Arapça Metin (Harekeli)
1255|9|20|ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَٰهَدُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1255|9|20|الذين امنوا وهاجروا وجهدوا في سبيل الله بامولهم وانفسهم اعظم درجه عند الله واوليك هم الفايزون
Latin Literal
20. Ellezîne amenû ve hâcerû ve câhedû fî sebîlillâhi bi emvâlihim ve enfusihim a’zamu dereceten ındallâh(ındallâhi) ve ulâike humul fâizûn (fâizûne).
Türkçe Çeviri
Kimselerdir (ki) iman47 ettiler; ve hicret355 ettiler; ve cihat356 ettiler Allah'ın yolunda336 mallarıyla ve nefisleriyle201; daha büyük derecedir Allah’ın indinde/katında; ve işte bunlar; onlardır başaranlar.
Ahmed Samira Çevirisi
20 Those who believed and emigrated and struggled/exerted in God’s way/sake with their properties/wealths and themselves, (are) a step/degree greater at God, and those, they are the winners/successful .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimselerdir | الَّذِينَ | - |
| 2 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 3 | ve haceru | ve hicret ettiler | وَهَاجَرُوا | هجر |
| 4 | ve cahedu | ve cihat ettiler | وَجَاهَدُوا | جهد |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | sebili | yolunda | سَبِيلِ | سبل |
| 7 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 8 | biemvalihim | mallarıyla | بِأَمْوَالِهِمْ | مول |
| 9 | ve enfusihim | ve nefisleriyle | وَأَنْفُسِهِمْ | نفس |
| 10 | ea'zemu | daha büyük | أَعْظَمُ | عظم |
| 11 | deraceten | derecedir | دَرَجَةً | درج |
| 12 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 13 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 14 | ve ulaike | ve işte bunlar | وَأُولَٰئِكَ | - |
| 15 | humu | onlardır | هُمُ | - |
| 16 | l-faizune | başaranlar | الْفَائِزُونَ | فوز |