Arapça Metin (Harekeli)
6015|89|24|يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
Arapça Metin (Harekesiz)
6015|89|24|يقول يليتني قدمت لحياتي
Latin Literal
24. Yekûlu yâ leytenî kaddemtu li hayâtî.
Türkçe Çeviri
Der: "Ey bana (ki) keşke kademe/kıdem* alsaydım hayatım** için."
Ahmed Samira Çevirisi
24 He says: "Oh if only I advanced/presented/preceded for my life."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yekulu | der | يَقُولُ | قول |
| 2 | ya leyteni | ey bana keşke | يَا لَيْتَنِي | - |
| 3 | kaddemtu | kademe kazansaydım | قَدَّمْتُ | قدم |
| 4 | lihayati | hayatım için | لِحَيَاتِي | حيي |
Notlar
Not 1
*İnsana çalıştığından başkası yoktur. Rabbi katında kıdem/kademe alanlar tek tanrıcı olup Yüce Allah'ın dosdoğru yolunda ilerleyenlerdir. Sadece Kur'an diyenlerdir. Sadece kutsal kitaplar demiş olanlardır. İbrahim'in milletine tabi olmuş olanlardır. Bu kıdem alma sonsuz bir yaşamın kalitesini direkt olarak etkilemektedir.**Sonraki yaşam için.