Arapça Metin (Harekeli)
1176|8|16|وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٍ فَقَدْ بَآءَ بِغَضَبٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأْوَىٰهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
Arapça Metin (Harekesiz)
1176|8|16|ومن يولهم يوميذ دبره الا متحرفا لقتال او متحيزا الي فيه فقد با بغضب من الله وماويه جهنم وبيس المصير
Latin Literal
16. Ve men yuvellihim yevmeizin duburehû illâ muteharrifen li kıtâlin ev mutehayyizen ilâ fietin fe kad bâe bi gadabin minallâhi ve me’vâhu cehennem(cehennemu), ve bi’sel masîr(masîru).
Türkçe Çeviri
Ve kim döner onlara o gün arkasını*; dışındadır bir eğilme/kıvrılma** katletmek35 için ya da cevaz vermeye/geçmeye bir gruba*** karşı; öyle ki muhakkak uğrar Allah’tan bir gazaba****; ve sığınağı onun cehennemdir; ve kötü oldu dönüş yeri.
Ahmed Samira Çevirisi
16 And who turns his back/end away (from) them that day except swerving/inclining to fighting/killing or leaning/enjoining to a group, so he had returned/settled with anger from God, and his shelter/refuge (is) Hell , and how bad (is) the end/destination?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 2 | yuvellihim | döner onlara | يُوَلِّهِمْ | ولي |
| 3 | yevmeizin | o gün | يَوْمَئِذٍ | - |
| 4 | duburahu | arkasını | دُبُرَهُ | دبر |
| 5 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 6 | muteharrifen | bir eğilen/kıvrılan | مُتَحَرِّفًا | حرف |
| 7 | likitalin | katletmek için | لِقِتَالٍ | قتل |
| 8 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 9 | mutehayyizen | bir cevaz vermeye/geçmeye | مُتَحَيِّزًا | حوز |
| 10 | ila | karşı | إِلَىٰ | - |
| 11 | fietin | bir gruba | فِئَةٍ | فاي |
| 12 | fekad | öyle ki muhakkak | فَقَدْ | - |
| 13 | ba'e | uğrar | بَاءَ | بوا |
| 14 | bigadebin | bir gazaba | بِغَضَبٍ | غضب |
| 15 | mine | مِنَ | - | |
| 16 | llahi | Allah’tan | اللَّهِ | - |
| 17 | ve me'vahu | ve onun sığınağı | وَمَأْوَاهُ | اوي |
| 18 | cehennemu | cehennemdir | جَهَنَّمُ | - |
| 19 | vebi'se | ve ne kötü oldu | وَبِئْسَ | باس |
| 20 | l-mesiru | dönüş yeri | الْمَصِيرُ | صير |
Notlar
Not 1
*Kaçar.**Manevra yapmak amaçlı.***Başka bir savaş grubuna katılma.****Öfkeye.