Sure 8: Enfâl/Öncelikli Ganimetler

Ayet No: 23 | Kur'an Ayet No: 1183 | ٱلْأَنْفَال

Arapça Metin (Harekeli)

1183|8|23|وَلَوْ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَّأَسْمَعَهُمْ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوا۟ وَّهُم مُّعْرِضُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1183|8|23|ولو علم الله فيهم خيرا لاسمعهم ولو اسمعهم لتولوا وهم معرضون

Latin Literal

23. Ve lev alimallâhu fî him hayren le esmeahum, ve lev esmeahum le tevellev ve hum mu’ridûne(mu’ridûn).

Türkçe Çeviri

Velev/şayet bildiyse* Allah onlardaki bir hayrı; mutlak işittirirdi onlara; velev/şayet işittirseydi onlara; mutlak dönerlerdi onlar; ve onlar zıtlaşanlardır**.

Ahmed Samira Çevirisi

23 And if God knew (that) in them (there is) goodness He would have made them hear/listen, and if He made them hear/listen, they would have turned away, and (while) they are objecting/opposing .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 velev velev/şayet وَلَوْ -
2 alime bildiyse عَلِمَ علم
3 llahu Allah اللَّهُ -
4 fihim onlardaki فِيهِمْ -
5 hayran bir hayrı خَيْرًا خير
6 leesmeahum mutlak işittirirdi onlara لَأَسْمَعَهُمْ سمع
7 velev velev/şayet وَلَوْ -
8 esmeahum işittirseydi onlara أَسْمَعَهُمْ سمع
9 letevellev mutlak dönerlerdi لَتَوَلَّوْا ولي
10 vehum ve onlar وَهُمْ -
11 mua'ridune zıtlaşanlardır مُعْرِضُونَ عرض

Notlar

Not 1

*Bir hayır bilindik olsaydı.**Bu kimseler doğru yola asla kılavuzlanmazlar. Yüce Allah onların her şartta sapacağını tüm olasılıkları hesaplayarak bilmiştir.