Arapça Metin (Harekeli)
1345|9|110|لَا يَزَالُ بُنْيَٰنُهُمُ ٱلَّذِى بَنَوْا۟ رِيبَةً فِى قُلُوبِهِمْ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1345|9|110|لا يزال بنينهم الذي بنوا ريبه في قلوبهم الا ان تقطع قلوبهم والله عليم حكيم
Latin Literal
110. Lâ yezâlu bunyânuhumullezî benev rîbeten fî kulûbihim illâ en tekattaa kulûbuhum, vallâhu alîmun hakîm(hakîmun).
Türkçe Çeviri
Ayırmaz/uzaklaştırmaz o bina ettikleri binaları kalplerinden bir şüpheyi; dışında ki keser* kalplerini; ve Allah bir Alîm’dir8; bir Hakîm’dir9.
Ahmed Samira Çevirisi
110 Their buildings/structures which they built/constructed still is doubt/suspicion in their hearts/minds ,except/unless that their hearts/minds be cut , and God (is) knowledgeable, wise/judicious.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | la | لَا | - | |
| 2 | yezalu | ayırmaz/uzaklaştırmaz | يَزَالُ | زيل |
| 3 | bunyanuhumu | binaları onların | بُنْيَانُهُمُ | بني |
| 4 | llezi | o ki | الَّذِي | - |
| 5 | benev | bina ettikleri | بَنَوْا | بني |
| 6 | ribeten | bir şüphe | رِيبَةً | ريب |
| 7 | fi | فِي | - | |
| 8 | kulubihim | kaplerinden | قُلُوبِهِمْ | قلب |
| 9 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 10 | en | ki | أَنْ | - |
| 11 | tekattaa | keser | تَقَطَّعَ | قطع |
| 12 | kulubuhum | kalplerini | قُلُوبُهُمْ | قلب |
| 13 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 14 | alimun | bir Alîm’dir | عَلِيمٌ | علم |
| 15 | hakimun | bir Hakîm’dir | حَكِيمٌ | حكم |
Notlar
Not 1
*Kalplerin şüpheyle bölünmesi. Bir yanının bir yerde kalması.