Arapça Metin (Harekeli)
1320|9|85|وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَٰلُهُمْ وَأَوْلَٰدُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِى ٱلدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَٰفِرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1320|9|85|ولا تعجبك امولهم واولدهم انما يريد الله ان يعذبهم بها في الدنيا وتزهق انفسهم وهم كفرون
Latin Literal
85. Ve Lâ tu’cibke emvâluhum ve evlâduhum, innemâ yurîdullâhu en yuazzibehum bihâ fîd dunyâ ve tezheka enfusuhum ve hum kâfirûn(kâfirûne).
Türkçe Çeviri
Ve şaşırtmasın* seni onların malları ve evlatları; ancak arzular Allah ki azap eder onlara onunla** dünyada; ve bırakırlar*** nefislerini201; ve onlar kâfirlerdir25.
Ahmed Samira Çevirisi
85 And let (not) their properties/wealths and their children please/marvel you, but God wants that He tortures them with it in the present world and their selves go out/perish and (while) they are disbelieving.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 2 | tua'cibke | şaşırtmasın seni | تُعْجِبْكَ | عجب |
| 3 | emvaluhum | malları onların | أَمْوَالُهُمْ | مول |
| 4 | ve evladuhum | ve evlatları onların | وَأَوْلَادُهُمْ | ولد |
| 5 | innema | ancak | إِنَّمَا | - |
| 6 | yuridu | arzular | يُرِيدُ | رود |
| 7 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 8 | en | ki | أَنْ | - |
| 9 | yuazzibehum | azap eder onlara | يُعَذِّبَهُمْ | عذب |
| 10 | biha | onunla | بِهَا | - |
| 11 | fi | فِي | - | |
| 12 | d-dunya | dünyada | الدُّنْيَا | دنو |
| 13 | ve tezheka | ve bırakırlar | وَتَزْهَقَ | زهق |
| 14 | enfusuhum | nefislerini | أَنْفُسُهُمْ | نفس |
| 15 | vehum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 16 | kafirune | kâfirler (olarak) | كَافِرُونَ | كفر |
Notlar
Not 1
*Acayip etkilemesin.**Mal ve evlatla.***Müminlerin nefisleri ölmez. Bilinçlerini kaybetmeden selam diyarına yükselirler. Ancak ayette geçenler kâfirler olduğu için nefislerinden ayrılmaktadırlar. Nefislerini bırakmaktadırlar.