Arapça Metin (Harekeli)
1219|8|59|وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَبَقُوٓا۟ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1219|8|59|ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا انهم لا يعجزون
Latin Literal
59. Ve lâ yahsebennellezîne keferû sebekû, innehum lâ yu’cizûn(yu’cizûne).
Türkçe Çeviri
Ve hesaplamasınlar/düşünmesinler kâfirlik25 etmiş kimseler öne geçtiklerini; doğrusu onlar aciz bırakamazlar.
Ahmed Samira Çevirisi
59 And those who disbelieved do not think/suppose (that) they raced/went ahead/won, that they truly do not disable/frustrate.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve la | وَلَا | - | |
| 2 | yehsebenne | ve hesaplamasınlar/düşünmesinler | يَحْسَبَنَّ | حسب |
| 3 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 4 | keferu | kafirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 5 | sebeku | öne geçtiklerini | سَبَقُوا | سبق |
| 6 | innehum | doğrusu onlar | إِنَّهُمْ | - |
| 7 | la | لَا | - | |
| 8 | yua'cizune | aciz bırakamazlar | يُعْجِزُونَ | عجز |