Arapça Metin (Harekeli)
1304|9|69|كَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَٰلًا وَأَوْلَٰدًا فَٱسْتَمْتَعُوا۟ بِخَلَٰقِهِمْ فَٱسْتَمْتَعْتُم بِخَلَٰقِكُمْ كَمَا ٱسْتَمْتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُم بِخَلَٰقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَٱلَّذِى خَاضُوٓا۟ أُو۟لَٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1304|9|69|كالذين من قبلكم كانوا اشد منكم قوه واكثر امولا واولدا فاستمتعوا بخلقهم فاستمتعتم بخلقكم كما استمتع الذين من قبلكم بخلقهم وخضتم كالذي خاضوا اوليك حبطت اعملهم في الدنيا والاخره واوليك هم الخسرون
Latin Literal
69. Kellezîne min kablikum kânû eşedde minkum kuvveten ve eksere emvâlen ve evlâdâ(evlâden), festemteû bi halâkihim, festemta’tum bi halâkikum kemastemteallezîne min kablikum bi halâkihim ve hudtum kellezî hâdû, ulâike habitat a’mâluhum fid dunyâ vel âhıreh(âhıreti), ve ulâike humul hâsirûn (hâsirûne).
Türkçe Çeviri
Kimseler gibi sizlerden önce (ki) olmuşlardı daha şiddetli sizlerden bir kuvvet (olarak); ve daha çok mallar ve evlatlar (olarak); öyle ki metalandılar54 paylarıyla; öyle ki metalandınız54 paylarınızla sizlerden önceki kimselerin paylarıyla metalandığı54 gibi; ve daldınız* dalanlar* gibi; işte bunlar; boşa çıktı yaptıkları onların dünyada ve ahirette; ve işte bunlar; onlardır hüsrana uğrayanlar.
Ahmed Samira Çevirisi
69 As/like those from before them they were stronger than you, (in) strength/power and (with) more properties/possessions , and children, so they lived long/enjoyed with their good luck/fortune, so you lived long/enjoyed with your good luck/fortune, as those from before you lived long/enjoyed with their good luck/fortune, and you plunged into/engaged in conversation as/like who plunged into/engaged in conversation , those their deeds (are) wasted in the present world, and the end (other life), and those, they are the losers .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kallezine | kimseler gibi | كَالَّذِينَ | - |
| 2 | min | مِنْ | - | |
| 3 | kablikum | sizlerden önce | قَبْلِكُمْ | قبل |
| 4 | kanu | oldular | كَانُوا | كون |
| 5 | eşedde | daha şiddetli | أَشَدَّ | شدد |
| 6 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 7 | kuvveten | bir kuvvet (olarak) | قُوَّةً | قوي |
| 8 | ve eksera | ve daha çok | وَأَكْثَرَ | كثر |
| 9 | emvalen | mallar (olarak) | أَمْوَالًا | مول |
| 10 | ve evladen | ve evlatlar (olarak) | وَأَوْلَادًا | ولد |
| 11 | festemteu | öyle ki metalandılar | فَاسْتَمْتَعُوا | متع |
| 12 | bihalakihim | paylarıyla | بِخَلَاقِهِمْ | خلق |
| 13 | festemtea'tum | öyle ki metalandınız | فَاسْتَمْتَعْتُمْ | متع |
| 14 | bihalakikum | paylarınızla | بِخَلَاقِكُمْ | خلق |
| 15 | kema | gibi | كَمَا | - |
| 16 | stemtea | metalandığı | اسْتَمْتَعَ | متع |
| 17 | ellezine | kimselerin | الَّذِينَ | - |
| 18 | min | مِنْ | - | |
| 19 | kablikum | sizlerden önce | قَبْلِكُمْ | قبل |
| 20 | bihalakihim | paylarıyla | بِخَلَاقِهِمْ | خلق |
| 21 | ve hudtum | ve daldınız | وَخُضْتُمْ | خوض |
| 22 | kallezi | gibi | كَالَّذِي | - |
| 23 | hadu | dalanlar | خَاضُوا | خوض |
| 24 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 25 | habitat | boşa gitti | حَبِطَتْ | حبط |
| 26 | ea'maluhum | yaptıkları | أَعْمَالُهُمْ | عمل |
| 27 | fi | فِي | - | |
| 28 | d-dunya | dünyada | الدُّنْيَا | دنو |
| 29 | vel'ahirati | ve ahirette | وَالْاخِرَةِ | اخر |
| 30 | ve ulaike | ve işte bunlar | وَأُولَٰئِكَ | - |
| 31 | humu | onlardır | هُمُ | - |
| 32 | l-hasirune | hüsrana uğrayanlar | الْخَاسِرُونَ | خسر |
Notlar
Not 1
*Dünya hayatının metasına daldınız.