Ayet 28
5297|68|28|قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
5297|68|28|قال اوسطهم الم اقل لكم لولا تسبحون
28. Kâle evsatuhum e lem ekul lekum levlâ tusebbihûn(tusebbihûne).
Dedi en hayırlısı/ortası onlardan: “Demez miyim sizlere; niye tesbih31 etmezsiniz?”
Ahmed Samira: 28 Their most honoured/moderate said: "Did I not say to you if only you praise/glorify?"
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | evsetuhum | en hayırlısı/ortası onlardan | أَوْسَطُهُمْ | وسط |
| 3 | elem | أَلَمْ | - | |
| 4 | ekul | demez miyim | أَقُلْ | قول |
| 5 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 6 | levla | niye | لَوْلَا | - |
| 7 | tusebbihune | tesbih etmezsiniz | تُسَبِّحُونَ | سبح |
Ayet 29
5298|68|29|قَالُوا۟ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
5298|68|29|قالوا سبحن ربنا انا كنا ظلمين
29. Kâlû subhâne rabbinâ innâ kunnâ zâlimîn(zâlimîne).
Dediler: “Subhân'dır7 Rabbimiz4; doğrusu biz olduk zulmedenler.”
Ahmed Samira: 29 They said: "Our Lord’s praise/glory, we were unjust/oppressive."
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | subhane | subhândır/tüm sıfatlarını tecelli ettiren | سُبْحَانَ | سبح |
| 3 | rabbina | Rabbimiz | رَبِّنَا | ربب |
| 4 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 5 | kunna | olduk | كُنَّا | كون |
| 6 | zalimine | zulmedenler | ظَالِمِينَ | ظلم |
Ayet 42
5311|68|42|يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
5311|68|42|يوم يكشف عن ساق ويدعون الي السجود فلا يستطيعون
42. Yevme yukşefu an sâkın ve yud’avne iles sucûdi fe lâ yestetîûn(yestetîûne).
O gün sıyrılıp kaldırılır (kas/güç) bacaktan/uyluktan; ve davet edilirler secdeye12; öyle ki itaat edemezler.
Ahmed Samira: 42 A day/time being uncovered/(relieved) of (a) shin/leg, and they be/are being called repeatedly to the prostration, so they are not able.
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yevme | o gün | يَوْمَ | يوم |
| 2 | yukşefu | sıyrılıp kaldırılır | يُكْشَفُ | كشف |
| 3 | an | عَنْ | - | |
| 4 | sakin | bacaktan/uyluktan | سَاقٍ | سوق |
| 5 | ve yud'avne | ve davet edilirler | وَيُدْعَوْنَ | دعو |
| 6 | ila | إِلَى | - | |
| 7 | s-sucudi | secdeye | السُّجُودِ | سجد |
| 8 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 9 | yestetiune | itaat edemezler | يَسْتَطِيعُونَ | طوع |
Ayet 43
5312|68|43|خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَٰلِمُونَ
5312|68|43|خشعه ابصرهم ترهقهم ذله وقد كانوا يدعون الي السجود وهم سلمون
43. Hâşiaten ebsâruhum terhekuhum zilleh(zilletun), ve kad kânû yud’avne iles sucûdi ve hum sâlimûn(sâlimûne).
Alçalmış/kibri kırılmış gözleri onların; yetişir onlara bir zillet; ve muhakkak ki olmuşlardı davet edilirler secdelere12; ve onlar salimler (-di)/sağlıklılar (-dı).
Ahmed Samira: 43 Their eyesights/understanding (are) humble/submissive , humiliation/disgrace burdens/depresses them , and they had become being called repeatedly to the prostration and they are safe/secure.
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | haşiaten | alçalmış/kibri kırılmış | خَاشِعَةً | خشع |
| 2 | ebsaruhum | gözleri onların | أَبْصَارُهُمْ | بصر |
| 3 | terhekuhum | yetişir onlara | تَرْهَقُهُمْ | رهق |
| 4 | zilletun | bir zillet | ذِلَّةٌ | ذلل |
| 5 | ve kad | ve muhakkak ki | وَقَدْ | - |
| 6 | kanu | olmuşlardı | كَانُوا | كون |
| 7 | yud'avne | davet edilirler | يُدْعَوْنَ | دعو |
| 8 | ila | إِلَى | - | |
| 9 | s-sucudi | secdelere | السُّجُودِ | سجد |
| 10 | vehum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 11 | salimune | salimler (-di)/sağlıklılar (-dı). | سَالِمُونَ | سلم |
Ayet 51
5320|68|51|وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
5320|68|51|وان يكاد الذين كفروا ليزلقونك بابصرهم لما سمعوا الذكر ويقولون انه لمجنون
51. Ve in yekâdullezîne keferû le yuzlikûneke bi ebsârihim lemmâ semîûz zikra ve yekûlûne innehu le mecnûn(mecnûnun).
Ve doğrusu kâfirlik25 etmiş kimseler âdeta/neredeyse mutlak kaydırırlar seni bakışlarıyla; ne zaman ki işittiler zikri78; ve derler doğrusu o (Muhammed peygamber) mutlak bir mecnundur302.
Ahmed Samira: 51 And if those who disbelieved were about/almost to make you stumble/slip (E) with their eyesights when they heard/listened (to) the remembrance/reminder (the Koran), and they say: "That he truly is mad/insane (E) ".
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve in | ve doğrusu | وَإِنْ | - |
| 2 | yekadu | neredeyse oldu | يَكَادُ | كود |
| 3 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 4 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 5 | leyuzlikuneke | mutlak kaydırırlar seni | لَيُزْلِقُونَكَ | زلق |
| 6 | biebsarihim | bakışlarıyla | بِأَبْصَارِهِمْ | بصر |
| 7 | lemma | ne zaman ki | لَمَّا | - |
| 8 | semiu | işittiler | سَمِعُوا | سمع |
| 9 | z-zikra | zikri | الذِّكْرَ | ذكر |
| 10 | ve yekulune | ve derler | وَيَقُولُونَ | قول |
| 11 | innehu | doğrusu o | إِنَّهُ | - |
| 12 | lemecnunun | mutlak bir mecnundur | لَمَجْنُونٌ | جنن |