Arapça Metin (Harekeli)
1213|8|53|ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِمْ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1213|8|53|ذلك بان الله لم يك مغيرا نعمه انعمها علي قوم حتي يغيروا ما بانفسهم وان الله سميع عليم
Latin Literal
53. Zâlike biennallâhe lem yeku mugayyiren ni’meten en’amehâ alâ kavmin hattâ yugayyirû mâ bi enfusihim ve ennallâhe semîun alîm(alîmun).
Türkçe Çeviri
İşte böyledir ki Allah asla olmaz başkalaştıran* bir nimeti (ki) nimetlendirdi onu bir kavme/topluma karşı; ta ki başkalaştırırlar* kendi nefislerindekiyle201; ve ki Allah Semî’dir41; Alîm’dir8.
Ahmed Samira Çevirisi
53 That (is) with that God is/was not changing a blessing/goodness He blessed/comforted and eased it on a nation, until they change what (is) with themselves, and that God (is) hearing/listening, knowledgeable.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte böyledir | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | bienne | ki | بِأَنَّ | - |
| 3 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 4 | lem | asla | لَمْ | - |
| 5 | yeku | olmaz | يَكُ | كون |
| 6 | mugayyiran | başkalaştıran | مُغَيِّرًا | غير |
| 7 | nia'meten | bir nimeti | نِعْمَةً | نعم |
| 8 | en'ameha | nimetlendirdi onu | أَنْعَمَهَا | نعم |
| 9 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 10 | kavmin | bir kavme/topluma | قَوْمٍ | قوم |
| 11 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 12 | yugayyiru | başkalaştırırlar | يُغَيِّرُوا | غير |
| 13 | ma | مَا | - | |
| 14 | bienfusihim | nefislerindekiyle | بِأَنْفُسِهِمْ | نفس |
| 15 | ve enne | ve ki | وَأَنَّ | - |
| 16 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 17 | semiun | Semî’dir | سَمِيعٌ | سمع |
| 18 | alimun | Alîm’dir | عَلِيمٌ | علم |
Notlar
Not 1
*Yüce Allah bahşettiği nimeti asla değiştirmez. Ancak toplumdaki insanlar kendi nefislerine uyarak bu nimeti bozarlar.