Sure 69: Hâkka/Hak

Ayet Sayısı: 3
ٱلْحَاقَّة

Ayet 1

5322|69|1|ٱلْحَآقَّةُ
5322|69|1|الحاقه
1. El hâkkah(hâkkatu).
Hak*
Ahmed Samira: 1 The disaster/catastrophe/reality .

Kelime Kelime Analiz

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 el-hakkatu hak الْحَاقَّةُ حقق

Notlar

Not 1: *Gerçek, hak olan o şey.

Ayet 6

5327|69|6|وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
5327|69|6|واما عاد فاهلكوا بريح صرصر عاتيه
6. Ve emmâ âdun fe uhlikû bi rîhın sarsarin âtiyeh(âtîyetin).
Ve gelince Âd'a1015; öyle ki helak edildiler azgın, sarsar1025bir rüzgarla.
Ahmed Samira: 6 And but (for) Aad , so they were made to die/destroyed by a violent blowing/frosty wind .

Kelime Kelime Analiz

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve emma ve gelince وَأَمَّا -
2 aadun Ad'a عَادٌ عود
3 feuhliku öyle ki helak edildiler فَأُهْلِكُوا هلك
4 birihin bir rüzgarla بِرِيحٍ روح
5 sarsarin bir sarsar صَرْصَرٍ صرصر
6 aatiyetin bir azgın عَاتِيَةٍ عتو

Ayet 7

5328|69|7|سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
5328|69|7|سخرها عليهم سبع ليال وثمنيه ايام حسوما فتري القوم فيها صرعي كانهم اعجاز نخل خاويه
7. Sehharehâ aleyhim seb’a leyâlin ve semâniyete eyyâmin husûmen fe terel kavme fîhâ sar’â ke ennehum a’câzu nahlin hâviyeh(hâviyetin).
Boyun eğdirdi onu* üzerlerine** yedi gece ve sekiz gün; kesintisiz***; öyle ki görürsün (o) kavmi** orada**** serilen/devrilen ki onlar içi boş hurma kütükleri gibidirler.
Ahmed Samira: 7 He manipulated/subjugated it on them seven nights and eight days ominously/severing goodness (uprooting), so you see the nation in it lying flat/mad, as if they are palm tree’s fallen/destroyed ends.

Kelime Kelime Analiz

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 sehharaha boyun eğdirdi onu سَخَّرَهَا سخر
2 aleyhim üzerlerine عَلَيْهِمْ -
3 seb'a yedi سَبْعَ سبع
4 leyalin gece لَيَالٍ ليل
5 ve semaniyete ve sekiz وَثَمَانِيَةَ ثمن
6 eyyamin gün أَيَّامٍ يوم
7 husumen kesintisiz حُسُومًا حسم
8 fetera öyle ki görürsün فَتَرَى راي
9 l-kavme kavmi الْقَوْمَ قوم
10 fiha orada فِيهَا -
11 sar'aa serilen/devrilen صَرْعَىٰ صرع
12 keennehum ki onlar كَأَنَّهُمْ -
13 ea'cazu kütükleridir gibidirler أَعْجَازُ عجز
14 nehlin hurma نَخْلٍ نخل
15 haviyetin içi boş خَاوِيَةٍ خوي

Notlar

Not 1: *Rüzgârı.**Âd kavmi.***Kökünü kazıyacak şekilde, hiç durmadan.****Yurtlarında.