Arapça Metin (Harekeli)
1233|8|73|وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُن فِتْنَةٌ فِى ٱلْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1233|8|73|والذين كفروا بعضهم اوليا بعض الا تفعلوه تكن فتنه في الارض وفساد كبير
Latin Literal
73. Vellezîne keferû ba’duhum evliyâu ba’d(ba’dın), illâ tef’alûhu tekun fitnetun fîl ardı ve fesâdun kebîr(kebîrun).
Türkçe Çeviri
Kâfirlik25 etmiş kimseler (ki) bir kısmı onların evliyasıdır212 bir kısmın; eğer faaliyete geçirmezseniz onu*; olur bir fitne332 yerde ve bir büyük fesat265.
Ahmed Samira Çevirisi
73 And those who disbelieved some of them (are) guardians/allies (of) some, if you not make/do it, it (will) be misguidance/betrayal in the earth/Planet Earth, and big/great corruption/disorder .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 3 | bea'duhum | bir kısmı onların | بَعْضُهُمْ | بعض |
| 4 | evliya'u | evliyasıdır | أَوْلِيَاءُ | ولي |
| 5 | bea'din | diğer kısmın | بَعْضٍ | بعض |
| 6 | illa | eğer | إِلَّا | - |
| 7 | tef'aluhu | faaliyete geçirmezseni onu | تَفْعَلُوهُ | فعل |
| 8 | tekun | olur | تَكُنْ | كون |
| 9 | fitnetun | bir fitne | فِتْنَةٌ | فتن |
| 10 | fi | فِي | - | |
| 11 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 12 | ve fesadun | ve bir fesat | وَفَسَادٌ | فسد |
| 13 | kebirun | bir büyük | كَبِيرٌ | كبر |
Notlar
Not 1
*Birbirinizin velileri/evliyaları olmayı. Birbirinize yakın koruyucu olmayı.