Arapça Metin (Harekeli)
1012|7|58|وَٱلْبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذْنِ رَبِّهِۦ وَٱلَّذِى خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًا كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلْءَايَٰتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1012|7|58|والبلد الطيب يخرج نباته باذن ربه والذي خبث لا يخرج الا نكدا كذلك نصرف الايت لقوم يشكرون
Latin Literal
58. Vel beledut tayyibu yahrucu nebâtuhu bi izni rabbih(rabbihi), vellezî habuse lâ yahrucu illâ nekidâ(nekiden), kezâlike nusarriful âyâti li kavmin yeşkurûn(yeşkurûne).
Türkçe Çeviri
Ve iyi/hoş belde (ki) çıkar onun bitkisi onun (beldenin) Rabbinin4 izniyle; ve habisin/kötünün (ise) çıkmaz az veren/haşin (olan) dışında; işte böyledir; yönlendiririz ayetleri287 şükreder43 bir kavme/topluma.
Ahmed Samira Çevirisi
58 And the good/pure country/land its plants appear/emerge with its Lord’s permission , and which became (was) bad/spoiled , does not appear/emerge except very little/useless/weak, as/like that We elaborate linguistically (explain in detail) the verses/evidences to a nation thinking/being grateful.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velbeledu | ve beldenin | وَالْبَلَدُ | بلد |
| 2 | t-tayyibu | iyi/hoş | الطَّيِّبُ | طيب |
| 3 | yehrucu | çıkar | يَخْرُجُ | خرج |
| 4 | nebatuhu | bitkisi onun | نَبَاتُهُ | نبت |
| 5 | biizni | izniyle | بِإِذْنِ | اذن |
| 6 | rabbihi | onun (beldenin) Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 7 | vellezi | ve | وَالَّذِي | - |
| 8 | habuse | habisin/kötünün | خَبُثَ | خبث |
| 9 | la | لَا | - | |
| 10 | yehrucu | çıkmaz | يَخْرُجُ | خرج |
| 11 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 12 | nekiden | az veren/haşin | نَكِدًا | نكد |
| 13 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 14 | nusarrifu | yönlendiririz | نُصَرِّفُ | صرف |
| 15 | l-ayati | ayetleri | الْايَاتِ | ايي |
| 16 | likavmin | bir kavim/toplum için | لِقَوْمٍ | قوم |
| 17 | yeşkurune | şükrederler | يَشْكُرُونَ | شكر |