Sure 9: Tevbe/Vazgeçme-Dönme

Ayet No: 98 | Kur'an Ayet No: 1333 | ٱلتَّوْبَة

Arapça Metin (Harekeli)

1333|9|98|وَمِنَ ٱلْأَعْرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغْرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَ عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ ٱلسَّوْءِ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Arapça Metin (Harekesiz)

1333|9|98|ومن الاعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدواير عليهم دايره السو والله سميع عليم

Latin Literal

98. Ve minel a’râbi men yettehızu mâ yunfiku magremen ve yeterabbesu bi kumud devâir(devâire), aleyhim dâiretussev’ (dâiretussev’i), vallâhu semîun alîm(alîmun).

Türkçe Çeviri

Ve Araplardan kimi edinir/tutar infak6 ettiğini* bir hasar/kayıp; ve gözetlerler sizlere döngüleri**; (oysa) üzerlerinedir kötü döngü***; ve Allah bir Semî’dir41; bir Alîm’dir8.

Ahmed Samira Çevirisi

98 And from the Arabs who takes what he spends (as) an obligated burden/monetary harm/loss , and he waits/remains with you the circles/disasters; on them (is) the bad/evil circle/disaster, and God (is) hearing/listening, knowledgeable.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve mine ve وَمِنَ -
2 l-ea'rabi Araplardan الْأَعْرَابِ عرب
3 men kimi مَنْ -
4 yettehizu edinir/tutar يَتَّخِذُ اخذ
5 ma مَا -
6 yunfiku infak ettiğini يُنْفِقُ نفق
7 megramen bir hasar/kayıp مَغْرَمًا غرم
8 ve yeterabbesu ve gözetlerler وَيَتَرَبَّصُ ربص
9 bikumu sizlerle بِكُمُ -
10 d-devaira döndüleri الدَّوَائِرَ دور
11 aleyhim üzerlerinedir عَلَيْهِمْ -
12 dairatu döngü دَائِرَةُ دور
13 s-sev'i kötü السَّوْءِ سوا
14 vallahu ve Allah وَاللَّهُ -
15 semiun bir Semî’dir سَمِيعٌ سمع
16 alimun bir Alîm’dir عَلِيمٌ علم

Notlar

Not 1

*Kerhen/istemeyerek/gönülsüz olarak Arapların kimilerinin infak ettiğini anlarız.**İyi dönemleriniz sonrasında kötü dönemler geçirmenizi isterler.***Kötü dönem asıl onlara ulaşacaktır.