Arapça Metin (Harekeli)
1282|9|47|لَوْ خَرَجُوا۟ فِيكُم مَّا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًا وَلَأَوْضَعُوا۟ خِلَٰلَكُمْ يَبْغُونَكُمُ ٱلْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّٰعُونَ لَهُمْ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1282|9|47|لو خرجوا فيكم ما زادوكم الا خبالا ولاوضعوا خللكم يبغونكم الفتنه وفيكم سمعون لهم والله عليم بالظلمين
Latin Literal
47. Lev harecû fîkum mâ zâdûkum illâ habâlen ve lâ evdaû hılâlekum yebgûnekumul fitneh(fitnete), ve fîkum semmâûne lehum, vallâhu alîmun biz zâlimîn(zâlimîne).
Türkçe Çeviri
Şayet çıksalardı içinizde; ziyade eder değillerdi sizlere dışında bir kafa karışıklığı/şaşırtma; ve mutlak koyarlar* aranıza; bakınırlar sizlere fitneye332; ve içinizdedir kulak verenler onlara; ve Allah bir Alîm’dir8 zalimlere257.
Ahmed Samira Çevirisi
47 If they got out/emerged in between you, they did not increase you except degeneration/corruption and they would have put in between and around you, (and) they desired (for) you the treason/misguidance , and in you (there are those) hearing/listening to them, and God (is) knowledgeable with (of) the unjust/oppressive.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 2 | haracu | çıksalardı | خَرَجُوا | خرج |
| 3 | fikum | içinizde | فِيكُمْ | - |
| 4 | ma | değilsi | مَا | - |
| 5 | zadukum | ziyade ederler sizlere | زَادُوكُمْ | زيد |
| 6 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 7 | habalen | bir kafa karışıklığı/şaşırtma | خَبَالًا | خبل |
| 8 | veleevdeu | ve mutlak koyarlardı | وَلَأَوْضَعُوا | وضع |
| 9 | hilalekum | aranıza | خِلَالَكُمْ | خلل |
| 10 | yebgunekumu | bakınırlar sizlere | يَبْغُونَكُمُ | بغي |
| 11 | l-fitnete | fitneye | الْفِتْنَةَ | فتن |
| 12 | ve fikum | ve içinizdedir | وَفِيكُمْ | - |
| 13 | semmaune | kulak verenler | سَمَّاعُونَ | سمع |
| 14 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 15 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 16 | alimun | bir Alîm’dir | عَلِيمٌ | علم |
| 17 | biz-zalimine | zalimlere | بِالظَّالِمِينَ | ظلم |
Notlar
Not 1
*Bakındıkları fitneyi.