Ayet 1
6178|104|1|وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
6178|104|1|ويل لكل همزه لمزه
1. Veylun li kulli humezetin lumezeh(lumezetin).
Vay haline her bir hümezenin793; (her) bir lümezenin794.
Ahmed Samira: 1 Calamity/scandal/woe to every/each backbiter/spurrer , defamer/blamer .
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | veylun | vay haline | وَيْلٌ | - |
| 2 | likulli | her | لِكُلِّ | كلل |
| 3 | humezetin | bir humezenin | هُمَزَةٍ | همز |
| 4 | lumezetin | (her) bir lumezenin | لُمَزَةٍ | لمز |
Ayet 2
6179|104|2|ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ
6179|104|2|الذي جمع مالا وعدده
2. Ellezî cemea mâlen ve addedeh(addedehu).
Toplayandır bir mal; ve adetleyendir* onu**.
Ahmed Samira: 2 Who gathered/accumulated property/possession/wealth and he counted it repeatedly.
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezi | الَّذِي | - | |
| 2 | cemea | toplayandır | جَمَعَ | جمع |
| 3 | malen | bir mal | مَالًا | مول |
| 4 | ve addedehu | ve adetleyendir onu | وَعَدَّدَهُ | عدد |
Notlar
Not 1: *Adet adet sayandır. **Malı.
Ayet 3
6180|104|3|يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
6180|104|3|يحسب ان ماله اخلده
3. Yahsebu enne mâlehû ahledeh(ahledehu).
Hesaplar/düşünür ki malı onun ölümsüzleştirdi onu.
Ahmed Samira: 3 He thinks/supposes that (E) his property/possession/wealth made him immortal/eternal .
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yehsebu | hesaplar/düşünür | يَحْسَبُ | حسب |
| 2 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 3 | malehu | malı onun | مَالَهُ | مول |
| 4 | ehledehu | ölümsüzleştirdi onu | أَخْلَدَهُ | خلد |
Ayet 4
6181|104|4|كَلَّا لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
6181|104|4|كلا لينبذن في الحطمه
4. Kellâ le yunbezenne fîl hutameh(hutameti).
Hayır! Mutlak savrulup fırlatılır (o) hutameye795.
Ahmed Samira: 4 No but he will be discarded/thrown away (E) in the intense fire/Hell.
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kella | hayır | كَلَّا | - |
| 2 | leyunbezenne | mutlak savrulup fırlatılır | لَيُنْبَذَنَّ | نبذ |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | l-hutameti | Hutame'ye | الْحُطَمَةِ | حطم |
Ayet 5
6182|104|5|وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
6182|104|5|وما ادريك ما الحطمه
5. Ve mâ edrâke mel hutameh(hutametu).
Ve ne idrak657 ettirdi sana nedir hutame795?
Ahmed Samira: 5 And what made you know/informed you what the intense fire/Hell (is)?477
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve ne | وَمَا | - |
| 2 | edrake | idrak ettirdi sana | أَدْرَاكَ | دري |
| 3 | ma | nedir | مَا | - |
| 4 | l-hutametu | Hutame | الْحُطَمَةُ | حطم |
Ayet 6
6183|104|6|نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
6183|104|6|نار الله الموقده
6. Nârullâhil mûkadeh(mûkadetu).
Tutuşturulmuş ateşidir834 Allah'ın.
Ahmed Samira: 6 God’s fire, the ignited/kindled .
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | naru | ateşidir | نَارُ | نور |
| 2 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 3 | l-mukadetu | tutuşturulmuş | الْمُوقَدَةُ | وقد |
Ayet 7
6184|104|7|ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
6184|104|7|التي تطلع علي الافده
7. Elletî tettaliu alel ef’ideh(ef’ideti).
Yükselendir yüreklere doğru.
Ahmed Samira: 7 Which ascends/rises on (to) the hearts .
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | elleti | الَّتِي | - | |
| 2 | tettaliu | yükselendir | تَطَّلِعُ | طلع |
| 3 | ala | عَلَى | - | |
| 4 | l-ef'ideti | yüreklere doğru | الْأَفْئِدَةِ | فاد |
Ayet 8
6185|104|8|إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
6185|104|8|انها عليهم موصده
8. İnnehâ aleyhim mu’sadeh(mu’sadetun).
Doğrusu o* üzerlerine sağlam kapatılandır.
Ahmed Samira: 8 That it truly is on them stationary/residing .
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inneha | doğrusu o | إِنَّهَا | - |
| 2 | aleyhim | üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 3 | mu'sadetun | sağlam kapatılandır | مُؤْصَدَةٌ | وصد |
Notlar
Not 1: *Hutame.
Ayet 9
6186|104|9|فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍۭ
6186|104|9|في عمد ممدده
9. Fî amedin mumeddedeh(mumeddedetin).
Amutta desteklerde*; esnetilmiş/uzatılmış.
Ahmed Samira: 9 In extended/spread pillars/posts .
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fi | فِي | - | |
| 2 | amedin | amutta desteklerde | عَمَدٍ | عمد |
| 3 | mumeddedetin | esnetilmiş/uzatılmış | مُمَدَّدَةٍ | مدد |
Notlar
Not 1: *Dikelmiş.