Ayet 1
5162|61|1|سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
5162|61|1|سبح لله ما في السموت وما في الارض وهو العزيز الحكيم
1. Sebbeha lillâhi mâ fîs semâvâti ve mâ fîl ard(ardı), ve huvel âzîzul hakîm(hakîmu).
Tesbih57 etti Allah'ı göklerdeki162 ve yerdeki; ve O Azîz’dir37; Hakîm’dir9.
Ahmed Samira: 1 What (is) in the skies/space and what (is) in the earth/Planet Earth praise/glorify to God, and He is the glorious/mighty , the wise/judicious.
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | sebbeha | tesbih etti | سَبَّحَ | سبح |
| 2 | lillahi | Allah'ı | لِلَّهِ | - |
| 3 | ma | مَا | - | |
| 4 | fi | فِي | - | |
| 5 | s-semavati | göklerdeki | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 6 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 7 | fi | فِي | - | |
| 8 | l-erdi | yerdeki | الْأَرْضِ | ارض |
| 9 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 10 | l-azizu | Azîz’dir | الْعَزِيزُ | عزز |
| 11 | l-hakimu | Hakîm’dir | الْحَكِيمُ | حكم |
Ayet 2
5163|61|2|يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ
5163|61|2|يايها الذين امنوا لم تقولون ما لا تفعلون
2. Yâ eyyuhellezîne âmenû lime tekûlûne mâ lâ tef’alûn(tef’alûne).
Ey iman47 etmiş kimseler! Niçin dersiniz* faaliyete geçirmediğinizi."
Ahmed Samira: 2 You, you those believed, why/for what (do) you say what you do not make/do ?
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | lime | niçin? | لِمَ | - |
| 5 | tekulune | dersiniz | تَقُولُونَ | قول |
| 6 | ma | مَا | - | |
| 7 | la | لَا | - | |
| 8 | tef'alune | faaliyete geçirmediğinizi | تَفْعَلُونَ | فعل |
Notlar
Not 1: *Gerçek müminler öyledikleri şeyleri faaliyete geçirirler. Boş sözler söylemezler. Tabiri caizse lafla peynir gemisi yürütmezler.
Ayet 3
5164|61|3|كَبُرَ مَقْتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُوا۟ مَا لَا تَفْعَلُونَ
5164|61|3|كبر مقتا عند الله ان تقولوا ما لا تفعلون
3. Kebure makten indallâhi en tekûlû mâ lâ tef’alûn(tef’alûne).
Büyümüştür bir iğrençlik/tiksinme* Allah’ın indinde/katında ki dersiniz faaliyete geçirmediğinizi.
Ahmed Samira: 3 Abhorrence/hatred became big at God that (E) you say what you do not make/do .
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kebura | büyümüştür | كَبُرَ | كبر |
| 2 | mekten | bir iğrençlik/tiksinme | مَقْتًا | مقت |
| 3 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 4 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 5 | en | ki | أَنْ | - |
| 6 | tekulu | dersiniz | تَقُولُوا | قول |
| 7 | ma | مَا | - | |
| 8 | la | لَا | - | |
| 9 | tef'alune | faaliyete gerçirmediğinizi | تَفْعَلُونَ | فعل |
Notlar
Not 1: *Büyük bir iğrençliktir/tiksinmedir.