Sure 8: Enfâl/Öncelikli Ganimetler

Ayet No: 16 | Kur'an Ayet No: 1176 | ٱلْأَنْفَال

Arapça Metin (Harekeli)

1176|8|16|وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٍ فَقَدْ بَآءَ بِغَضَبٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأْوَىٰهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ

Arapça Metin (Harekesiz)

1176|8|16|ومن يولهم يوميذ دبره الا متحرفا لقتال او متحيزا الي فيه فقد با بغضب من الله وماويه جهنم وبيس المصير

Latin Literal

16. Ve men yuvellihim yevmeizin duburehû illâ muteharrifen li kıtâlin ev mutehayyizen ilâ fietin fe kad bâe bi gadabin minallâhi ve me’vâhu cehennem(cehennemu), ve bi’sel masîr(masîru).

Türkçe Çeviri

Ve kim döner onlara o gün arkasını*; dışındadır bir eğilme/kıvrılma** katletmek35 için ya da cevaz vermeye/geçmeye bir gruba*** karşı; öyle ki muhakkak uğrar Allah’tan bir gazaba****; ve sığınağı onun cehennemdir; ve kötü oldu dönüş yeri.

Ahmed Samira Çevirisi

16 And who turns his back/end away (from) them that day except swerving/inclining to fighting/killing or leaning/enjoining to a group, so he had returned/settled with anger from God, and his shelter/refuge (is) Hell , and how bad (is) the end/destination?

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve men ve kim وَمَنْ -
2 yuvellihim döner onlara يُوَلِّهِمْ ولي
3 yevmeizin o gün يَوْمَئِذٍ -
4 duburahu arkasını دُبُرَهُ دبر
5 illa dışında إِلَّا -
6 muteharrifen bir eğilen/kıvrılan مُتَحَرِّفًا حرف
7 likitalin katletmek için لِقِتَالٍ قتل
8 ev ya da أَوْ -
9 mutehayyizen bir cevaz vermeye/geçmeye مُتَحَيِّزًا حوز
10 ila karşı إِلَىٰ -
11 fietin bir gruba فِئَةٍ فاي
12 fekad öyle ki muhakkak فَقَدْ -
13 ba'e uğrar بَاءَ بوا
14 bigadebin bir gazaba بِغَضَبٍ غضب
15 mine مِنَ -
16 llahi Allah’tan اللَّهِ -
17 ve me'vahu ve onun sığınağı وَمَأْوَاهُ اوي
18 cehennemu cehennemdir جَهَنَّمُ -
19 vebi'se ve ne kötü oldu وَبِئْسَ باس
20 l-mesiru dönüş yeri الْمَصِيرُ صير

Notlar

Not 1

*Kaçar.**Manevra yapmak amaçlı.***Başka bir savaş grubuna katılma.****Öfkeye.