Ayet 9
5184|62|9|يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا نُودِىَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوْمِ ٱلْجُمُعَةِ فَٱسْعَوْا۟ إِلَىٰ ذِكْرِ ٱللَّهِ وَذَرُوا۟ ٱلْبَيْعَ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
5184|62|9|يايها الذين امنوا اذا نودي للصلوه من يوم الجمعه فاسعوا الي ذكر الله وذروا البيع ذلكم خير لكم ان كنتم تعلمون
9. Yâ eyyuhellezîne âmenû izâ nûdiye lis salâti min yevmil cumuati fes’av ilâ zikrillâhi ve zerûl bey’a, zâlikum hayrun lekum in kuntum ta’lemûn(ta’lemûne).
Ey iman47 etmiş kimseler; nida edildiğiniz/çağrıldığınız zaman salât108 için toplanma/cuma günü; öyle ki yürüyün/hareketlenin Allah'ı zikrine78 doğru; ve bırakın alışverişi; işte bunlarsınız; hayırlıdır sizlere; eğer olduysanız bilenler.
Ahmed Samira: 9 You, you those who believed, if (it) was called to the prayers from the Friday’s/gathering’s day/time, so hasten/move quickly to God’s reminder/mention, and leave the selling/trading, that (is) best for you, if you were knowing.
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَاأَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 5 | nudiye | nida edildiğiniz/çağrıldığınız | نُودِيَ | ندو |
| 6 | lissalati | salat için | لِلصَّلَاةِ | صلو |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | yevmi | günü | يَوْمِ | يوم |
| 9 | l-cumuati | toplanma/cuma | الْجُمُعَةِ | جمع |
| 10 | fes'av | öyle ki yürüyün/hareketlenin | فَاسْعَوْا | سعي |
| 11 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 12 | zikri | zikrine/hatırlatmasına | ذِكْرِ | ذكر |
| 13 | llahi | Allah'ı | اللَّهِ | - |
| 14 | ve zeru | ve bırakın | وَذَرُوا | وذر |
| 15 | l-bey'a | alışverişi | الْبَيْعَ | بيع |
| 16 | zalikum | işte bunlarsınız | ذَٰلِكُمْ | - |
| 17 | hayrun | hayırdır | خَيْرٌ | خير |
| 18 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 19 | in | eğer | إِنْ | - |
| 20 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 21 | tea'lemune | bilenler | تَعْلَمُونَ | علم |
Ayet 10
5185|62|10|فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَٱبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ وَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
5185|62|10|فاذا قضيت الصلوه فانتشروا في الارض وابتغوا من فضل الله واذكروا الله كثيرا لعلكم تفلحون
10. Fe izâ kudiyetıs salâtu fenteşirû fîl ardı vebtegû min fadlillâhi vezkurûllâhe kesîren leallekum tuflihûn(tuflihûne).
Öyle ki tamamlandığı zaman salât108; öyle ki dağılın yeryüzüne; ve arayın/bakının fazlından/lütfundan Allah'ın; ve zikredin78 Allah'ı çokça; belki sizler felaha326 kavuşursunuz.
Ahmed Samira: 10 So if the prayers were accomplished/ended , so spread/spread out in the Earth/land , and ask/wish/desire from God’s grace/favour/blessing, and mention/remember/praise/ glorify God much, maybe/perhaps you succeed/win.
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feiza | öyle ki zaman | فَإِذَا | - |
| 2 | kudiyeti | tamamlandığı/sonlandığı | قُضِيَتِ | قضي |
| 3 | s-salatu | salat | الصَّلَاةُ | صلو |
| 4 | fenteşiru | öyle ki dağılın | فَانْتَشِرُوا | نشر |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | l-erdi | yeryüzüne | الْأَرْضِ | ارض |
| 7 | vebtegu | ve arayın/bakının | وَابْتَغُوا | بغي |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | fedli | fazlından/lütfundan | فَضْلِ | فضل |
| 10 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 11 | vezkuru | ve anın | وَاذْكُرُوا | ذكر |
| 12 | llahe | Allah'ı | اللَّهَ | - |
| 13 | kesiran | çokça | كَثِيرًا | كثر |
| 14 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 15 | tuflihune | felaha erersiniz/başarırsınız | تُفْلِحُونَ | فلح |