Sure 8: Enfâl/Öncelikli Ganimetler

Ayet No: 48 | Kur'an Ayet No: 1208 | ٱلْأَنْفَال

Arapça Metin (Harekeli)

1208|8|48|وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ أَعْمَٰلَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلْيَوْمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّى جَارٌ لَّكُمْ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّنكُمْ إِنِّىٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّىٓ أَخَافُ ٱللَّهَ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ

Arapça Metin (Harekesiz)

1208|8|48|واذ زين لهم الشيطن اعملهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس واني جار لكم فلما ترات الفيتان نكص علي عقبيه وقال اني بري منكم اني اري ما لا ترون اني اخاف الله والله شديد العقاب

Latin Literal

48. Ve iz zeyyene lehumuş şeytânu a’mâlehum ve kâle lâ gâlibe lekumul yevme minen nâsi ve innî cârun lekum, fe lemmâ terâetil fietâni nekesa alâ akıbeyhi ve kâle innî berîun minkum innî erâ mâ lâ terevne innî ehâfullâh(ehâfullâhe), vallâhu şedîdul ıkâb(ıkâbi).

Türkçe Çeviri

Ve süsledi onlara şeytân29 yaptıklarını onların; ve dedi (şeytân) olmaz galip sizlere bugün insanlardan; ve doğrusu ben bir bitişik sığınağım sizlere; öyle ki ne zaman gördü (birbirini) iki grup* çekildi (geriye) (şeytân) iki ökçesi üzerine; ve dedi (şeytân) "Doğrusu ben uzağım sizlerden; doğrusu ben görürüm görmediğinizi; doğrusu ben korkarım Allah'tan ve Allah şiddetlidir akabinde."

Ahmed Samira Çevirisi

48 And when the devil decorated/beautified for them their works/deeds , and he said: "No defeater/conqueror from the people for you today and that I am a savior/rescuer for you." So when the two groups saw each other, he returned/withdrew on his two heels, and he said: "That I am innocent/renouncing/separating from you, that I, I see/understand what you do not see/understand, that I, I fear God, and God (is) strong (severe) in the punishment."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve iz ve وَإِذْ -
2 zeyyene süsledi زَيَّنَ زين
3 lehumu onlara لَهُمُ -
4 ş-şeytanu şeytân الشَّيْطَانُ شطن
5 ea'malehum amellerini onların أَعْمَالَهُمْ عمل
6 ve kale ve dedi (şeytân) وَقَالَ قول
7 la olmaz لَا -
8 galibe galip غَالِبَ غلب
9 lekumu sizlere لَكُمُ -
10 l-yevme bugün الْيَوْمَ يوم
11 mine مِنَ -
12 n-nasi insanlardan النَّاسِ نوس
13 ve inni ve doğrusu ben وَإِنِّي -
14 carun bir sığınağım bitişik جَارٌ جور
15 lekum sizlere لَكُمْ -
16 felemma öyle ki ne zaman فَلَمَّا -
17 tera'eti gördü (birbirini) تَرَاءَتِ راي
18 l-fietani iki grup الْفِئَتَانِ فاي
19 nekesa çekildi (geriye) (şeytân) نَكَصَ نكص
20 ala üzerine عَلَىٰ -
21 akibeyhi iki ökçesi عَقِبَيْهِ عقب
22 ve kale ve dedi (şeytân) وَقَالَ قول
23 inni doğrusu ben إِنِّي -
24 beri'un uzağım بَرِيءٌ برا
25 minkum sizlerden مِنْكُمْ -
26 inni doğrusu ben إِنِّي -
27 era görürüm أَرَىٰ راي
28 ma مَا -
29 la لَا -
30 teravne görmediğinizi تَرَوْنَ راي
31 inni doğrusu ben إِنِّي -
32 ehafu korkarım أَخَافُ خوف
33 llahe Allah'tan اللَّهَ -
34 vallahu ve Allah وَاللَّهُ -
35 şedidu şiddetlidir شَدِيدُ شدد
36 l-ikabi akabinde الْعِقَابِ عقب

Notlar

Not 1

*İki savaş topluluğu.