Arapça Metin (Harekeli)
6129|98|1|لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
Arapça Metin (Harekesiz)
6129|98|1|لم يكن الذين كفروا من اهل الكتب والمشركين منفكين حتي تاتيهم البينه
Latin Literal
1. Lem yekunillizîne keferû min ehlil kitâbi vel muşrikîne munfekkîne hattâ te’tiye humul beyyineh(beyyinetu).
Türkçe Çeviri
Asla olmaz kâfirlik25 etmiş kimseler kitap ehlinden135 ve müşriklerden36 ayrılmışlar/kopmuşlar*; ta ki verilirler onlara beyanat620**.
Ahmed Samira Çevirisi
1 Those who disbelieved from the Book’s people and the sharers/takers of partners (with God) were not broken to pieces/separated until the evidence comes to them.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lem | asla | لَمْ | - |
| 2 | yekuni | olmaz | يَكُنِ | كون |
| 3 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 4 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | ehli | ehli- | أَهْلِ | اهل |
| 7 | l-kitabi | kitaptan | الْكِتَابِ | كتب |
| 8 | velmuşrikine | ve müşriklerden | وَالْمُشْرِكِينَ | شرك |
| 9 | munfekkine | ayrılmışlar/kopmuşlar | مُنْفَكِّينَ | فكك |
| 10 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 11 | te'tiyehumu | verilirler onlara | تَأْتِيَهُمُ | اتي |
| 12 | l-beyyinetu | beyanat | الْبَيِّنَةُ | بين |
Notlar
Not 1
*Birbirlerinden.*Kur'an.