Arapça Metin (Harekeli)
5872|83|26|خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
5872|83|26|ختمه مسك وفي ذلك فليتنافس المتنفسون
Latin Literal
26. Hitâmuhu misk(miskun). ve fî zâlike fel yetenâfesil mutenâfisûn(mutenâfisûne).
Türkçe Çeviri
Mührü* onun bir misktir**; ve işte bundadır; öyleyse heveslenip yarışsınlar heveslenip yarışanlar.
Ahmed Samira Çevirisi
26 Its end/conclusion (is) musk/fragrance, and in (for) that so the competitors/rivals should compete/rival.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | hitamuhu | mührü onun | خِتَامُهُ | ختم |
| 2 | miskun | bir misktir | مِسْكٌ | مسك |
| 3 | ve fi | ve | وَفِي | - |
| 4 | zalike | işte bundadır | ذَٰلِكَ | - |
| 5 | felyetenafesi | öyle ki heveslenip yarışsınlar | فَلْيَتَنَافَسِ | نفس |
| 6 | l-mutenafisune | heveslenip yarışanlar | الْمُتَنَافِسُونَ | نفس |
Notlar
Not 1
*Rahîki mühürleyen tıpa.**Bu tıpanın da bir misk olduğunu yani çok güzel kokulu olduğunu anlarız.