Arapça Metin (Harekeli)
1006|7|52|وَلَقَدْ جِئْنَٰهُم بِكِتَٰبٍ فَصَّلْنَٰهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1006|7|52|ولقد جينهم بكتب فصلنه علي علم هدي ورحمه لقوم يومنون
Latin Literal
52. Ve lekad ci’nâhum bi kitâbin fassalnâhu alâ ilmin huden ve rahmeten li kavmin yu’minûn(yu’minûne).
Türkçe Çeviri
Ant olsun geldik sizlere bir kitapla*; tefsîl651 ettik onu** bir ilim*** üzerine; bir doğru yola kılavuzdur**** ve bir rahmettir271 iman47 eder bir kavim/toplum için.
Ahmed Samira Çevirisi
52 And We had come to them with a Book (that) We detailed/explained it on knowledge ,guidance and mercy to a nation believing.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | ci'nahum | geldik sizlere | جِئْنَاهُمْ | جيا |
| 3 | bikitabin | bir kitapla | بِكِتَابٍ | كتب |
| 4 | fessalnahu | tefsir ettik onu | فَصَّلْنَاهُ | فصل |
| 5 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 6 | ilmin | bir ilme | عِلْمٍ | علم |
| 7 | huden | bir doğru yola kılavuz | هُدًى | هدي |
| 8 | ve rahmeten | ve bir rahmet | وَرَحْمَةً | رحم |
| 9 | likavmin | bir kavim/toplum için | لِقَوْمٍ | قوم |
| 10 | yu'minune | iman ederler | يُؤْمِنُونَ | امن |
Notlar
Not 1
*Kur'an'la. Sadece Kur'an'la.*Kur'an'ı.***İlim sahipleri Kur'an'ın tefsîlini anlar. ****Kur'an'a teslim olanlar doğru yola kılavuzlanırlar. Sadece Kur'an'a.