Arapça Metin (Harekeli)
1044|7|90|وَقَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَٰسِرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1044|7|90|وقال الملا الذين كفروا من قومه لين اتبعتم شعيبا انكم اذا لخسرون
Latin Literal
90. Ve kâlel meleullezîne keferû min kavmihî le initteba’tum şuayben innekum izen le hâsirûn(hâsirûne).
Türkçe Çeviri
Ve dedi mele364 (ki) kâfirlik25 etmiş kimselerdir kavminden/toplumundan onun (Şuayb’ın): "Mutlak ki eğer tabi olursanız Şuayb'e; doğrusu sizler o durumda mutlak hüsrana uğrayanlarsınız."
Ahmed Samira Çevirisi
90 And the nobles/assembly, those who disbelieved from his nation said: "If (E) you followed Shu’aib, that you are then losers (E) ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 2 | l-meleu | mele | الْمَلَأُ | ملا |
| 3 | ellezine | kimselerdir | الَّذِينَ | - |
| 4 | keferu | kaâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | kavmihi | kavminden onun (Şuayb’ın) | قَوْمِهِ | قوم |
| 7 | leini | mutlak ki eğer | لَئِنِ | - |
| 8 | ttebea'tum | tabi olursanız | اتَّبَعْتُمْ | تبع |
| 9 | şuayben | Şu'ayb'e | شُعَيْبًا | - |
| 10 | innekum | doğrusu sizler | إِنَّكُمْ | - |
| 11 | izen | o durumda | إِذًا | - |
| 12 | lehasirune | mutlak hüsrana uğrayanlarsınız | لَخَاسِرُونَ | خسر |