Arapça Metin (Harekeli)
1225|8|65|يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ حَرِّضِ ٱلْمُؤْمِنِينَ عَلَى ٱلْقِتَالِ إِن يَكُن مِّنكُمْ عِشْرُونَ صَٰبِرُونَ يَغْلِبُوا۟ مِا۟ئَتَيْنِ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّا۟ئَةٌ يَغْلِبُوٓا۟ أَلْفًا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1225|8|65|يايها النبي حرض المومنين علي القتال ان يكن منكم عشرون صبرون يغلبوا مايتين وان يكن منكم مايه يغلبوا الفا من الذين كفروا بانهم قوم لا يفقهون
Latin Literal
65. Yâ eyyuhen nebiyyu harridıl mu’minîne alel kıtâl(kıtâli), in yekun minkum işrûne sâbirûne yaglibû mieteyn(mieteyni), ve in yekûn minkum mietun yaglibû elfen minellezîne keferû bi ennehum kavmun lâ yefkahûn(yefkahûne).
Türkçe Çeviri
Ey nebi132*! Ateşle/tetikle müminleri27 katletmeye/katledilmeye720; eğer olursa sizlerden sabreden yirmi** (mümin) galip gelirler iki yüze** (kâfire); ve eğer olursa sizlerden bir yüz*** (sabreden mümin); galip gelir kâfirlik etmiş kimselerden bir bine*** (kâfire); onların fıkıh etmezler/anlamazlar**** bir kavim/topluluk (olmaları) nedeniyledir.
Ahmed Samira Çevirisi
65 You, you the prophet, instigate/urge/encourage the believers on (to) the fighting/killing. If (there) be twenty patient from you, they will defeat/conquer two hundred, and if (there) be one hundred from you, they defeat/conquer a thousand, from those who disbelieved, because they (E) (are) a nation (that) do not understand/know .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | n-nebiyyu | nebi | النَّبِيُّ | نبا |
| 3 | harridi | ateşle/tetikle | حَرِّضِ | حرض |
| 4 | l-mu'minine | müminleri | الْمُؤْمِنِينَ | امن |
| 5 | ala | عَلَى | - | |
| 6 | l-kitali | katletmeye/katledilmeye | الْقِتَالِ | قتل |
| 7 | in | eğer | إِنْ | - |
| 8 | yekun | olduysa | يَكُنْ | كون |
| 9 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 10 | işrune | yirmi | عِشْرُونَ | عشر |
| 11 | sabirune | sabreden | صَابِرُونَ | صبر |
| 12 | yeglibu | galip gelirler | يَغْلِبُوا | غلب |
| 13 | miaeteyni | iki yüze | مِائَتَيْنِ | ماي |
| 14 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 15 | yekun | olursa | يَكُنْ | كون |
| 16 | minkum | sizden | مِنْكُمْ | - |
| 17 | miaetun | bir yüz | مِائَةٌ | ماي |
| 18 | yeglibu | galip gelir | يَغْلِبُوا | غلب |
| 19 | elfen | bir bine | أَلْفًا | الف |
| 20 | mine | -den | مِنَ | - |
| 21 | ellezine | kimseler- | الَّذِينَ | - |
| 22 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 23 | biennehum | nedeniyledir onların | بِأَنَّهُمْ | - |
| 24 | kavmun | bir kavim/topluluk | قَوْمٌ | قوم |
| 25 | la | لَا | - | |
| 26 | yefkahune | fıkıh etmezler/anlamazlar | يَفْقَهُونَ | فقه |
Notlar
Not 1
*Nebi Muhammed.**20/200 yani 1/10 oranı (+). Sabreden ve %100 (zaafsız) mümin olan kimselerin kâfirlere karşı galip gelme oranı. ***100/1000 yani yine 1/10 oranı (+). Sabreden ve %100 (zaafsız) mümin olan kimselerin kâfirlere karşı galip gelme oranı.****Önemli olan sayı değil kalitedir. Sabreden %100 imanlı bir toplum sayıca kendisinden çok üstün olan (1/10) toplumlara karşı galip gelebilir.