Arapça Metin (Harekeli)
1302|9|67|ٱلْمُنَٰفِقُونَ وَٱلْمُنَٰفِقَٰتُ بَعْضُهُم مِّنۢ بَعْضٍ يَأْمُرُونَ بِٱلْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ نَسُوا۟ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمْ إِنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلْفَٰسِقُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1302|9|67|المنفقون والمنفقت بعضهم من بعض يامرون بالمنكر وينهون عن المعروف ويقبضون ايديهم نسوا الله فنسيهم ان المنفقين هم الفسقون
Latin Literal
67. El munâfikûne vel munâfikâtu ba’duhum min ba’d(ba’din), ye’murûne bil munkeri ve yenhevne anil ma’rûfi ve yakbidûne eydiyehum nesûllâhe fe nesiyehum innel munâfıkîne humul fâsikûn(fâsikûne).
Türkçe Çeviri
Münâfık26 erkekler ve münâfık26 kadınlar*; bir kısmı onların bir kısımdandır; emrederler münkeri82 ve menederler maruftan291; ve tutarlar/kavrarlar** ellerini; unuttular Allah'ı; öyle ki unuttu (Allah) onları; doğrusu münâfıklar26; işte onlardır fâsıklar38.
Ahmed Samira Çevirisi
67 The hypocrites (M) and the hypocrites (F) some of them (are) from some (they are for each other), they order/command by the defiance of God and His orders/awfulness/obscenity , and they forbid/prevent from the kindness/generosity and they grasp/tighten/hold their hands, they forgot God, so He forgot them, that the hypocrites, they are the debauchers .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | el-munafikune | münafık erkekler | الْمُنَافِقُونَ | نفق |
| 2 | velmunafikatu | ve münafık kadınlar | وَالْمُنَافِقَاتُ | نفق |
| 3 | bea'duhum | bir kısmı onların | بَعْضُهُمْ | بعض |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | bea'din | bir kısımdandır | بَعْضٍ | بعض |
| 6 | ye'murune | emrederler | يَأْمُرُونَ | امر |
| 7 | bil-munkeri | münkeri | بِالْمُنْكَرِ | نكر |
| 8 | ve yenhevne | ve menederler | وَيَنْهَوْنَ | نهي |
| 9 | ani | عَنِ | - | |
| 10 | l-mea'rufi | maruftan | الْمَعْرُوفِ | عرف |
| 11 | ve yekbidune | ve tutarlar/kavrarlar | وَيَقْبِضُونَ | قبض |
| 12 | eydiyehum | ellerini | أَيْدِيَهُمْ | يدي |
| 13 | nesu | unuttular | نَسُوا | نسي |
| 14 | llahe | Allah'ı | اللَّهَ | - |
| 15 | fenesiyehum | öyle ki unuttu onları | فَنَسِيَهُمْ | نسي |
| 16 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 17 | l-munafikine | münafıklar | الْمُنَافِقِينَ | نفق |
| 18 | humu | işte onlardır | هُمُ | - |
| 19 | l-fasikune | fasıklar | الْفَاسِقُونَ | فسق |
Notlar
Not 1
*9:71ayetinde mümin erkekler ve mümin kadınların özelliği bildirilmiştir.**Kavuştururlar elleri. Birbirlerinin ellerini tutarlar, ellerini mallarına bağlarlar gibi anlamlar verilebilir.