Sure 7: A'râf/Üst Boyutlara Yükselme Portalleri

Ayet No: 88 | Kur'an Ayet No: 1042 | ٱلْأَعْرَاف

Arapça Metin (Harekeli)

1042|7|88|قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لَنُخْرِجَنَّكَ يَٰشُعَيْبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَٰرِهِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1042|7|88|قال الملا الذين استكبروا من قومه لنخرجنك يشعيب والذين امنوا معك من قريتنا او لتعودن في ملتنا قال اولو كنا كرهين

Latin Literal

88. Kâlel meleullezînestekberû min kavmihî le nuhricenneke yâ şuaybu vellezîne âmenû meake min karyetinâ ev le teûdunne fî milletinâ, kâle e ve lev kunnâ kârihîn(kârihîne).

Türkçe Çeviri

Dedi mele (ki) büyüklenmiş/kibirlenmiş kimselerdir onun (Şuayb’ın) kavminden/toplumundan: "Mutlak çıkarırız675 seni ey Şuayb! Ve iman47 etmiş kimseleri (de) seninle beraber kentimizden; ya da mutlak dönersiniz675 milletimize301"; dedi (Şuayb): "Şayet kerhen697 olduysak da mı?"

Ahmed Samira Çevirisi

88 The nobles/assembly, those who became arrogant from his nation said: "We will bring/drive you out (E) you Shu’aib and those who believed with you from our village/urban city or you return (E) in our religion/faith." He said: "Or even if we were hating (it)?"

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kale dedi قَالَ قول
2 l-meleu mele الْمَلَأُ ملا
3 ellezine kimseler الَّذِينَ -
4 stekberu büyüklenmiş/kibirlenmiş اسْتَكْبَرُوا كبر
5 min مِنْ -
6 kavmihi kavminden onun (Şuayb’ın) قَوْمِهِ قوم
7 lenuhricenneke mutlak çıkarırız seni لَنُخْرِجَنَّكَ خرج
8 ya şuaybu ey Şuayb يَا شُعَيْبُ -
9 vellezine ve kimseleri وَالَّذِينَ -
10 amenu iman etmiş امَنُوا امن
11 meake seninle beraber مَعَكَ -
12 min مِنْ -
13 karyetina kentimizden قَرْيَتِنَا قري
14 ev ya da أَوْ -
15 leteudunne mutlak dönersini لَتَعُودُنَّ عود
16 fi فِي -
17 milletina milletimize مِلَّتِنَا ملل
18 kale dedi قَالَ قول
19 evelev şayet أَوَلَوْ -
20 kunna olduysak da mı كُنَّا كون
21 karihine kerhen كَارِهِينَ كره