Arapça Metin (Harekeli)
1199|8|39|وَقَٰتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِ فَإِنِ ٱنتَهَوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1199|8|39|وقتلوهم حتي لا تكون فتنه ويكون الدين كله لله فان انتهوا فان الله بما يعملون بصير
Latin Literal
39. Ve kâtilûhum hattâ lâ tekûne fitnetun ve yekûned dînu kulluhu lillâhi, fe inintehev fe innallâhe bimâ ya’melûne basîr(basîrun).
Türkçe Çeviri
Ve katledin35 onları* ta ki olmaz bir fitne332; ve olur din122 (ki) hepsi onun** Allah’a; öyle ki eğer menettilerse*** öyle ki doğrusu Allah onların yaptıklarına bir gözetleyendir.
Ahmed Samira Çevirisi
39 And fight/kill them until (there) be no misguidance/betrayal , and the religion, all of it be to God, so if they ended/stopped , so that God (is) seeing/knowing with what they make/do .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve katiluhum | ve katledin onları | وَقَاتِلُوهُمْ | قتل |
| 2 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 3 | la | لَا | - | |
| 4 | tekune | olmaz | تَكُونَ | كون |
| 5 | fitnetun | bir fitne | فِتْنَةٌ | فتن |
| 6 | ve yekune | ve olur | وَيَكُونَ | كون |
| 7 | d-dinu | din | الدِّينُ | دين |
| 8 | kulluhu | hepsi onun | كُلُّهُ | كلل |
| 9 | lillahi | Allah’a | لِلَّهِ | - |
| 10 | feini | öyle ki eğer | فَإِنِ | - |
| 11 | ntehev | menettilerse | انْتَهَوْا | نهي |
| 12 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 13 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 14 | bima | بِمَا | - | |
| 15 | yea'melune | yaptıklarıyla | يَعْمَلُونَ | عمل |
| 16 | besirun | bir gözetleyendir | بَصِيرٌ | بصر |
Notlar
Not 1
*Din konusunda fitne çıkaran kâfirleri.**Dinin.***Fitneyi engelledilerse, yasakladılarsa.