Arapça Metin (Harekeli)
1178|8|18|ذَٰلِكُمْ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيْدِ ٱلْكَٰفِرِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1178|8|18|ذلكم وان الله موهن كيد الكفرين
Latin Literal
18. Zâlikum ve ennallâhe mûhinu keydil kâfirîn(kâfirîne).
Türkçe Çeviri
İşte sizlersiniz; ve ki Allah zayıflatandır kâfirlerin25 kumpasını/entrikasını.
Ahmed Samira Çevirisi
18 That is, and that God (is) weakening/enfeebling the disbelievers’ plot/conspiracy .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalikum | işte sizlersiniz | ذَٰلِكُمْ | - |
| 2 | ve enne | ve ki | وَأَنَّ | - |
| 3 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 4 | muhinu | zayıflatandır | مُوهِنُ | وهن |
| 5 | keydi | kumpasını/entrikasını | كَيْدِ | كيد |
| 6 | l-kafirine | kâfirlerin | الْكَافِرِينَ | كفر |