Arapça Metin (Harekeli)
1230|8|70|يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ قُل لِّمَن فِىٓ أَيْدِيكُم مِّنَ ٱلْأَسْرَىٰٓ إِن يَعْلَمِ ٱللَّهُ فِى قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1230|8|70|يايها النبي قل لمن في ايديكم من الاسري ان يعلم الله في قلوبكم خيرا يوتكم خيرا مما اخذ منكم ويغفر لكم والله غفور رحيم
Latin Literal
70. Yâ eyyuhen nebiyyu kul li men fî eydîkum minel esrâ in ya’lemillâhu fî kulûbikum hayren yu’tikum hayren mimmâ uhıze minkum ve yagfirlekum, vallâhu gafûrun rahîm(rahîmun).
Türkçe Çeviri
Ey nebi132*! Ellerinizdeki esirlerden kimseye de ki: "Eğer bilirse Allah kalbinizdeki bir hayırdır; verir (Allah) sizlere bir hayır sizlerden edinilenden**; ve mağfiret319 eder sizlere; ve Allah bir Gafûr’dur20; bir Rahîm’dir2.
Ahmed Samira Çevirisi
70 You, you the Prophet, say to whom (is) in your hands from the captives/prisoners: "If God knows (there) is in your hearts/minds (from) goodness , He gives/brings to you better than what was taken from you, and He forgives for you, and God (is) forgiving, merciful."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | n-nebiyyu | nebi | النَّبِيُّ | نبا |
| 3 | kul | de | قُلْ | قول |
| 4 | limen | kimselere | لِمَنْ | - |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | eydikum | ellerinizdeki | أَيْدِيكُمْ | يدي |
| 7 | mine | مِنَ | - | |
| 8 | l-esra | esirlerden | الْأَسْرَىٰ | اسر |
| 9 | in | eğer | إِنْ | - |
| 10 | yea'lemi | bilirse | يَعْلَمِ | علم |
| 11 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 12 | fi | فِي | - | |
| 13 | kulubikum | kalbinizdekini | قُلُوبِكُمْ | قلب |
| 14 | hayran | bir hayır | خَيْرًا | خير |
| 15 | yu'tikum | verir sizlere | يُؤْتِكُمْ | اتي |
| 16 | hayran | bir hayır | خَيْرًا | خير |
| 17 | mimma | مِمَّا | - | |
| 18 | uhize | edinilenden | أُخِذَ | اخذ |
| 19 | minkum | sizden | مِنْكُمْ | - |
| 20 | ve yegfir | ve mağfiret eder | وَيَغْفِرْ | غفر |
| 21 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 22 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 23 | gafurun | bir Gafûr’dur | غَفُورٌ | غفر |
| 24 | rahimun | bir Rahîm’dir | رَحِيمٌ | رحم |
Notlar
Not 1
*Nebi Muhammed.**Fiil pasif olarak gelmiştir. Sizlerden elde edilen ganimetlerden sizlere de bir pay verir. Yüce Allah ve resûlü olan Kur'an'ın hakkı olan 1/5'ten sizlere de Allah bir pay verebilir. Ancak bu kalplerinizde bulunan hayra bağlıdır.