Sure 9: Tevbe/Vazgeçme-Dönme

Ayet No: 52 | Kur'an Ayet No: 1287 | ٱلتَّوْبَة

Arapça Metin (Harekeli)

1287|9|52|قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحْدَى ٱلْحُسْنَيَيْنِ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِۦٓ أَوْ بِأَيْدِينَا فَتَرَبَّصُوٓا۟ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1287|9|52|قل هل تربصون بنا الا احدي الحسنيين ونحن نتربص بكم ان يصيبكم الله بعذاب من عنده او بايدينا فتربصوا انا معكم متربصون

Latin Literal

52. Kul hel terabbesûne binâ illâ ıhdel husneyeyn(husneyeyni) ve nahnu neterabbesu bikum en yusîbekumullâhu bi azâbin min indihî ev bi eydînâ, fe terabbasû innâ meakum muterabbisûn(muterabbisûne).

Türkçe Çeviri

De ki: "Bekler misiniz bize iki güzelliğin* birisi dışında; ve bizler bekleriz sizlere ki isabet ettirir Allah bir azabı kendi indinden/katından ya da bizim ellerimizle; öyle ki bekleyin; doğrusu bizler sizlerle birlikte bekleyenleriz."

Ahmed Samira Çevirisi

52 Say: "Do you wait/remain with us except (that) one (of) the two goods (afflicts us), and we wait/remain with you that God strikes/hits you with torture from at Him or with our hands, so wait/remain , we are with you waiting/remaining."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kul de ki قُلْ قول
2 hel هَلْ -
3 terabbesune beklerler misiniz تَرَبَّصُونَ ربص
4 bina bize بِنَا -
5 illa dışında إِلَّا -
6 ihda birini إِحْدَى احد
7 l-husneyeyni iki güzellik الْحُسْنَيَيْنِ حسن
8 venehnu ve bizler وَنَحْنُ -
9 neterabbesu bekleriz نَتَرَبَّصُ ربص
10 bikum sizlere بِكُمْ -
11 en ki أَنْ -
12 yusibekumu isabet ettirir يُصِيبَكُمُ صوب
13 llahu Allah اللَّهُ -
14 biazabin bir azabı بِعَذَابٍ عذب
15 min مِنْ -
16 indihi kendi indindden/katından عِنْدِهِ عند
17 ev ya da أَوْ -
18 bieydina bizim ellerimizle بِأَيْدِينَا يدي
19 feterabbesu öyle ki bekleyin فَتَرَبَّصُوا ربص
20 inna doğrusu bizler إِنَّا -
21 meakum sizlerle birlikte مَعَكُمْ -
22 muterabbisune bekleyenleriz مُتَرَبِّصُونَ ربص

Notlar

Not 1

*Allah yolunda katletmek ya da katledilmek. Her ikisi de bizler için güzelliktir.