Arapça Metin (Harekeli)
1265|9|30|وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ عُزَيْرٌ ٱبْنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ ٱللَّهِ ذَٰلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَٰهِهِمْ يُضَٰهِـُٔونَ قَوْلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَبْلُ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1265|9|30|وقالت اليهود عزير ابن الله وقالت النصري المسيح ابن الله ذلك قولهم بافوههم يضهون قول الذين كفروا من قبل قتلهم الله اني يوفكون
Latin Literal
30. Ve kâletil yahûdu uzeyrunibnullâhi ve kâletin nasârel mesîhubnullâh(mesîhubnullâhi) zâlike kavluhum bi efvâhihim yudâhiûne kavlellezîne keferû min kabl(kablu) kâtelehumullâh(kâtelehumullâhu) ennâ yu’fekûn(yu’fekûne).
Türkçe Çeviri
Ve dedi Yahudiler306: "Uzeyr* oğludur Allah'ın"; ve dedi Nâsâralılar: "Mesih** oğludur Allah'ın"; işte bu; söylemleridir onların ağızlarıyla dillendirdikleri; benzetirler söylemine kâfirlik25 etmiş kimselerin (ki) öncesinde katletti35 onları Allah; nasıl da yalana uyduruluyorlar***?
Ahmed Samira Çevirisi
30 And the Jews said: "Ezra (is) God’s son", and the Christians , said: "The Messiah, (is) God’s son." That (is) their saying/word/opinion and belief with their mouths, they equal/resemble (the) saying/word/opinion and belief (of) those who disbelieved from before, God fought/killed them, how (do) they be lied to/be turned away?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kaleti | ve dedi | وَقَالَتِ | قول |
| 2 | l-yehudu | yahudiler | الْيَهُودُ | - |
| 3 | uzeyrun | Uzeyr | عُزَيْرٌ | - |
| 4 | bnu | oğludur | ابْنُ | بني |
| 5 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 6 | ve kaleti | ve dedi | وَقَالَتِ | قول |
| 7 | n-nesara | Nasaralılar | النَّصَارَى | نصر |
| 8 | l-mesihu | Mesih | الْمَسِيحُ | - |
| 9 | bnu | oğludur | ابْنُ | بني |
| 10 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 11 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 12 | kavluhum | söylemleridir onların | قَوْلُهُمْ | قول |
| 13 | biefvahihim | ağızlarıyla dillendirdikleri | بِأَفْوَاهِهِمْ | فوه |
| 14 | yudahiune | benzetirler | يُضَاهِئُونَ | ضها |
| 15 | kavle | söylemine | قَوْلَ | قول |
| 16 | ellezine | kimselerin | الَّذِينَ | - |
| 17 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 18 | min | مِنْ | - | |
| 19 | kablu | öncesinde | قَبْلُ | قبل |
| 20 | katelehumu | katletti onları | قَاتَلَهُمُ | قتل |
| 21 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 22 | enna | nasıl | أَنَّىٰ | اني |
| 23 | yu'fekune | yalana uydurulurlar | يُؤْفَكُونَ | افك |
Notlar
Not 1
*Resûl Uzeyr.**Meryem oğlu resûl Mesih Îsâ.***Fiil pasif olarak gelmiştir. Demek ki bu yalanları bazıları uydurmakta ve çoğunluk da bu yalanlara tabi olmaktadır.