Arapça Metin (Harekeli)
6009|89|18|وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Arapça Metin (Harekesiz)
6009|89|18|ولا تحضون علي طعام المسكين
Latin Literal
18. Ve lâ tehâddûne alâ taâmil miskîn(miskîni).
Türkçe Çeviri
Ve gayret etmezsiniz yemeği üzerine miskinin113.
Ahmed Samira Çevirisi
18 And nor you urge/insight/influence on feeding the poorest of poor/poor oppressed.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 2 | tehaddune | gayret etmezsiniz | تَحَاضُّونَ | حضض |
| 3 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 4 | taaami | yedirme | طَعَامِ | طعم |
| 5 | l-miskini | miskini | الْمِسْكِينِ | سكن |