaz mı seni | يَجِدْكَ | وجد |
| 3 | yetimen | bir yetim | يَتِيمًا | يتم |
| 4 | fe ava | öyle ki sığındırdı | فَاوَىٰ | اوي |
Ayet 7
6084|93|7|وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ
6084|93|7|ووجدك ضالا فهدي
7. Ve vecedeke dâllen fe hedâ.
Ve buldu seni bir dalalet128* (-le); öyle ki doğru yola kılavuzladı.
Ahmed Samira: 7 And He found you misguided so He guided (you)?
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve vecedeke | ve buldu seni | وَوَجَدَكَ | وجد |
| 2 | dallen | bir dalalet (-le) | ضَالًّا | ضلل |
| 3 | feheda | öyle ki doğru yola kılavuzadı | فَهَدَىٰ | هدي |
Notlar
Not 1: *İsim kelimesi olarak gelmiştir. Fiil değildir. Dalalet içindeki bir toplumda olarak anlamak daha
Ayet 8
6085|93|8|وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ
6085|93|8|ووجدك عايلا فاغني
8. Ve vecedeke âilen fe agnâ.
Ve buldu seni bir yokluk (-la); öyle ki zenginleştirdi.
Ahmed Samira: 8 And He found you having dependents/poor , so He enriched/satisfied (you)?
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve vecedeke | ve buldu seni | وَوَجَدَكَ | وجد |
| 2 | aailen | bir yokluk (-la) | عَائِلًا | عيل |
| 3 | feegna | öyle ki zengileştirdi | فَأَغْنَىٰ | غني |
Ayet 9
6086|93|9|فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
6086|93|9|فاما اليتيم فلا تقهر
9. Fe emmel yetîme fe lâ takher.
Öyleyse gelince yetime131; öyle ki kahretme.
Ahmed Samira: 9 So as for the orphan , so do not humiliate/compel .
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feemma | Öyle ki gelince | فَأَمَّا | - |
| 2 | l-yetime | yetime | الْيَتِيمَ | يتم |
| 3 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 4 | tekher | kahretme | تَقْهَرْ | قهر |
Ayet 10
6087|93|10|وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
6087|93|10|واما السايل فلا تنهر
10. Ve emmes sâile fe lâ tenher.
Ve gelince sual edene/sorana/talep edene; öyle ki azarlama/paylama/kovma.
Ahmed Samira: 10 And as for the asker/questioner/beggar , so do not yell at/drive away .
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve emma | ve gelince | وَأَمَّا | - |
| 2 | s-saile | sual edeni/soranı/talep edeni | السَّائِلَ | سال |
| 3 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 4 | tenher | azarlama/paylama/kovma | تَنْهَرْ | نهر |
Ayet 11
6088|93|11|وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
6088|93|11|واما بنعمه ربك فحدث
11. Ve emmâ bi ni’meti rabbike fe haddis.
Ve gelince nimetine Rabbinin4; öyle ki söyle/söz et*.
Ahmed Samira: 11 And as for with your Lord’s blessing/goodness , so tell/inform.
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | veemma | ve gelince | وَأَمَّا | - |
| 2 | binia'meti | nimetine | بِنِعْمَةِ | نعم |
| 3 | rabbike | Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 4 | fehaddis | öyle ki söyle/söz et | فَحَدِّثْ | حدث |
Notlar
Not 1: *Dillendir, dile getir.