Arapça Metin (Harekeli)
5903|84|21|وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
5903|84|21|واذا قري عليهم القران لا يسجدون
Latin Literal
21. Ve izâ kurıe aleyhimul kur’ânu lâ yescudûn(yescudûne). (SECDE ÂYETİ)
Türkçe Çeviri
Ve kıraat578 edildiği zaman üzerlerine Kur'ân850 secde12 etmezler.
Ahmed Samira Çevirisi
21 And when/if the Koran is read on them they, they do not prostrate?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 2 | kurie | kıraat edildiği | قُرِئَ | قرا |
| 3 | aleyhimu | üzerlerine | عَلَيْهِمُ | - |
| 4 | l-kuranu | Kur'an | الْقُرْانُ | قرا |
| 5 | la | لَا | - | |
| 6 | yescudune | secde etmezler | يَسْجُدُونَ | سجد |