Ayet 20
4491|45|20|هَٰذَا بَصَٰٓئِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ
4491|45|20|هذا بصير للناس وهدي ورحمه لقوم يوقنون
20. Hâzâ basâiru lin nâsi ve huden ve rahmetun li kavmin yûkınûn(yûkınûne).
Bu (Kur'ân); aklî algılamalardır insanlar için; ve bir doğru yola kılavuz; ve bir rahmet271; bir kavim/toplum için; kesinleşirler/emin olurlar.
Ahmed Samira: 20 That (is) mental perceptions/evidences to the people, and guidance, and mercy to a nation being sure/certain.
Kelime Kelime Analiz
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | haza | bu (Kur'an) | هَٰذَا | - |
| 2 | besairu | aklî algılamalardır | بَصَائِرُ | بصر |
| 3 | linnasi | insanlar için | لِلنَّاسِ | نوس |
| 4 | ve huden | ve bir doğru yola kılavuz | وَهُدًى | هدي |
| 5 | ve rahmetun | ve bir rahmet | وَرَحْمَةٌ | رحم |
| 6 | likavmin | bir kavim/toplum için | لِقَوْمٍ | قوم |
| 7 | yukinune | kesinleşirler/emin olurlar | يُوقِنُونَ | يقن |
Notlar
Not: (بَصَٰٓئِرُ) besairu kelimesi (بصر) bir şeyin iç yüzünü anlama (insight), iyice anlama-içine işleme (penetration), muhakeme yeteneği-ayırma yetisi (discernment), anlama-kavrama (understanding), aklî algılama (mental perception), aklî görüş (mental vision) anlamındadır. Hans Wehr 4th ed., page 75 (of 1303)‘besairu’ kelimesi isim olarak gelmiş ve çoğuldur. Bu kelimenin anlamı düşünüldüğünde Kur'an’ın aklî algılamalar olduğu, aklî görüşler olduğu anlaşılır. Bu da bize Kur'an’ı akıl ile okumamız gerektiğinin en büyük delillerinden bir tanesini sunar. Kur'an akılla ve iyice anlaya anlaya okunmalıdır.Bak;https://kuranmucizeler.com/bu-kuran-akli-algilamalardir-insanlar-icin-ve-dogru-yola-bir-kilavuz-ve-bir-rahmet-emin-olan-bir-kavim-için