Ayet 1
6203|108|1|إِنَّآ أَعْطَيْنَٰكَ ٱلْكَوْثَرَ
6203|108|1|انا اعطينك الكوثر
1. İnnâ a’taynâkel kevser(kevsere).
Doğrusu biz; verdik sana kevseri121.
Ahmed Samira: 1 We (E), We gave/granted you the abundance (of goodness).
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 2 | ea'taynake | verdik sana | أَعْطَيْنَاكَ | عطو |
| 3 | l-kevsera | kevseri/bol bol/çok olanı/Kur’an’ı | الْكَوْثَرَ | كثر |
Ayet 2
6204|108|2|فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ
6204|108|2|فصل لربك وانحر
2. Fe salli li rabbike venhar.
Öyle ki salla13 et Rabbine; ve göğüsleyerek karşı dur.
Ahmed Samira: 2 So pray to your Lord, and be perfect/excellent/slaughter (for charity) .
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fesalli | öyle ki salla et | فَصَلِّ | صلو |
| 2 | lirabbike | Rabbine | لِرَبِّكَ | ربب |
| 3 | venhar | ve göğüslerek karşı dur | وَانْحَرْ | نحر |
Ayet 3
6205|108|3|إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ
6205|108|3|ان شانيك هو الابتر
3. İnne şânieke huvel ebter(ebteru).
Doğrusu nefret besleyen sana; odur kesik.
Ahmed Samira: 3 That truly your hater and enemy, he is the mean and despised/of no good .
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | şanieke | nefret içinde olan sana | شَانِئَكَ | شنا |
| 3 | huve | o | هُوَ | - |
| 4 | l-ebteru | kesiktir | الْأَبْتَرُ | بتر |