Arapça Metin (Harekeli)
1191|8|31|وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا قَالُوا۟ قَدْ سَمِعْنَا لَوْ نَشَآءُ لَقُلْنَا مِثْلَ هَٰذَآ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1191|8|31|واذا تتلي عليهم ايتنا قالوا قد سمعنا لو نشا لقلنا مثل هذا ان هذا الا اسطير الاولين
Latin Literal
31. Ve iza tutlâ aleyhim âyâtunâ kâlû kad semi’nâ lev neşâu le kulnâ misle hâzâ in hâzâ illâ esâtîrul evvelîn(evvelîne).
Türkçe Çeviri
Ve okunduğu zaman üzerlerine ayetlerimiz389 dediler: "Muhakkak işittik; şayet istersek mutlak derdik bunun* mislini870; ki bu* ancak evvelkilerin satırlarıdır."
Ahmed Samira Çevirisi
31 And when Our evidences/verses are read/recited on them, they said: "We had heard/listened, and if we116want/will we would have said similar/equal (to) that, that that (is) except the firsts’/beginners’ myths/baseless stories ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve | وَإِذَا | - |
| 2 | tutla | okunduğu zaman | تُتْلَىٰ | تلو |
| 3 | aleyhim | üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 4 | ayatuna | ayetlerimiz | ايَاتُنَا | ايي |
| 5 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 6 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 7 | semia'na | işittik | سَمِعْنَا | سمع |
| 8 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 9 | neşa'u | istersek | نَشَاءُ | شيا |
| 10 | lekulna | mutlak derdik | لَقُلْنَا | قول |
| 11 | misle | mislini | مِثْلَ | مثل |
| 12 | haza | bunun | هَٰذَا | - |
| 13 | in | değildir | إِنْ | - |
| 14 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 15 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 16 | esatiru | satırlarıdır | أَسَاطِيرُ | سطر |
| 17 | l-evveline | evvelkilerin | الْأَوَّلِينَ | اول |
Notlar
Not 1
*Kur'an.