Arapça Metin (Harekeli)
5916|85|9|ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
5916|85|9|الذي له ملك السموت والارض والله علي كل شي شهيد
Latin Literal
9. Ellezî lehu mulkus semâvâti vel ard(ardı), vallâhu alâ kulli şey’in şehîd(şehîdun).
Türkçe Çeviri
O'na olandır mülkü göklerin162 ve yerin; ve Allah her bir şey üzerine bir şahittir/tanıktır.
Ahmed Samira Çevirisi
9 Who for Him (is) the skies’/space’s and the earth’s/Planet Earth’s ownership/kingdom , and God (is) on every thing witnessing .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezi | الَّذِي | - | |
| 2 | lehu | O'na olandır | لَهُ | - |
| 3 | mulku | mülkü | مُلْكُ | ملك |
| 4 | s-semavati | göklerin | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 5 | vel'erdi | ve yerin | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 6 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 7 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 8 | kulli | her | كُلِّ | كلل |
| 9 | şey'in | şey | شَيْءٍ | شيا |
| 10 | şehidun | bir şahittir/tanıktır | شَهِيدٌ | شهد |