Arapça Metin (Harekeli)
1180|8|20|يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَأَنتُمْ تَسْمَعُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1180|8|20|يايها الذين امنوا اطيعوا الله ورسوله ولا تولوا عنه وانتم تسمعون
Latin Literal
20. Yâ eyyuhellezîne âmenû etîullâhe ve resûlehu ve lâ tevellev anhu ve entum tesmeûn(tesmeûne).
Türkçe Çeviri
Ey iman47 etmiş kimseler! İtaat edin Allah'a700 ve resûlüne76; ve dönmeyin ondan*; ve sizler işitiyorsunuz** (da bunu).
Ahmed Samira Çevirisi
20 You, you those who believed, obey God and His messenger and do not turn from Him and you are hearing/listening.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | etiu | itaat edin | أَطِيعُوا | طوع |
| 5 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 6 | ve rasulehu | ve resûlüne | وَرَسُولَهُ | رسل |
| 7 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 8 | tevellev | dönmeyin | تَوَلَّوْا | ولي |
| 9 | anhu | ondan | عَنْهُ | - |
| 10 | veentum | ve sizler | وَأَنْتُمْ | - |
| 11 | tesmeune | işitirsiniz | تَسْمَعُونَ | سمع |
Notlar
Not 1
*Resûl Muhammed'ten.**Kur'an'ı direkt olarak inişine tanık oluyorsunuz, vahyi (Kur'an'ı) işitiyorsunuz.