Arapça Metin (Harekeli)
5821|81|23|وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
Arapça Metin (Harekesiz)
5821|81|23|ولقد راه بالافق المبين
Latin Literal
23. Ve lekad reâhu bil ufukıl mubîn(mubîni).
Türkçe Çeviri
Ve ant olsun gördü* onu** ufukta apaçık.
Ahmed Samira Çevirisi
23 And he/He had seen/understood him/Him at the horizon/direction, the clear/evident .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | rahu | gördü onu | رَاهُ | راي |
| 3 | bil-ufuki | ufukta | بِالْأُفُقِ | افق |
| 4 | l-mubini | apaçık | الْمُبِينِ | بين |
Notlar
Not 1
*Resûl Muhammed.**Cibrîl'i.