Sure 8: Enfâl/Öncelikli Ganimetler

Ayet No: 57 | Kur'an Ayet No: 1217 | ٱلْأَنْفَال

Arapça Metin (Harekeli)

1217|8|57|فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِى ٱلْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1217|8|57|فاما تثقفنهم في الحرب فشرد بهم من خلفهم لعلهم يذكرون

Latin Literal

57. Fe immâ teskafennehum fîl harbi feşerrid bihim men halfehum leallehum yezzekkerûn(yezzekkerûne).

Türkçe Çeviri

Öyle ki ne zaman bulup mutlak kafeslersin onları harpte; dağıtıp kaçırt747 onları; kimse (ki) halifeleri65 onların; belki onlar* zikrederler78.

Ahmed Samira Çevirisi

57 So when you defeat/overtake them in the battle/war so expel/separate with them from behind them, maybe/perhaps they mention/remember .118

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 feimma öyle ki ne zaman فَإِمَّا -
2 teskafennehum mutlak bulup kafeslersin onları تَثْقَفَنَّهُمْ ثقف
3 fi فِي -
4 l-harbi harbte الْحَرْبِ حرب
5 feşerrid dağıtıp kaçırt فَشَرِّدْ شرد
6 bihim onları بِهِمْ -
7 men kimse مَنْ -
8 halfehum onların halifeleri خَلْفَهُمْ خلف
9 leallehum belki onlar لَعَلَّهُمْ -
10 yezzekkerune zikretsinler يَذَّكَّرُونَ ذكر

Notlar

Not 1

*Bu kaçan kâfirler başlarına geleni kendilerinden sonra gelecek olan kimselere anlatılar da belki onlar da Yüce Allah'ın kendilerine bahşettiği bu lütfu hatırlarlar.