Sure 109: Kâfirûn/Kâfirler

Ayet Sayısı: 6
ٱلْكَافِرُون

Ayet 1

6206|109|1|قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ
6206|109|1|قل يايها الكفرون
1. Kul yâ eyyuhel kâfirûn(kâfirûne).
De ki: “Ey kâfirler25!”
Ahmed Samira: 1 Say: "You, you the disbelievers."

Kelime Kelime Analiz

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kul de ki قُلْ قول
2 ya eyyuha ey يَاأَيُّهَا -
3 l-kafirune kâfirler/gerçeği örtüp gizleyenler! الْكَافِرُونَ كفر

Ayet 2

6207|109|2|لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
6207|109|2|لا اعبد ما تعبدون
2. Lâ a’budu mâ ta’budûn(ta’budûne).
"Kulluk46 etmem; kulluk46 eder olduğunuza."
Ahmed Samira: 2 I do not worship what you worship.

Kelime Kelime Analiz

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 la لَا -
2 ea'budu kulluk etmem أَعْبُدُ عبد
3 ma مَا -
4 tea'budune kulluk eder olduğunuza تَعْبُدُونَ عبد

Ayet 3

6208|109|3|وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
6208|109|3|ولا انتم عبدون ما اعبد
3. Ve lâ entum âbidûne mâ a’bud(a’budu).
"Ve değilsiniz sizler kulluk46 edenler; benim kulluk46 eder olduğuma."
Ahmed Samira: 3 And you are not worshipping what I worship.

Kelime Kelime Analiz

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve la ve değilsiniz وَلَا -
2 entum sizler أَنْتُمْ -
3 aabidune kulluk edenler عَابِدُونَ عبد
4 ma مَا -
5 ea'budu benim kulluk eder olduğuma أَعْبُدُ عبد

Ayet 4

6209|109|4|وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
6209|109|4|ولا انا عابد ما عبدتم
4. Ve lâ ene âbidun mâ abedtum.
"Ve değilim ben bir kulluk46 eden; sizin kulluk46 ettiğinize."
Ahmed Samira: 4 And nor I am worshipping what you worshipped.

Kelime Kelime Analiz

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve la ve değilim وَلَا -
2 ena ben أَنَا -
3 aabidun bir kulluk eden عَابِدٌ عبد
4 ma مَا -
5 abedtum sizin kulluk ettiğinize عَبَدْتُمْ عبد

Ayet 5

6210|109|5|وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
6210|109|5|ولا انتم عبدون ما اعبد
5. Ve lâ entum âbidûne mâ a’bud(a’budu).
"Ve değilsiniz sizler kulluk46 edenler; benim kulluk46 eder olduğuma."
Ahmed Samira: 5 And nor you are worshipping what I worship.

Kelime Kelime Analiz

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve la ve değilsiniz وَلَا -
2 entum sizler أَنْتُمْ -
3 aabidune kulluk edenler عَابِدُونَ عبد
4 ma مَا -
5 ea'budu benim kulluk eder olduğuma أَعْبُدُ عبد

Ayet 6

6211|109|6|لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ
6211|109|6|لكم دينكم ولي دين
6. Lekum dînukum ve liye dîn(dîni).
"Sizedir sizin dininiz122 ve banadır benim dinim122."
Ahmed Samira: 6 For you (is) your religion, and for me (is) my religion.

Kelime Kelime Analiz

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 lekum sizedir لَكُمْ -
2 dinukum sizin dininiz دِينُكُمْ دين
3 veliye ve banadır وَلِيَ -
4 dini benim dinim دِينِ دين