Ayet 1
5322|69|1|ٱلْحَآقَّةُ
5322|69|1|الحاقه
1. El hâkkah(hâkkatu).
Hak*
Ahmed Samira: 1 The disaster/catastrophe/reality .
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | el-hakkatu | hak | الْحَاقَّةُ | حقق |
Notlar
Not 1: *Gerçek, hak olan o şey.
Ayet 6
5327|69|6|وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
5327|69|6|واما عاد فاهلكوا بريح صرصر عاتيه
6. Ve emmâ âdun fe uhlikû bi rîhın sarsarin âtiyeh(âtîyetin).
Ve gelince Âd'a1015; öyle ki helak edildiler azgın, sarsar1025bir rüzgarla.
Ahmed Samira: 6 And but (for) Aad , so they were made to die/destroyed by a violent blowing/frosty wind .
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve emma | ve gelince | وَأَمَّا | - |
| 2 | aadun | Ad'a | عَادٌ | عود |
| 3 | feuhliku | öyle ki helak edildiler | فَأُهْلِكُوا | هلك |
| 4 | birihin | bir rüzgarla | بِرِيحٍ | روح |
| 5 | sarsarin | bir sarsar | صَرْصَرٍ | صرصر |
| 6 | aatiyetin | bir azgın | عَاتِيَةٍ | عتو |
Ayet 7
5328|69|7|سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
5328|69|7|سخرها عليهم سبع ليال وثمنيه ايام حسوما فتري القوم فيها صرعي كانهم اعجاز نخل خاويه
7. Sehharehâ aleyhim seb’a leyâlin ve semâniyete eyyâmin husûmen fe terel kavme fîhâ sar’â ke ennehum a’câzu nahlin hâviyeh(hâviyetin).
Boyun eğdirdi onu* üzerlerine** yedi gece ve sekiz gün; kesintisiz***; öyle ki görürsün (o) kavmi** orada**** serilen/devrilen ki onlar içi boş hurma kütükleri gibidirler.
Ahmed Samira: 7 He manipulated/subjugated it on them seven nights and eight days ominously/severing goodness (uprooting), so you see the nation in it lying flat/mad, as if they are palm tree’s fallen/destroyed ends.
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | sehharaha | boyun eğdirdi onu | سَخَّرَهَا | سخر |
| 2 | aleyhim | üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 3 | seb'a | yedi | سَبْعَ | سبع |
| 4 | leyalin | gece | لَيَالٍ | ليل |
| 5 | ve semaniyete | ve sekiz | وَثَمَانِيَةَ | ثمن |
| 6 | eyyamin | gün | أَيَّامٍ | يوم |
| 7 | husumen | kesintisiz | حُسُومًا | حسم |
| 8 | fetera | öyle ki görürsün | فَتَرَى | راي |
| 9 | l-kavme | kavmi | الْقَوْمَ | قوم |
| 10 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 11 | sar'aa | serilen/devrilen | صَرْعَىٰ | صرع |
| 12 | keennehum | ki onlar | كَأَنَّهُمْ | - |
| 13 | ea'cazu | kütükleridir gibidirler | أَعْجَازُ | عجز |
| 14 | nehlin | hurma | نَخْلٍ | نخل |
| 15 | haviyetin | içi boş | خَاوِيَةٍ | خوي |
Notlar
Not 1: *Rüzgârı.**Âd kavmi.***Kökünü kazıyacak şekilde, hiç durmadan.****Yurtlarında.