Arapça Metin (Harekeli)
6075|92|19|وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ
Arapça Metin (Harekesiz)
6075|92|19|وما لاحد عنده من نعمه تجزي
Latin Literal
19. Ve mâ li ehadin indehu min ni’metin tuczâ.
Türkçe Çeviri
Ve yoktur birine O'nun indinde/katında hiçbir bir nimet757 (ki) cezalandırılır63*.
Ahmed Samira Çevirisi
19 And (there) is not to anyone at Him from a blessing/goodness to be rewarded/reimbursed .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve yoktur | وَمَا | - |
| 2 | liehadin | birine | لِأَحَدٍ | احد |
| 3 | indehu | indinde/katında O'nun | عِنْدَهُ | عند |
| 4 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 5 | nia'metin | bir nimet (ki) | نِعْمَةٍ | نعم |
| 6 | tucza | cezalandırılır | تُجْزَىٰ | جزي |
Notlar
Not 1
*Karşılığı bir nimet olarak verilebilecek bir şeyle gelmezler.