Arapça Metin (Harekeli)
1321|9|86|وَإِذَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُوا۟ مَعَ رَسُولِهِ ٱسْتَـْٔذَنَكَ أُو۟لُوا۟ ٱلطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا۟ ذَرْنَا نَكُن مَّعَ ٱلْقَٰعِدِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1321|9|86|واذا انزلت سوره ان امنوا بالله وجهدوا مع رسوله استذنك اولوا الطول منهم وقالوا ذرنا نكن مع القعدين
Latin Literal
86. Ve izâ unzilet sûretun en âminû billâhi ve câhidû mearesûlihiste’zeneke ulût tavli minhum ve kâlûzernâ nekun meal kâ’ıdîn(kâ’ıdîne).
Türkçe Çeviri
Ve indirildiği zaman bir sure ki iman47 edin Allah'a ve cihat356 edin resûlüyle beraber (diye); izin talep ederler sana genişlik/uzunluk* sahipleri onlardan; ve dediler*: "Bırak bizleri (ki) oluruz oturanlarla beraber."
Ahmed Samira Çevirisi
86 And if a chapter was descended: "That believe by God, and struggle/do your utmost with His messenger." Those of the wealth/arrogance asked for permission/pardon from you, and they said: "Leave us be with the sitting/remaining."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 2 | unzilet | indirildiği | أُنْزِلَتْ | نزل |
| 3 | suratun | bir sure | سُورَةٌ | سور |
| 4 | en | ki | أَنْ | - |
| 5 | aminu | iman edin | امِنُوا | امن |
| 6 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 7 | ve cahidu | ve cihat edin | وَجَاهِدُوا | جهد |
| 8 | mea | beraber | مَعَ | - |
| 9 | rasulihi | resûlüyle | رَسُولِهِ | رسل |
| 10 | ste'zeneke | izin talep ederler sana | اسْتَأْذَنَكَ | اذن |
| 11 | ulu | sahibleri | أُولُو | اول |
| 12 | t-tavli | genişlik/uzunluk | الطَّوْلِ | طول |
| 13 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 14 | ve kalu | ve dediler | وَقَالُوا | قول |
| 15 | zerna | bırak bizleri | ذَرْنَا | وذر |
| 16 | nekun | oluruz | نَكُنْ | كون |
| 17 | mea | beraber | مَعَ | - |
| 18 | l-kaidine | oturanlarla | الْقَاعِدِينَ | قعد |
Notlar
Not 1
*Elleri kolları uzun, geniş olanlar. Güçleri kuvvetleri olanlar.