Arapça Metin (Harekeli)
1278|9|43|عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا۟ وَتَعْلَمَ ٱلْكَٰذِبِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1278|9|43|عفا الله عنك لم اذنت لهم حتي يتبين لك الذين صدقوا وتعلم الكذبين
Latin Literal
43. Afallâhu ank(anke), lime ezinte lehum hattâ yetebeyyene lekellezîne sadakû ve ta’lemel kâzibîn(kâzibîne).
Türkçe Çeviri
Affetti* Allah senden izin verdiğin için onlara; ta ki beyan226 olur sana sâdık182 olmuş kimseler ve bilirsin yalancıları.
Ahmed Samira Çevirisi
43 God forgave/pardoned from you/for what you permitted/allowed for them, until those who were truthful become clear/shown to you, and you know the liars/deniers .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | afa | affetti | عَفَا | عفو |
| 2 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 3 | anke | senden | عَنْكَ | - |
| 4 | lime | لِمَ | - | |
| 5 | ezinte | izin verdiğine | أَذِنْتَ | اذن |
| 6 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 7 | hatta | taki | حَتَّىٰ | - |
| 8 | yetebeyyene | beyan olur | يَتَبَيَّنَ | بين |
| 9 | leke | sana | لَكَ | - |
| 10 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 11 | sadeku | sadık olmuş | صَدَقُوا | صدق |
| 12 | ve tea'leme | ve bilirsin | وَتَعْلَمَ | علم |
| 13 | l-kazibine | yalancıları | الْكَاذِبِينَ | كذب |
Notlar
Not 1
*Erken izin verdiğin için.