Arapça Metin (Harekeli)
1004|7|50|وَنَادَىٰٓ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُوا۟ عَلَيْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1004|7|50|ونادي اصحب النار اصحب الجنه ان افيضوا علينا من الما او مما رزقكم الله قالوا ان الله حرمهما علي الكفرين
Latin Literal
50. Ve nâdâ ashâbun nâri ashâbel cenneti en efîdû aleynâ minel mâi ev mimmâ rezekakumullâh(rezekakumullâhu), kâlû innallâhe harremehumâ alel kâfirîn(kâfirîne).
Türkçe Çeviri
Ve nida* etti ateş** ashâbı194 cennet*** ashâbına194 ki "Akıtın**** üzerimize suyunuzdan veya Allah'ın rızıklandırdığından" (diye); dediler***: "Doğrusu Allah haram etti ikisini kâfirler25 üzerine."
Ahmed Samira Çevirisi
50 And the fire’s company/friends called/cried (to) the Paradises’ company/friends : "That spread/flow on us from the water or from what God provided for you." They said: "That God forbade/prohibited them (B) on the disbelievers."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve nada | ve nida etti | وَنَادَىٰ | ندو |
| 2 | eshabu | ashabı | أَصْحَابُ | صحب |
| 3 | n-nari | ateş | النَّارِ | نور |
| 4 | eshabe | ashabına | أَصْحَابَ | صحب |
| 5 | l-cenneti | cennet | الْجَنَّةِ | جنن |
| 6 | en | ki | أَنْ | - |
| 7 | efidu | akıtın | أَفِيضُوا | فيض |
| 8 | aleyna | üzerimize | عَلَيْنَا | - |
| 9 | mine | مِنَ | - | |
| 10 | l-mai | suyunuzdan | الْمَاءِ | موه |
| 11 | ev | veya | أَوْ | - |
| 12 | mimma | مِمَّا | - | |
| 13 | razekakumu | rızıklandırdığından | رَزَقَكُمُ | رزق |
| 14 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 15 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 16 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 17 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 18 | harramehuma | haram etti ikisini | حَرَّمَهُمَا | حرم |
| 19 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 20 | l-kafirine | kâfirler | الْكَافِرِينَ | كفر |
Notlar
Not 1
*Seslendi.**Cehenneme girecek olan henüz girmemiş olan kimseler.***Cennete girecek olan henüz girmemiş olan kimseler.****Anlarız ki cehennem ashâbı cennet ashâbının bulunduğu yerden daha aşağıda bir yerlerdedir.