Arapça Metin (Harekeli)
1324|9|89|أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ جَنَّٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
Arapça Metin (Harekesiz)
1324|9|89|اعد الله لهم جنت تجري من تحتها الانهر خلدين فيها ذلك الفوز العظيم
Latin Literal
89. Eaddallâhu lehum cennâtin tecrî min tahtihel enhâru hâlidîne fîhâ, zâlikel fevzul azîm(azîmu).
Türkçe Çeviri
Hazırladı/adetledi Allah onlara cennetler (ki) akar altından onun* nehirler; ölümsüzlerdir185 orada; işte bu; büyük fevzdir768.
Ahmed Samira Çevirisi
89 God prepared for them treed gardens/paradises the rivers flow from below/beneath it, (they are) immortally/eternally in it, that (is) the great, the triumph/salvation .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | eadde | adetledi/hazırladı | أَعَدَّ | عدد |
| 2 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 3 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 4 | cennatin | cennetler | جَنَّاتٍ | جنن |
| 5 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | tehtiha | altından onun | تَحْتِهَا | تحت |
| 8 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 9 | halidine | ölümsüzlerdir | خَالِدِينَ | خلد |
| 10 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 11 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 12 | l-fevzu | fevzdir | الْفَوْزُ | فوز |
| 13 | l-azimu | büyük | الْعَظِيمُ | عظم |
Notlar
Not 1
*Cennetin.